79

An-Nazi'at

Makkiyyah 46 Ayat Juzuk 30
النازعات

Surah An-Nazi'at (النازعات) ialah surah ke-79 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 46 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِBy those who extractwal-nāziʿātiغَرْقًۭاviolentlygharqan١
Demi (makhluk-makhluk) yang mencabut (apa yang ditugaskan mencabutnya) dengan cara yang sekasar-kasarnya;
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِAnd those who draw outwal-nāshiṭātiنَشْطًۭاgentlynashṭan٢
Dan yang menarik (apa yang ditugaskan menariknya) dengan cara yang selembut-lembutnya;
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِAnd those who glidewal-sābiḥātiسَبْحًۭاswimmingsabḥan٣
Dan demi (makhluk-makhluk) yang cergas bergerak (menerima perintah) dengan gerak yang secergas-cergasnya;
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِAnd those who race each otherfal-sābiqātiسَبْقًۭا(in) a racesabqan٤
Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya;
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِAnd those who arrangefal-mudabirātiأَمْرًۭا(the) matteramran٥
Serta menyempurnakan tadbir urusan alam yang diperintahkan kepadanya; (sumpah demi sumpah, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat)! -
79:6
يَوْمَ(The) Dayyawmaتَرْجُفُwill quaketarjufuٱلرَّاجِفَةُthe quaking onel-rājifatu٦
Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),
79:7
تَتْبَعُهَاFollows ittatbaʿuhāٱلرَّادِفَةُthe subsequentl-rādifatu٧
Tiupan yang pertama itu diikuti oleh tiupan yang kedua, (yang menyebabkan orang-orang yang mati semuanya hidup semula serta keluar dari kubur masing-masing);
79:8
قُلُوبٌۭHeartsqulūbunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinوَاجِفَةٌwill palpitatewājifatun٨
Hati (manusia) pada hari itu berdebar-debar takut,
79:9
أَبْصَـٰرُهَاTheir eyesabṣāruhāخَـٰشِعَةٌۭhumbledkhāshiʿatun٩
Pemandangannya tunduk gerun.
79:10
يَقُولُونَThey sayyaqūlūnaأَءِنَّاWill wea-innāلَمَرْدُودُونَindeed be returnedlamardūdūnaفِىtoٱلْحَافِرَةِthe former statel-ḥāfirati١٠
Mereka (yang ingkar) berkata: "Sungguhkah kita akan dikembalikan hidup seperti keadaan di dunia dahulu?
79:11
أَءِذَاWhat! Whena-idhāكُنَّاwe arekunnāعِظَـٰمًۭاbonesʿiẓāmanنَّخِرَةًۭdecayednakhiratan١١
"Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?"
79:12
قَالُوا۟They sayqālūتِلْكَThistil'kaإِذًۭاthenidhanكَرَّةٌ(would be) a returnkarratunخَاسِرَةٌۭlosingkhāsiratun١٢
Mereka berkata lagi (secara mengejek: "Kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan!"
79:13
فَإِنَّمَاThen onlyfa-innamāهِىَithiyaزَجْرَةٌۭ(will be) a shoutzajratunوَٰحِدَةٌۭsinglewāḥidatun١٣
(Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua), -
79:14
فَإِذَاAnd beholdfa-idhāهُمTheyhumبِٱلسَّاهِرَةِ(will be) awakenedbil-sāhirati١٤
Yang menyebabkan mereka dengan serta-merta berada di muka bumi yang putih rata.
79:15
هَلْHashalأَتَىٰكَ(there) come to youatākaحَدِيثُ(the) storyḥadīthuمُوسَىٰٓ(of) Musamūsā١٥
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?
79:16
إِذْWhenidhنَادَىٰهُcalled himnādāhuرَبُّهُۥhis Lordrabbuhuبِٱلْوَادِin the valleybil-wādiٱلْمُقَدَّسِthe sacredl-muqadasiطُوًى(of) Tuwaṭuwan١٦
Ketika ia diseru oleh Tuhannya di "Wadi Tuwa" yang suci; -
79:17
ٱذْهَبْGoidh'habإِلَىٰtoilāفِرْعَوْنَFiraunfir'ʿawnaإِنَّهُۥIndeed, heinnahuطَغَىٰ(has) transgressedṭaghā١٧
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);
79:18
فَقُلْAnd sayfaqulهَلWouldhalلَّكَ[for] youlakaإِلَىٰٓ[to]ilāأَن[that]anتَزَكَّىٰpurify yourselftazakkā١٨
"Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)?
79:19
وَأَهْدِيَكَAnd I will guide youwa-ahdiyakaإِلَىٰtoilāرَبِّكَyour Lordrabbikaفَتَخْشَىٰso you would fearfatakhshā١٩
`Dan mahukah, aku tunjuk kepadamu jalan mengenal Tuhanmu, supaya engkau merasa takut (melanggar perintahNya)? ' "
79:20
فَأَرَىٰهُThen he showed himfa-arāhuٱلْـَٔايَةَthe signl-āyataٱلْكُبْرَىٰthe greatl-kub'rā٢٠
(Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya, dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: mukjizat yang besar.
79:21
فَكَذَّبَBut he deniedfakadhabaوَعَصَىٰand disobeyedwaʿaṣā٢١
Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah);
79:22
ثُمَّThenthummaأَدْبَرَhe turned his backadbaraيَسْعَىٰstrivingyasʿā٢٢
Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa).
79:23
فَحَشَرَAnd he gatheredfaḥasharaفَنَادَىٰand called outfanādā٢٣
Lalu ia menghimpunkan orang-orangnya dan menyeru, -
79:24
فَقَالَThen he saidfaqālaأَنَا۠I amanāرَبُّكُمُyour Lordrabbukumuٱلْأَعْلَىٰthe Most Highl-aʿlā٢٤
Dengan berkata: "Akulah tuhan kamu, yang tertinggi".
79:25
فَأَخَذَهُSo seized himfa-akhadhahuٱللَّهُAllahl-lahuنَكَالَ(with) an exemplary punishmentnakālaٱلْـَٔاخِرَةِ(for) the lastl-ākhiratiوَٱلْأُولَىٰٓand the firstwal-ūlā٢٥
Maka Allah menyeksa Firaun di akhirat dan di dunia ini, dengan azab yang menakutkan sesiapa yang mengetahuinya.
79:26
إِنَّIndeedinnaفِىinذَٰلِكَthatdhālikaلَعِبْرَةًۭsurely (is) a lessonlaʿib'ratanلِّمَنfor whoeverlimanيَخْشَىٰٓfearsyakhshā٢٦
Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya).
79:27
ءَأَنتُمْAre youa-antumأَشَدُّa more difficultashadduخَلْقًاcreationkhalqanأَمِoramiٱلسَّمَآءُ ۚthe heavenl-samāuبَنَىٰهَاHe constructed itbanāhā٢٧
(Wahai golongan yang ingkarkan kebangkitan hidup semula!) Kamukah yang sukar diciptakan atau langit? Tuhan telah membinanya (dengan Kukuh)!
79:28
رَفَعَHe raisedrafaʿaسَمْكَهَاits ceilingsamkahāفَسَوَّىٰهَاand proportioned itfasawwāhā٢٨
Ia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya,
79:29
وَأَغْطَشَAnd He darkenedwa-aghṭashaلَيْلَهَاits nightlaylahāوَأَخْرَجَand brought outwa-akhrajaضُحَىٰهَاits brightnessḍuḥāhā٢٩
Dan Ia menjadikan malamnya gelap-gelita, serta menjadikan siangnya terang-benderang.
79:30
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaبَعْدَafterbaʿdaذَٰلِكَthatdhālikaدَحَىٰهَآHe spread itdaḥāhā٣٠
Dan bumi sesudah itu dihamparkannya (untuk kemudahan penduduknya), -
79:31
أَخْرَجَHe brought forthakhrajaمِنْهَاfrom itmin'hāمَآءَهَاits watermāahāوَمَرْعَىٰهَاand its pasturewamarʿāhā٣١
Ia mengeluarkan dari bumi itu: airnya dan tumbuh-tumbuhannya;
79:32
وَٱلْجِبَالَAnd the mountainswal-jibālaأَرْسَىٰهَاHe made them firmarsāhā٣٢
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya);
79:33
مَتَـٰعًۭا(As) a provisionmatāʿanلَّكُمْfor youlakumوَلِأَنْعَـٰمِكُمْand for your cattlewali-anʿāmikum٣٣
(Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
79:34
فَإِذَاBut whenfa-idhāجَآءَتِcomesjāatiٱلطَّآمَّةُthe Overwhelming Calamityl-ṭāmatuٱلْكُبْرَىٰthe greatl-kub'rā٣٤
Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar, -
79:35
يَوْمَ(The) Dayyawmaيَتَذَكَّرُwill rememberyatadhakkaruٱلْإِنسَـٰنُmanl-insānuمَاwhatسَعَىٰhe strove (for)saʿā٣٥
Iaitu hari manusia akan mengingati apa yang telah diusahakannya, -
79:36
وَبُرِّزَتِAnd will be made manifestwaburrizatiٱلْجَحِيمُthe Hellfirel-jaḥīmuلِمَنto (him) wholimanيَرَىٰseesyarā٣٦
Dan neraka diperlihatkan kepada sesiapa sahaja yang dapat melihatnya, -
79:37
فَأَمَّاThen as forfa-ammāمَن(him) whomanطَغَىٰtransgressedṭaghā٣٧
Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya), -
79:38
وَءَاثَرَAnd preferredwaātharaٱلْحَيَوٰةَthe lifel-ḥayataٱلدُّنْيَا(of) the worldl-dun'yā٣٨
Serta ia mengutamakan kehidupan dunia semata-mata, -
79:39
فَإِنَّThen indeedfa-innaٱلْجَحِيمَthe Hellfirel-jaḥīmaهِىَithiyaٱلْمَأْوَىٰ(is) the refugel-mawā٣٩
Maka sesungguhnya neraka Jahanamlah tempat kediamannya.
79:40
وَأَمَّاBut as forwa-ammāمَنْ(him) whomanخَافَfearedkhāfaمَقَامَstandingmaqāmaرَبِّهِۦ(before) his Lordrabbihiوَنَهَىand restrainedwanahāٱلنَّفْسَhis soull-nafsaعَنِfromʿaniٱلْهَوَىٰthe vain desiresl-hawā٤٠
Adapun orang yang takutkan keadaan semasa ia berdiri di mahkamah Tuhannya, (untuk dihitung amalnya), serta ia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu, -
79:41
فَإِنَّThen indeedfa-innaٱلْجَنَّةَParadise l-janataهِىَit (is)hiyaٱلْمَأْوَىٰthe refugel-mawā٤١
Maka sesungguhnya Syurgalah tempat kediamannya.
79:42
يَسْـَٔلُونَكَThey ask youyasalūnakaعَنِaboutʿaniٱلسَّاعَةِthe Hourl-sāʿatiأَيَّانَwhenayyānaمُرْسَىٰهَا(is) its arrivalmur'sāhā٤٢
Mereka (yang ingkar) selalu bertanya kepadamu (wahai Muhammad) tentang hari kiamat: "Bilakah masa datangnya?"
79:43
فِيمَIn whatfīmaأَنتَ(are) youantaمِن[of]minذِكْرَىٰهَآ(to) mention itdhik'rāhā٤٣
Apa hubungannya tugasmu dengan (soal) menerangkan masa kedatangan hari kiamat itu?
79:44
إِلَىٰToilāرَبِّكَyour Lordrabbikaمُنتَهَىٰهَآ(is) its finalitymuntahāhā٤٤
Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya.
79:45
إِنَّمَآOnlyinnamāأَنتَyouantaمُنذِرُ(are) a warnermundhiruمَن(for him) whomanيَخْشَىٰهَاfears ityakhshāhā٤٥
Tugasmu hanyalah memberi amaran kepada orang yang takut akan huru-hara hari kiamat itu.
79:46
كَأَنَّهُمْAs though theyka-annahumيَوْمَ(the) Dayyawmaيَرَوْنَهَاthey see ityarawnahāلَمْnotlamيَلْبَثُوٓا۟they had remainedyalbathūإِلَّاexceptillāعَشِيَّةًan eveningʿashiyyatanأَوْorawضُحَىٰهَاa morning thereofḍuḥāhā٤٦
(Sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.