73
Al-Muzzammil
المزمل
Surah Al-Muzzammil (المزمل) is chapter 73 of the Holy Quran — a Meccan surah of 20 verses (ayahs). Meccan surahs were revealed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) migrated to Medina and most often emphasise faith, the oneness of God and the hereafter.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
73:1
يَـٰٓأَيُّهَاO youyāayyuhāٱلْمُزَّمِّلُwho wraps himselfl-muzamilu١
O you who wraps himself [in clothing]1
73:2
قُمِStandqumiٱلَّيْلَ(in) the nightal-laylaإِلَّاexceptillāقَلِيلًۭاa littleqalīlan٢
Arise [to pray] the night, except for a little -
73:3
نِّصْفَهُۥٓHalf of itniṣ'fahuأَوِorawiٱنقُصْlessenunquṣمِنْهُfrom itmin'huقَلِيلًاa littleqalīlan٣
Half of it - or subtract from it a little
73:4
أَوْOrawزِدْaddzidعَلَيْهِto itʿalayhiوَرَتِّلِand recitewarattiliٱلْقُرْءَانَthe Quranl-qur'ānaتَرْتِيلًا(with) measured rhythmic recitationtartīlan٤
Or add to it, and recite the Qur’ān with measured recitation.
73:5
إِنَّاIndeed, Weinnāسَنُلْقِىwill castsanul'qīعَلَيْكَupon youʿalaykaقَوْلًۭاa Wordqawlanثَقِيلًاheavythaqīlan٥
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
73:6
إِنَّIndeedinnaنَاشِئَةَ(the) risingnāshi-ataٱلَّيْلِ(at) the nightal-layliهِىَithiyaأَشَدُّ(is) very hardashadduوَطْـًۭٔاand most potentwaṭanوَأَقْوَمُand more suitablewa-aqwamuقِيلًا(for) Wordqīlan٦
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue]1 and more suitable for words.
73:7
إِنَّIndeedinnaلَكَfor youlakaفِىinfīٱلنَّهَارِthe dayl-nahāriسَبْحًۭا(is) occupationsabḥanطَوِيلًۭاprolongedṭawīlan٧
Indeed, for you by day is prolonged occupation.
73:8
وَٱذْكُرِAnd rememberwa-udh'kuriٱسْمَ(the) nameis'maرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaوَتَبَتَّلْand devote yourselfwatabattalإِلَيْهِto Himilayhiتَبْتِيلًۭا(with) devotiontabtīlan٨
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
73:9
رَّبُّ(The) Lordrabbuٱلْمَشْرِقِ(of) the eastl-mashriqiوَٱلْمَغْرِبِand the westwal-maghribiلَآ(there is) nolāإِلَـٰهَgodilāhaإِلَّاexceptillāهُوَHimhuwaفَٱتَّخِذْهُso take Himfa-ittakhidh'huوَكِيلًۭا(as) Disposer of Affairswakīlan٩
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
73:10
وَٱصْبِرْAnd be patientwa-iṣ'birعَلَىٰoverʿalāمَاwhatmāيَقُولُونَthey sayyaqūlūnaوَٱهْجُرْهُمْand avoid themwa-uh'jur'humهَجْرًۭاan avoidancehajranجَمِيلًۭاgraciousjamīlan١٠
And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
73:11
وَذَرْنِىAnd leave Mewadharnīوَٱلْمُكَذِّبِينَand the denierswal-mukadhibīnaأُو۟لِىpossessorsulīٱلنَّعْمَةِ(of) the easel-naʿmatiوَمَهِّلْهُمْand allow them respite wamahhil'humقَلِيلًاa littleqalīlan١١
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
73:12
إِنَّIndeedinnaلَدَيْنَآwith Usladaynāأَنكَالًۭا(are) shacklesankālanوَجَحِيمًۭاand burning firewajaḥīman١٢
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire.
73:13
وَطَعَامًۭاAnd foodwaṭaʿāmanذَاthatdhāغُصَّةٍۢchokesghuṣṣatinوَعَذَابًاand a punishmentwaʿadhābanأَلِيمًۭاpainfulalīman١٣
And food that chokes and a painful punishment -
73:14
يَوْمَ(On the) Dayyawmaتَرْجُفُwill quaketarjufuٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuوَٱلْجِبَالُand the mountainswal-jibāluوَكَانَتِand will becomewakānatiٱلْجِبَالُthe mountainsl-jibāluكَثِيبًۭاa heap of sandkathībanمَّهِيلًاpouring downmahīlan١٤
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
73:15
إِنَّآIndeed, Weinnāأَرْسَلْنَآ[We] have sentarsalnāإِلَيْكُمْto youilaykumرَسُولًۭاa Messengerrasūlanشَـٰهِدًا(as) a witnessshāhidanعَلَيْكُمْupon youʿalaykumكَمَآaskamāأَرْسَلْنَآWe sentarsalnāإِلَىٰtoilāفِرْعَوْنَFiraunfir'ʿawnaرَسُولًۭاa Messengerrasūlan١٥
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
73:16
فَعَصَىٰBut disobeyedfaʿaṣāفِرْعَوْنُFiraunfir'ʿawnuٱلرَّسُولَthe Messengerl-rasūlaفَأَخَذْنَـٰهُso We seized himfa-akhadhnāhuأَخْذًۭا(with) a seizureakhdhanوَبِيلًۭاruinouswabīlan١٦
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
73:17
فَكَيْفَThen howfakayfaتَتَّقُونَwill you guard yourselvestattaqūnaإِنifinكَفَرْتُمْyou disbelievekafartumيَوْمًۭاa Dayyawmanيَجْعَلُ(that) will makeyajʿaluٱلْوِلْدَٰنَthe childrenl-wil'dānaشِيبًاgray-hairedshīban١٧
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?
73:18
ٱلسَّمَآءُThe heavenal-samāuمُنفَطِرٌۢ(will) break apartmunfaṭirunبِهِۦ ۚtherefrombihiكَانَiskānaوَعْدُهُۥHis Promisewaʿduhuمَفْعُولًاto be fulfilledmafʿūlan١٨
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
73:19
إِنَّIndeedinnaهَـٰذِهِۦthishādhihiتَذْكِرَةٌۭ ۖ(is) a Remindertadhkiratunفَمَنthen whoeverfamanشَآءَwillsshāaٱتَّخَذَ(let him) takeittakhadhaإِلَىٰtoilāرَبِّهِۦhis Lordrabbihiسَبِيلًاa waysabīlan١٩
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
73:20
۞ إِنَّIndeedinnaرَبَّكَyour Lordrabbakaيَعْلَمُknowsyaʿlamuأَنَّكَthat youannakaتَقُومُstandtaqūmuأَدْنَىٰ(a little) lessadnāمِنthanminثُلُثَىِtwo-thirdsthuluthayiٱلَّيْلِ(of) the nightal-layliوَنِصْفَهُۥand half of itwaniṣ'fahuوَثُلُثَهُۥand a third of itwathuluthahuوَطَآئِفَةٌۭand (so do) a groupwaṭāifatunمِّنَofminaٱلَّذِينَthose whoalladhīnaمَعَكَ ۚ(are) with youmaʿakaوَٱللَّهُAnd Allahwal-lahuيُقَدِّرُdeterminesyuqaddiruٱلَّيْلَthe nightal-laylaوَٱلنَّهَارَ ۚand the daywal-nahāraعَلِمَHe knowsʿalimaأَنthatanلَّنnotlanتُحْصُوهُyou count ittuḥ'ṣūhuفَتَابَso He has turnedfatābaعَلَيْكُمْ ۖto youʿalaykumفَٱقْرَءُوا۟so recitefa-iq'raūمَاwhatmāتَيَسَّرَis easytayassaraمِنَofminaٱلْقُرْءَانِ ۚthe Quranl-qur'āniعَلِمَHe knowsʿalimaأَنthatanسَيَكُونُthere will besayakūnuمِنكُمamong youminkumمَّرْضَىٰ ۙsickmarḍāوَءَاخَرُونَand otherswaākharūnaيَضْرِبُونَtravelingyaḍribūnaفِىinfīٱلْأَرْضِthe landl-arḍiيَبْتَغُونَseekingyabtaghūnaمِنofminفَضْلِ(the) Bountyfaḍliٱللَّهِ ۙ(of) Allahl-lahiوَءَاخَرُونَand otherswaākharūnaيُقَـٰتِلُونَfightingyuqātilūnaفِىinfīسَبِيلِ(the) waysabīliٱللَّهِ ۖ(of) Allahl-lahiفَٱقْرَءُوا۟So recitefa-iq'raūمَاwhatmāتَيَسَّرَis easytayassaraمِنْهُ ۚof itmin'huوَأَقِيمُوا۟and establishwa-aqīmūٱلصَّلَوٰةَthe prayerl-ṣalataوَءَاتُوا۟and givewaātūٱلزَّكَوٰةَthe zakahl-zakataوَأَقْرِضُوا۟and loanwa-aqriḍūٱللَّهَAllahl-lahaقَرْضًاa loanqarḍanحَسَنًۭا ۚgoodlyḥasananوَمَاAnd whateverwamāتُقَدِّمُوا۟you send forthtuqaddimūلِأَنفُسِكُمfor yourselvesli-anfusikumمِّنْofminخَيْرٍۢgoodkhayrinتَجِدُوهُyou will find ittajidūhuعِندَwithʿindaٱللَّهِAllahl-lahiهُوَIthuwaخَيْرًۭا(will be) betterkhayranوَأَعْظَمَand greaterwa-aʿẓamaأَجْرًۭا ۚ(in) rewardajranوَٱسْتَغْفِرُوا۟And seek forgivenesswa-is'taghfirūٱللَّهَ ۖ(of) Allahl-lahaإِنَّIndeedinnaٱللَّهَAllahl-lahaغَفُورٌۭ(is) Oft-ForgivingghafūrunرَّحِيمٌۢMost Mercifulraḥīmun٢٠
Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
—
—
—
—
Loading…