১১৩
আল-ফালাক
الفلق
বিসমিল্লাহ
بِسْمِ
নামে
bis'mi
নামে ٱللَّهِ আল্লাহ (র) l-lahi
আল্লাহ (র) ٱلرَّحْمَـٰنِ পরম করুণাময় l-raḥmāni
পরম করুণাময় ٱلرَّحِيمِ অসীম দয়ালু l-raḥīmi
অসীম দয়ালু
নামে ٱللَّهِ আল্লাহ (র) l-lahi
আল্লাহ (র) ٱلرَّحْمَـٰنِ পরম করুণাময় l-raḥmāni
পরম করুণাময় ٱلرَّحِيمِ অসীম দয়ালু l-raḥīmi
অসীম দয়ালু
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
১১৩:১
قُلْ
বলো
qul
বলো أَعُوذُ "আমি আশ্রয় চাই aʿūdhu
"আমি আশ্রয় চাই بِرَبِّ স্রষ্টার নিকট birabbi
স্রষ্টার নিকট ٱلْفَلَقِ প্রভাতের l-falaqi
প্রভাতের ١ (১)
(১)
বলো أَعُوذُ "আমি আশ্রয় চাই aʿūdhu
"আমি আশ্রয় চাই بِرَبِّ স্রষ্টার নিকট birabbi
স্রষ্টার নিকট ٱلْفَلَقِ প্রভাতের l-falaqi
প্রভাতের ١ (১)
(১)
বল, ‘আমি আশ্রয় চাচ্ছি সকাল বেলার রব-এর,
১১৩:২
مِن
হতে
min
হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট مَا যা mā
যা خَلَقَ তিনি সৃষ্টি করেছেন khalaqa
তিনি সৃষ্টি করেছেন ٢ (২)
(২)
হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট مَا যা mā
যা خَلَقَ তিনি সৃষ্টি করেছেন khalaqa
তিনি সৃষ্টি করেছেন ٢ (২)
(২)
তিনি যা সৃষ্টি করেছেন তার অনিষ্ট হতে,
১১৩:৩
وَمِن
এবং হতে
wamin
এবং হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট غَاسِقٍ রাতের অন্ধকারের ghāsiqin
রাতের অন্ধকারের إِذَا যখন idhā
যখন وَقَبَ তা গভীর হয় waqaba
তা গভীর হয় ٣ (৩)
(৩)
এবং হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট غَاسِقٍ রাতের অন্ধকারের ghāsiqin
রাতের অন্ধকারের إِذَا যখন idhā
যখন وَقَبَ তা গভীর হয় waqaba
তা গভীর হয় ٣ (৩)
(৩)
আর অন্ধকার রাতের অনিষ্ট হতে যখন তা আচ্ছন্ন হয়ে যায়।
১১৩:৪
وَمِن
এবং হতে
wamin
এবং হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ ফুঁকদানকারীর (রাতের) অনিষ্ট l-nafāthāti
ফুঁকদানকারীর (রাতের) অনিষ্ট فِى মধ্যে fī
মধ্যে ٱلْعُقَدِ গিঁটগুলোর l-ʿuqadi
গিঁটগুলোর ٤ (৪)
(৪)
এবং হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ ফুঁকদানকারীর (রাতের) অনিষ্ট l-nafāthāti
ফুঁকদানকারীর (রাতের) অনিষ্ট فِى মধ্যে fī
মধ্যে ٱلْعُقَدِ গিঁটগুলোর l-ʿuqadi
গিঁটগুলোর ٤ (৪)
(৪)
এবং (জাদু করার উদ্দেশ্যে) গিরায় ফুৎকারকারিণীদের অনিষ্ট হতে,
১১৩:৫
وَمِن
এবং হতে
wamin
এবং হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট حَاسِدٍ হিংসুকের ḥāsidin
হিংসুকের إِذَا যখন idhā
যখন حَسَدَ সে হিংসা করে" ḥasada
সে হিংসা করে" ٥ (৫)
(৫)
এবং হতে شَرِّ অনিষ্ট sharri
অনিষ্ট حَاسِدٍ হিংসুকের ḥāsidin
হিংসুকের إِذَا যখন idhā
যখন حَسَدَ সে হিংসা করে" ḥasada
সে হিংসা করে" ٥ (৫)
(৫)
এবং হিংসুকের অনিষ্ট হতে, যখন সে হিংসা করে।