79

An-Nazi'at

Makkiyah 46 Ayat Juz 30
النازعات
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ demi yang mencabut wal-nāziʿāti
demi yang mencabut
غَرْقًۭا dengan keras gharqan
dengan keras
١ (1)
(1)
Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras.
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ dan yang mencabut wal-nāshiṭāti
dan yang mencabut
نَشْطًۭا perlahan-lahan nashṭan
perlahan-lahan
٢ (2)
(2)
Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah lembut.
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ dan yang turun wal-sābiḥāti
dan yang turun
سَبْحًۭا cepat sabḥan
cepat
٣ (3)
(3)
Demi (malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ dan yang mendahului fal-sābiqāti
dan yang mendahului
سَبْقًۭا dengan kencang sabqan
dengan kencang
٤ (4)
(4)
dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang,
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ dan yang mengatur fal-mudabirāti
dan yang mengatur
أَمْرًۭا urusan amran
urusan
٥ (5)
(5)
dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia).
79:6
يَوْمَ hari yawma
hari
تَرْجُفُ bergoncang tarjufu
bergoncang
ٱلرَّاجِفَةُ goncangan l-rājifatu
goncangan
٦ (6)
(6)
(Sungguh, kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,
79:7
تَتْبَعُهَا mengikutinya tatbaʿuhā
mengikutinya
ٱلرَّادِفَةُ yang mengiringi l-rādifatu
yang mengiringi
٧ (7)
(7)
(tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.
79:8
قُلُوبٌۭ hati-hati qulūbun
hati-hati
يَوْمَئِذٍۢ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
وَاجِفَةٌ berdebar/sangat takut wājifatun
berdebar/sangat takut
٨ (8)
(8)
Hati manusia pada waktu itu merasa sangat takut,
79:9
أَبْصَـٰرُهَا pandangannya abṣāruhā
pandangannya
خَـٰشِعَةٌۭ takut/tertunduk khāshiʿatun
takut/tertunduk
٩ (9)
(9)
pandangannya tunduk.
79:10
يَقُولُونَ mereka berkata yaqūlūna
mereka berkata
أَءِنَّا apakah sesungguhnya kami a-innā
apakah sesungguhnya kami
لَمَرْدُودُونَ sungguh akan dikembalikan lamardūdūna
sungguh akan dikembalikan
فِى dalam
dalam
ٱلْحَافِرَةِ keadaan semula l-ḥāfirati
keadaan semula
١٠ (10)
(10)
(orang-orang kafir) berkata, "Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula?
79:11
أَءِذَا apakah apabila a-idhā
apakah apabila
كُنَّا kami adalah/menjadi kunnā
kami adalah/menjadi
عِظَـٰمًۭا tulang belulang ʿiẓāman
tulang belulang
نَّخِرَةًۭ hancur nakhiratan
hancur
١١ (11)
(11)
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?"
79:12
قَالُوا۟ mereka berkata qālū
mereka berkata
تِلْكَ itu til'ka
itu
إِذًۭا jika demikian idhan
jika demikian
كَرَّةٌ pengembalian karratun
pengembalian
خَاسِرَةٌۭ kerugian khāsiratun
kerugian
١٢ (12)
(12)
Mereka berkata, "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan."
79:13
فَإِنَّمَا maka sesungguhnya hanyalah fa-innamā
maka sesungguhnya hanyalah
هِىَ ia/pengembalian hiya
ia/pengembalian
زَجْرَةٌۭ teriakan zajratun
teriakan
وَٰحِدَةٌۭ satu/satu kali wāḥidatun
satu/satu kali
١٣ (13)
(13)
Maka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja.
79:14
فَإِذَا maka tiba-tiba fa-idhā
maka tiba-tiba
هُم mereka hum
mereka
بِٱلسَّاهِرَةِ di permukaan bumi bil-sāhirati
di permukaan bumi
١٤ (14)
(14)
Maka seketika itu mereka hidup kembali di bumi (yang baru).
79:15
هَلْ apakah hal
apakah
أَتَىٰكَ telah sampai kepadamu atāka
telah sampai kepadamu
حَدِيثُ cerita ḥadīthu
cerita
مُوسَىٰٓ Musa mūsā
Musa
١٥ (15)
(15)
Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) kisah Musa?
79:16
إِذْ tatkala idh
tatkala
نَادَىٰهُ memanggilnya nādāhu
memanggilnya
رَبُّهُۥ Tuhannya rabbuhu
Tuhannya
بِٱلْوَادِ di lembah bil-wādi
di lembah
ٱلْمُقَدَّسِ suci l-muqadasi
suci
طُوًى Tuwa ṭuwan
Tuwa
١٦ (16)
(16)
Ketika Tuhan memanggilnya (Musa) di lembah suci yaitu Lembah Tuwa;
79:17
ٱذْهَبْ pergilah kamu idh'hab
pergilah kamu
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
فِرْعَوْنَ Fir'aun fir'ʿawna
Fir'aun
إِنَّهُۥ sesungguhnya dia innahu
sesungguhnya dia
طَغَىٰ melampui batas ṭaghā
melampui batas
١٧ (17)
(17)
pergilah engkau kepada Fir'aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas,
79:18
فَقُلْ maka katakanlah faqul
maka katakanlah
هَل apakah/maukah hal
apakah/maukah
لَّكَ bagimu laka
bagimu
إِلَىٰٓ kepada (untuk) ilā
kepada (untuk)
أَن untuk an
untuk
تَزَكَّىٰ kamu membersihkan diri tazakkā
kamu membersihkan diri
١٨ (18)
(18)
Maka katakanlah (kepada Fir'aun), "Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri (dari kesesatan),
79:19
وَأَهْدِيَكَ dan aku tunjukkan/pimpin kamu wa-ahdiyaka
dan aku tunjukkan/pimpin kamu
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
فَتَخْشَىٰ maka (supaya) kamu takut fatakhshā
maka (supaya) kamu takut
١٩ (19)
(19)
dan engkau akan kubimbing ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?"
79:20
فَأَرَىٰهُ maka dia memperlihatkan padanya fa-arāhu
maka dia memperlihatkan padanya
ٱلْـَٔايَةَ ayat-ayat/mu'jizat l-āyata
ayat-ayat/mu'jizat
ٱلْكُبْرَىٰ yang besar l-kub'rā
yang besar
٢٠ (20)
(20)
Lalu (Musa) memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
79:21
فَكَذَّبَ maka dia mendustakan fakadhaba
maka dia mendustakan
وَعَصَىٰ dan dia mendurhakai waʿaṣā
dan dia mendurhakai
٢١ (21)
(21)
Tetapi dia (Fir'aun) mendustakan dan mendurhakai.
79:22
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
أَدْبَرَ dia berpaling adbara
dia berpaling
يَسْعَىٰ dia berusaha/berjalan yasʿā
dia berusaha/berjalan
٢٢ (22)
(22)
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
79:23
فَحَشَرَ maka dia mengumpulkan faḥashara
maka dia mengumpulkan
فَنَادَىٰ lalu dia berseru fanādā
lalu dia berseru
٢٣ (23)
(23)
Kemudian dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru (memanggil kaumnya).
79:24
فَقَالَ maka dia berkata faqāla
maka dia berkata
أَنَا۠ aku anā
aku
رَبُّكُمُ Tuhan kalian rabbukumu
Tuhan kalian
ٱلْأَعْلَىٰ paling tinggi l-aʿlā
paling tinggi
٢٤ (24)
(24)
(Seraya) berkata, "Akulah tuhanmu yang paling tinggi."
79:25
فَأَخَذَهُ maka mengambil/menyiksanya fa-akhadhahu
maka mengambil/menyiksanya
ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah
نَكَالَ siksa nakāla
siksa
ٱلْـَٔاخِرَةِ akhirat l-ākhirati
akhirat
وَٱلْأُولَىٰٓ dan dunia wal-ūlā
dan dunia
٢٥ (25)
(25)
Maka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di dunia.
79:26
إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya
فِى di dalam
di dalam
ذَٰلِكَ itu dhālika
itu
لَعِبْرَةًۭ benar-benar pelajaran laʿib'ratan
benar-benar pelajaran
لِّمَن bagi orang liman
bagi orang
يَخْشَىٰٓ takut yakhshā
takut
٢٦ (26)
(26)
Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).
79:27
ءَأَنتُمْ apakah kamu a-antum
apakah kamu
أَشَدُّ sangat ashaddu
sangat
خَلْقًا penciptaan khalqan
penciptaan
أَمِ atau ami
atau
ٱلسَّمَآءُ ۚ langit l-samāu
langit
بَنَىٰهَا Dia telah membinanya banāhā
Dia telah membinanya
٢٧ (27)
(27)
Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?
79:28
رَفَعَ Dia meninggikan rafaʿa
Dia meninggikan
سَمْكَهَا bangunannya samkahā
bangunannya
فَسَوَّىٰهَا lalu Dia sempurnakannya fasawwāhā
lalu Dia sempurnakannya
٢٨ (28)
(28)
Dia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
79:29
وَأَغْطَشَ dan Dia jadikan gelap wa-aghṭasha
dan Dia jadikan gelap
لَيْلَهَا malamnya laylahā
malamnya
وَأَخْرَجَ dan Dia keluarkan/jadikan wa-akhraja
dan Dia keluarkan/jadikan
ضُحَىٰهَا paginya/siangnya ḍuḥāhā
paginya/siangnya
٢٩ (29)
(29)
dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang).
79:30
وَٱلْأَرْضَ dan bumi wal-arḍa
dan bumi
بَعْدَ sesudah baʿda
sesudah
ذَٰلِكَ demikian itu dhālika
demikian itu
دَحَىٰهَآ Dia haparkannya daḥāhā
Dia haparkannya
٣٠ (30)
(30)
Dan setelah itu bumi Dia hamparkan.
79:31
أَخْرَجَ Dia keluarkan akhraja
Dia keluarkan
مِنْهَا dari padanya min'hā
dari padanya
مَآءَهَا airnya māahā
airnya
وَمَرْعَىٰهَا dan padang rumput/tumbuh-tumbuhannya wamarʿāhā
dan padang rumput/tumbuh-tumbuhannya
٣١ (31)
(31)
Darinya Dia pancarkan mata air, dan (ditumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
79:32
وَٱلْجِبَالَ dan gunung-gunung wal-jibāla
dan gunung-gunung
أَرْسَىٰهَا Dia pancangkannya arsāhā
Dia pancangkannya
٣٢ (32)
(32)
Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan kokoh.
79:33
مَتَـٰعًۭا kesenangan matāʿan
kesenangan
لَّكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian
وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ dan untuk binatang ternakmu wali-anʿāmikum
dan untuk binatang ternakmu
٣٣ (33)
(33)
(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
79:34
فَإِذَا maka apabila fa-idhā
maka apabila
جَآءَتِ telah datang jāati
telah datang
ٱلطَّآمَّةُ keributan/malapetaka l-ṭāmatu
keributan/malapetaka
ٱلْكُبْرَىٰ besar l-kub'rā
besar
٣٤ (34)
(34)
Maka apabila malapetaka besar (hari Kiamat) telah datang,
79:35
يَوْمَ hari yawma
hari
يَتَذَكَّرُ teringat yatadhakkaru
teringat
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
مَا apa
apa
سَعَىٰ ia telah kerjakan saʿā
ia telah kerjakan
٣٥ (35)
(35)
yaitu pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
79:36
وَبُرِّزَتِ dan diperlihatkan waburrizati
dan diperlihatkan
ٱلْجَحِيمُ neraka l-jaḥīmu
neraka
لِمَن bagi/kepada orang liman
bagi/kepada orang
يَرَىٰ ia melihat yarā
ia melihat
٣٦ (36)
(36)
dan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
79:37
فَأَمَّا maka adapun fa-ammā
maka adapun
مَن siapa man
siapa
طَغَىٰ melampui batas ṭaghā
melampui batas
٣٧ (37)
(37)
Maka adapun orang yang melampaui batas,
79:38
وَءَاثَرَ dan ia senang/mengutamakan waāthara
dan ia senang/mengutamakan
ٱلْحَيَوٰةَ kehidupan l-ḥayata
kehidupan
ٱلدُّنْيَا dunia l-dun'yā
dunia
٣٨ (38)
(38)
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
79:39
فَإِنَّ maka sesungguhnya fa-inna
maka sesungguhnya
ٱلْجَحِيمَ neraka l-jaḥīma
neraka
هِىَ ia/neraka hiya
ia/neraka
ٱلْمَأْوَىٰ tempat tinggal l-mawā
tempat tinggal
٣٩ (39)
(39)
maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya.
79:40
وَأَمَّا dan adapun wa-ammā
dan adapun
مَنْ siapa man
siapa
خَافَ ia takut khāfa
ia takut
مَقَامَ kedudukan/kebesaran maqāma
kedudukan/kebesaran
رَبِّهِۦ Tuhannya rabbihi
Tuhannya
وَنَهَى dan ia menahan wanahā
dan ia menahan
ٱلنَّفْسَ jiwa/diri l-nafsa
jiwa/diri
عَنِ dari ʿani
dari
ٱلْهَوَىٰ keinginan/hawa nafsu l-hawā
keinginan/hawa nafsu
٤٠ (40)
(40)
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,
79:41
فَإِنَّ maka sesungguhnya fa-inna
maka sesungguhnya
ٱلْجَنَّةَ sorga l-janata
sorga
هِىَ ia hiya
ia
ٱلْمَأْوَىٰ tempat tinggal l-mawā
tempat tinggal
٤١ (41)
(41)
maka sungguh, surgalah tempat tinggal-(nya).
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ mereka akan bertanya kepadamu yasalūnaka
mereka akan bertanya kepadamu
عَنِ dari ʿani
dari
ٱلسَّاعَةِ waktu/kiamat l-sāʿati
waktu/kiamat
أَيَّانَ kepada/bila ayyāna
kepada/bila
مُرْسَىٰهَا kedatangannya/terjadinya mur'sāhā
kedatangannya/terjadinya
٤٢ (42)
(42)
Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari Kiamat, "Kapankah terjadinya?"
79:43
فِيمَ dalam apa/mengapa fīma
dalam apa/mengapa
أَنتَ kamu anta
kamu
مِن dari min
dari
ذِكْرَىٰهَآ mengingat/menyebut dhik'rāhā
mengingat/menyebut
٤٣ (43)
(43)
Untuk apa engkau perlu menyebutkannya (waktunya)?
79:44
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
مُنتَهَىٰهَآ kesudahannya muntahāhā
kesudahannya
٤٤ (44)
(44)
Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahannya (ketentuan waktunya).
79:45
إِنَّمَآ sesungguhnya hanyalah innamā
sesungguhnya hanyalah
أَنتَ kamu anta
kamu
مُنذِرُ pemberi peringatan mundhiru
pemberi peringatan
مَن dari man
dari
يَخْشَىٰهَا ia takut kepadanya yakhshāhā
ia takut kepadanya
٤٥ (45)
(45)
Engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari Kiamat).
79:46
كَأَنَّهُمْ seakan-akan mereka ka-annahum
seakan-akan mereka
يَوْمَ hari yawma
hari
يَرَوْنَهَا mereka melihatnya yarawnahā
mereka melihatnya
لَمْ tidak lam
tidak
يَلْبَثُوٓا۟ mereka tinggal yalbathū
mereka tinggal
إِلَّا kecuali illā
kecuali
عَشِيَّةً di waktu sore ʿashiyyatan
di waktu sore
أَوْ atau aw
atau
ضُحَىٰهَا pagi harinya ḍuḥāhā
pagi harinya
٤٦ (46)
(46)
Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi hari.