79
An-Nazi'at
النازعات
Surah An-Nazi'at (النازعات) ialah surah ke-79 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 46 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِBy those who extractwal-nāziʿātiغَرْقًۭاviolentlygharqan١
Demi (makhluk-makhluk) yang mencabut (apa yang ditugaskan mencabutnya) dengan cara yang sekasar-kasarnya;
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِAnd those who draw outwal-nāshiṭātiنَشْطًۭاgentlynashṭan٢
Dan yang menarik (apa yang ditugaskan menariknya) dengan cara yang selembut-lembutnya;
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِAnd those who glidewal-sābiḥātiسَبْحًۭاswimmingsabḥan٣
Dan demi (makhluk-makhluk) yang cergas bergerak (menerima perintah) dengan gerak yang secergas-cergasnya;
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِAnd those who race each otherfal-sābiqātiسَبْقًۭا(in) a racesabqan٤
Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya;
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِAnd those who arrangefal-mudabirātiأَمْرًۭا(the) matteramran٥
Serta menyempurnakan tadbir urusan alam yang diperintahkan kepadanya; (sumpah demi sumpah, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat)! -
79:6
يَوْمَ(The) Dayyawmaتَرْجُفُwill quaketarjufuٱلرَّاجِفَةُthe quaking onel-rājifatu٦
Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),
79:7
تَتْبَعُهَاFollows ittatbaʿuhāٱلرَّادِفَةُthe subsequentl-rādifatu٧
Tiupan yang pertama itu diikuti oleh tiupan yang kedua, (yang menyebabkan orang-orang yang mati semuanya hidup semula serta keluar dari kubur masing-masing);
79:8
قُلُوبٌۭHeartsqulūbunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinوَاجِفَةٌwill palpitatewājifatun٨
Hati (manusia) pada hari itu berdebar-debar takut,
79:9
أَبْصَـٰرُهَاTheir eyesabṣāruhāخَـٰشِعَةٌۭhumbledkhāshiʿatun٩
Pemandangannya tunduk gerun.
79:10
يَقُولُونَThey sayyaqūlūnaأَءِنَّاWill wea-innāلَمَرْدُودُونَindeed be returnedlamardūdūnaفِىtofīٱلْحَافِرَةِthe former statel-ḥāfirati١٠
Mereka (yang ingkar) berkata: "Sungguhkah kita akan dikembalikan hidup seperti keadaan di dunia dahulu?
79:11
أَءِذَاWhat! Whena-idhāكُنَّاwe arekunnāعِظَـٰمًۭاbonesʿiẓāmanنَّخِرَةًۭdecayednakhiratan١١
"Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?"
79:12
قَالُوا۟They sayqālūتِلْكَThistil'kaإِذًۭاthenidhanكَرَّةٌ(would be) a returnkarratunخَاسِرَةٌۭlosingkhāsiratun١٢
Mereka berkata lagi (secara mengejek: "Kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan!"
79:13
فَإِنَّمَاThen onlyfa-innamāهِىَithiyaزَجْرَةٌۭ(will be) a shoutzajratunوَٰحِدَةٌۭsinglewāḥidatun١٣
(Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua), -
79:14
فَإِذَاAnd beholdfa-idhāهُمTheyhumبِٱلسَّاهِرَةِ(will be) awakenedbil-sāhirati١٤
Yang menyebabkan mereka dengan serta-merta berada di muka bumi yang putih rata.
79:15
هَلْHashalأَتَىٰكَ(there) come to youatākaحَدِيثُ(the) storyḥadīthuمُوسَىٰٓ(of) Musamūsā١٥
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?
79:16
إِذْWhenidhنَادَىٰهُcalled himnādāhuرَبُّهُۥhis Lordrabbuhuبِٱلْوَادِin the valleybil-wādiٱلْمُقَدَّسِthe sacredl-muqadasiطُوًى(of) Tuwaṭuwan١٦
Ketika ia diseru oleh Tuhannya di "Wadi Tuwa" yang suci; -
79:17
ٱذْهَبْGoidh'habإِلَىٰtoilāفِرْعَوْنَFiraunfir'ʿawnaإِنَّهُۥIndeed, heinnahuطَغَىٰ(has) transgressedṭaghā١٧
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);
79:18
فَقُلْAnd sayfaqulهَلWouldhalلَّكَ[for] youlakaإِلَىٰٓ[to]ilāأَن[that]anتَزَكَّىٰpurify yourselftazakkā١٨
"Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)?
79:19
وَأَهْدِيَكَAnd I will guide youwa-ahdiyakaإِلَىٰtoilāرَبِّكَyour Lordrabbikaفَتَخْشَىٰso you would fearfatakhshā١٩
`Dan mahukah, aku tunjuk kepadamu jalan mengenal Tuhanmu, supaya engkau merasa takut (melanggar perintahNya)? ' "
79:20
فَأَرَىٰهُThen he showed himfa-arāhuٱلْـَٔايَةَthe signl-āyataٱلْكُبْرَىٰthe greatl-kub'rā٢٠
(Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya, dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: mukjizat yang besar.
79:21
فَكَذَّبَBut he deniedfakadhabaوَعَصَىٰand disobeyedwaʿaṣā٢١
Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah);
79:22
ثُمَّThenthummaأَدْبَرَhe turned his backadbaraيَسْعَىٰstrivingyasʿā٢٢
Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa).
79:23
فَحَشَرَAnd he gatheredfaḥasharaفَنَادَىٰand called outfanādā٢٣
Lalu ia menghimpunkan orang-orangnya dan menyeru, -
79:24
فَقَالَThen he saidfaqālaأَنَا۠I amanāرَبُّكُمُyour Lordrabbukumuٱلْأَعْلَىٰthe Most Highl-aʿlā٢٤
Dengan berkata: "Akulah tuhan kamu, yang tertinggi".
79:25
فَأَخَذَهُSo seized himfa-akhadhahuٱللَّهُAllahl-lahuنَكَالَ(with) an exemplary punishmentnakālaٱلْـَٔاخِرَةِ(for) the lastl-ākhiratiوَٱلْأُولَىٰٓand the firstwal-ūlā٢٥
Maka Allah menyeksa Firaun di akhirat dan di dunia ini, dengan azab yang menakutkan sesiapa yang mengetahuinya.
79:26
إِنَّIndeedinnaفِىinfīذَٰلِكَthatdhālikaلَعِبْرَةًۭsurely (is) a lessonlaʿib'ratanلِّمَنfor whoeverlimanيَخْشَىٰٓfearsyakhshā٢٦
Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya).
79:27
ءَأَنتُمْAre youa-antumأَشَدُّa more difficultashadduخَلْقًاcreationkhalqanأَمِoramiٱلسَّمَآءُ ۚthe heavenl-samāuبَنَىٰهَاHe constructed itbanāhā٢٧
(Wahai golongan yang ingkarkan kebangkitan hidup semula!) Kamukah yang sukar diciptakan atau langit? Tuhan telah membinanya (dengan Kukuh)!
79:28
رَفَعَHe raisedrafaʿaسَمْكَهَاits ceilingsamkahāفَسَوَّىٰهَاand proportioned itfasawwāhā٢٨
Ia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya,
79:29
وَأَغْطَشَAnd He darkenedwa-aghṭashaلَيْلَهَاits nightlaylahāوَأَخْرَجَand brought outwa-akhrajaضُحَىٰهَاits brightnessḍuḥāhā٢٩
Dan Ia menjadikan malamnya gelap-gelita, serta menjadikan siangnya terang-benderang.
79:30
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaبَعْدَafterbaʿdaذَٰلِكَthatdhālikaدَحَىٰهَآHe spread itdaḥāhā٣٠
Dan bumi sesudah itu dihamparkannya (untuk kemudahan penduduknya), -
79:31
أَخْرَجَHe brought forthakhrajaمِنْهَاfrom itmin'hāمَآءَهَاits watermāahāوَمَرْعَىٰهَاand its pasturewamarʿāhā٣١
Ia mengeluarkan dari bumi itu: airnya dan tumbuh-tumbuhannya;
79:32
وَٱلْجِبَالَAnd the mountainswal-jibālaأَرْسَىٰهَاHe made them firmarsāhā٣٢
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya);
79:33
مَتَـٰعًۭا(As) a provisionmatāʿanلَّكُمْfor youlakumوَلِأَنْعَـٰمِكُمْand for your cattlewali-anʿāmikum٣٣
(Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
79:34
فَإِذَاBut whenfa-idhāجَآءَتِcomesjāatiٱلطَّآمَّةُthe Overwhelming Calamityl-ṭāmatuٱلْكُبْرَىٰthe greatl-kub'rā٣٤
Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar, -
79:35
يَوْمَ(The) Dayyawmaيَتَذَكَّرُwill rememberyatadhakkaruٱلْإِنسَـٰنُmanl-insānuمَاwhatmāسَعَىٰhe strove (for)saʿā٣٥
Iaitu hari manusia akan mengingati apa yang telah diusahakannya, -
79:36
وَبُرِّزَتِAnd will be made manifestwaburrizatiٱلْجَحِيمُthe Hellfirel-jaḥīmuلِمَنto (him) wholimanيَرَىٰseesyarā٣٦
Dan neraka diperlihatkan kepada sesiapa sahaja yang dapat melihatnya, -
79:37
فَأَمَّاThen as forfa-ammāمَن(him) whomanطَغَىٰtransgressedṭaghā٣٧
Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya), -
79:38
وَءَاثَرَAnd preferredwaātharaٱلْحَيَوٰةَthe lifel-ḥayataٱلدُّنْيَا(of) the worldl-dun'yā٣٨
Serta ia mengutamakan kehidupan dunia semata-mata, -
79:39
فَإِنَّThen indeedfa-innaٱلْجَحِيمَthe Hellfirel-jaḥīmaهِىَithiyaٱلْمَأْوَىٰ(is) the refugel-mawā٣٩
Maka sesungguhnya neraka Jahanamlah tempat kediamannya.
79:40
وَأَمَّاBut as forwa-ammāمَنْ(him) whomanخَافَfearedkhāfaمَقَامَstandingmaqāmaرَبِّهِۦ(before) his Lordrabbihiوَنَهَىand restrainedwanahāٱلنَّفْسَhis soull-nafsaعَنِfromʿaniٱلْهَوَىٰthe vain desiresl-hawā٤٠
Adapun orang yang takutkan keadaan semasa ia berdiri di mahkamah Tuhannya, (untuk dihitung amalnya), serta ia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu, -
79:41
فَإِنَّThen indeedfa-innaٱلْجَنَّةَParadise l-janataهِىَit (is)hiyaٱلْمَأْوَىٰthe refugel-mawā٤١
Maka sesungguhnya Syurgalah tempat kediamannya.
79:42
يَسْـَٔلُونَكَThey ask youyasalūnakaعَنِaboutʿaniٱلسَّاعَةِthe Hourl-sāʿatiأَيَّانَwhenayyānaمُرْسَىٰهَا(is) its arrivalmur'sāhā٤٢
Mereka (yang ingkar) selalu bertanya kepadamu (wahai Muhammad) tentang hari kiamat: "Bilakah masa datangnya?"
79:43
فِيمَIn whatfīmaأَنتَ(are) youantaمِن[of]minذِكْرَىٰهَآ(to) mention itdhik'rāhā٤٣
Apa hubungannya tugasmu dengan (soal) menerangkan masa kedatangan hari kiamat itu?
79:44
إِلَىٰToilāرَبِّكَyour Lordrabbikaمُنتَهَىٰهَآ(is) its finalitymuntahāhā٤٤
Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya.
79:45
إِنَّمَآOnlyinnamāأَنتَyouantaمُنذِرُ(are) a warnermundhiruمَن(for him) whomanيَخْشَىٰهَاfears ityakhshāhā٤٥
Tugasmu hanyalah memberi amaran kepada orang yang takut akan huru-hara hari kiamat itu.
79:46
كَأَنَّهُمْAs though theyka-annahumيَوْمَ(the) Dayyawmaيَرَوْنَهَاthey see ityarawnahāلَمْnotlamيَلْبَثُوٓا۟they had remainedyalbathūإِلَّاexceptillāعَشِيَّةًan eveningʿashiyyatanأَوْorawضُحَىٰهَاa morning thereofḍuḥāhā٤٦
(Sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
—
—
—
—
Loading…