৯৫
আত-তীন
التين
বিসমিল্লাহ
بِسْمِ
নামে
bis'mi
নামে ٱللَّهِ আল্লাহ (র) l-lahi
আল্লাহ (র) ٱلرَّحْمَـٰنِ পরম করুণাময় l-raḥmāni
পরম করুণাময় ٱلرَّحِيمِ অসীম দয়ালু l-raḥīmi
অসীম দয়ালু
নামে ٱللَّهِ আল্লাহ (র) l-lahi
আল্লাহ (র) ٱلرَّحْمَـٰنِ পরম করুণাময় l-raḥmāni
পরম করুণাময় ٱلرَّحِيمِ অসীম দয়ালু l-raḥīmi
অসীম দয়ালু
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
৯৫:১
وَٱلتِّينِ
শপথ তীন (ডুমুর)
wal-tīni
শপথ তীন (ডুমুর) وَٱلزَّيْتُونِ এবং যয়তুনের (জলপাই) wal-zaytūni
এবং যয়তুনের (জলপাই) ١ (১)
(১)
শপথ তীন (ডুমুর) وَٱلزَّيْتُونِ এবং যয়তুনের (জলপাই) wal-zaytūni
এবং যয়তুনের (জলপাই) ١ (১)
(১)
শপথ তীন ও যায়তূন-এর (যা জন্মে সিরিয়া ও ফিলিস্তিন এলাকায় যে স্থান বহু পুণ্যময় নবী ও রসূলের স্মৃতিতে ধন্য)।
৯৫:২
وَطُورِ
শপথ তুর পর্বতের
waṭūri
শপথ তুর পর্বতের سِينِينَ সিনাই sīnīna
সিনাই ٢ (২)
(২)
শপথ তুর পর্বতের سِينِينَ সিনাই sīnīna
সিনাই ٢ (২)
(২)
শপথ সিনাই পর্বতের (যা নবী মূসার স্মৃতি বিজড়িত),
৯৫:৩
وَهَـٰذَا
শপথ এই
wahādhā
শপথ এই ٱلْبَلَدِ নগরীর l-baladi
নগরীর ٱلْأَمِينِ নিরাপদ l-amīni
নিরাপদ ٣ (৩)
(৩)
শপথ এই ٱلْبَلَدِ নগরীর l-baladi
নগরীর ٱلْأَمِينِ নিরাপদ l-amīni
নিরাপদ ٣ (৩)
(৩)
আর (ইবরাহীম ও ইসমাঈল কর্তৃক নির্মিত কা‘বার) এই নিরাপদ নগরীর শপথ,
৯৫:৪
لَقَدْ
নিশ্চয়ই
laqad
নিশ্চয়ই خَلَقْنَا আমরা সৃষ্টি করেছি khalaqnā
আমরা সৃষ্টি করেছি ٱلْإِنسَـٰنَ মানুষকে l-insāna
মানুষকে فِىٓ মধ্যে fī
মধ্যে أَحْسَنِ সুন্দরতম aḥsani
সুন্দরতম تَقْوِيمٍۢ গঠনে taqwīmin
গঠনে ٤ (৪)
(৪)
নিশ্চয়ই خَلَقْنَا আমরা সৃষ্টি করেছি khalaqnā
আমরা সৃষ্টি করেছি ٱلْإِنسَـٰنَ মানুষকে l-insāna
মানুষকে فِىٓ মধ্যে fī
মধ্যে أَحْسَنِ সুন্দরতম aḥsani
সুন্দরতম تَقْوِيمٍۢ গঠনে taqwīmin
গঠনে ٤ (৪)
(৪)
আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি অতি উত্তম আকার আকৃতি দিয়ে, (এবং জ্ঞান ও যোগ্যতা দিয়ে যার সুন্দরতম নমুনা হল নবী রসূলগণ)।
৯৫:৫
ثُمَّ
এরপরে
thumma
এরপরে رَدَدْنَـٰهُ আমরা তাকে ফিরিয়ে দিয়েছি radadnāhu
আমরা তাকে ফিরিয়ে দিয়েছি أَسْفَلَ অতি নীচে asfala
অতি নীচে سَـٰفِلِينَ সব নীচুর sāfilīna
সব নীচুর ٥ (৫)
(৫)
এরপরে رَدَدْنَـٰهُ আমরা তাকে ফিরিয়ে দিয়েছি radadnāhu
আমরা তাকে ফিরিয়ে দিয়েছি أَسْفَلَ অতি নীচে asfala
অতি নীচে سَـٰفِلِينَ সব নীচুর sāfilīna
সব নীচুর ٥ (৫)
(৫)
আবার উল্টোদিকে তাকে করেছি হীনদের হীনমত (যেমন আল্লাহ বিদ্রোহী কাফির, অত্যাচারী রাজা-বাদশা-শাসক, খুনী, পুতুল পূজারী ইত্যাদি)।
৯৫:৬
إِلَّا
(তবে) ব্যতিক্রম
illā
(তবে) ব্যতিক্রম ٱلَّذِينَ (তাদের) যারা alladhīna
(তাদের) যারা ءَامَنُوا۟ ঈমান এনেছে āmanū
ঈমান এনেছে وَعَمِلُوا۟ এবং করেছে waʿamilū
এবং করেছে ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ সৎকর্ম l-ṣāliḥāti
সৎকর্ম فَلَهُمْ তাদের জন্য (রয়েছে) falahum
তাদের জন্য (রয়েছে) أَجْرٌ প্রতিফল ajrun
প্রতিফল غَيْرُ অশেষ ghayru
অশেষ مَمْنُونٍۢ অশেষ mamnūnin
অশেষ ٦ (৬)
(৬)
(তবে) ব্যতিক্রম ٱلَّذِينَ (তাদের) যারা alladhīna
(তাদের) যারা ءَامَنُوا۟ ঈমান এনেছে āmanū
ঈমান এনেছে وَعَمِلُوا۟ এবং করেছে waʿamilū
এবং করেছে ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ সৎকর্ম l-ṣāliḥāti
সৎকর্ম فَلَهُمْ তাদের জন্য (রয়েছে) falahum
তাদের জন্য (রয়েছে) أَجْرٌ প্রতিফল ajrun
প্রতিফল غَيْرُ অশেষ ghayru
অশেষ مَمْنُونٍۢ অশেষ mamnūnin
অশেষ ٦ (৬)
(৬)
কিন্তু তাদেরকে নয় যারা ঈমান আনে ও সৎ কাজ করে, তাদের জন্য তো আছে অফুরন্ত প্রতিদান।
৯৫:৭
فَمَا
সুতরাং কিসে
famā
সুতরাং কিসে يُكَذِّبُكَ তোমাকে অস্বীকার করায় yukadhibuka
তোমাকে অস্বীকার করায় بَعْدُ এরপরে baʿdu
এরপরে بِٱلدِّينِ বিচার দিনের ব্যাপারে bil-dīni
বিচার দিনের ব্যাপারে ٧ (৭)
(৭)
সুতরাং কিসে يُكَذِّبُكَ তোমাকে অস্বীকার করায় yukadhibuka
তোমাকে অস্বীকার করায় بَعْدُ এরপরে baʿdu
এরপরে بِٱلدِّينِ বিচার দিনের ব্যাপারে bil-dīni
বিচার দিনের ব্যাপারে ٧ (৭)
(৭)
(ভাল কাজের পুরস্কার দেয়া আর অন্যায় কাজের শাস্তি দেয়াই ইনসাফপূর্ণ কথা) কাজেই শেষ বিচারের দিনকে অস্বীকার করতে কিসে তোমাদেরকে উদ্বুদ্ধ করছে?
৯৫:৮
أَلَيْسَ
নন কি
alaysa
নন কি ٱللَّهُ আল্লাহ l-lahu
আল্লাহ بِأَحْكَمِ শ্রেষ্ঠ বিচারক bi-aḥkami
শ্রেষ্ঠ বিচারক ٱلْحَـٰكِمِينَ সব বিচারকের l-ḥākimīna
সব বিচারকের ٨ (৮)
(৮)
নন কি ٱللَّهُ আল্লাহ l-lahu
আল্লাহ بِأَحْكَمِ শ্রেষ্ঠ বিচারক bi-aḥkami
শ্রেষ্ঠ বিচারক ٱلْحَـٰكِمِينَ সব বিচারকের l-ḥākimīna
সব বিচারকের ٨ (৮)
(৮)
আল্লাহ কি বিচারকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠতম (বিচারক) নন?