80

'Abasa

Makkiyyah 42 Ayat Juzuk 30
عبس

Surah 'Abasa (عبس) ialah surah ke-80 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 42 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
80:1
عَبَسَHe frownedʿabasaوَتَوَلَّىٰٓand turned awaywatawallā١
Ia memasamkan muka dan berpaling,
80:2
أَنBecauseanجَآءَهُcame to himjāahuٱلْأَعْمَىٰthe blind manl-aʿmā٢
Kerana ia didatangi orang buta.
80:3
وَمَاBut whatwamāيُدْرِيكَwould make you knowyud'rīkaلَعَلَّهُۥthat he mightlaʿallahuيَزَّكَّىٰٓpurify himselfyazzakkā٣
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui (tujuannya, wahai Muhammad) ? Barangkali ia mahu membersihkan hatinya (dengan pelajaran ugama yang didapatinya daripadamu)! -
80:4
أَوْOrawيَذَّكَّرُbe remindedyadhakkaruفَتَنفَعَهُso would benefit himfatanfaʿahuٱلذِّكْرَىٰٓthe reminderl-dhik'rā٤
Ataupun ia mahu mendapat peringatan, supaya peringatan itu memberi manfaat kepadanya.
80:5
أَمَّاAs forammāمَنِ(him) whomaniٱسْتَغْنَىٰconsiders himself free from needis'taghnā٥
Adapun orang yang merasa keadaannya telah cukup, tidak berhajat lagi (kepada ajaran Al-Quran),
80:6
فَأَنتَSo youfa-antaلَهُۥto himlahuتَصَدَّىٰgive attentiontaṣaddā٦
Maka engkau bersungguh-sungguh melayaninya.
80:7
وَمَاAnd notwamāعَلَيْكَupon youʿalaykaأَلَّاthat notallāيَزَّكَّىٰhe purifies himselfyazzakkā٧
Padahal engkau tidak bersalah kalau ia tidak mahu membersihkan dirinya (dari keingkarannya).
80:8
وَأَمَّاBut as forwa-ammāمَن(he) whomanجَآءَكَcame to youjāakaيَسْعَىٰstrivingyasʿā٨
Adapun orang yang segera datang kepadamu,
80:9
وَهُوَWhile hewahuwaيَخْشَىٰfearsyakhshā٩
Dengan perasaan takutnya (melanggar perintah-perintah Allah), -
80:10
فَأَنتَBut youfa-antaعَنْهُfrom himʿanhuتَلَهَّىٰ(are) distractedtalahhā١٠
Maka engkau berlengah-lengah melayaninya.
80:11
كَلَّآNaykallāإِنَّهَاIndeed, itinnahāتَذْكِرَةٌۭ(is) a remindertadhkiratun١١
Janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu! Sebenarnya ayat-ayat Al-Quran adalah pengajaran dan peringatan (yang mencukupi).
80:12
فَمَنSo whosoeverfamanشَآءَwillsshāaذَكَرَهُۥmay remember itdhakarahu١٢
Maka sesiapa yang mahukan kebaikan dirinya, dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya.
80:13
فِىInصُحُفٍۢsheetsṣuḥufinمُّكَرَّمَةٍۢhonoredmukarramatin١٣
(Ayat-ayat Suci itu tersimpan) dalam naskhah-naskhah yang dimuliakan, -
80:14
مَّرْفُوعَةٍۢExaltedmarfūʿatinمُّطَهَّرَةٍۭpurifiedmuṭahharatin١٤
Yang tinggi darjatnya, lagi suci (dari segala gangguan), -
80:15
بِأَيْدِىIn (the) handsbi-aydīسَفَرَةٍۢ(of) scribessafaratin١٥
(Terpelihara) di tangan malaikat-malaikat yang menyalinnya dari Lauh Mahfuz;
80:16
كِرَامٍۭNoblekirāminبَرَرَةٍۢdutifulbararatin١٦
(Malaikat-malaikat) yang mulia, lagi yang berbakti.
80:17
قُتِلَIs destroyedqutilaٱلْإِنسَـٰنُ[the] manl-insānuمَآhowأَكْفَرَهُۥungrateful is heakfarahu١٧
Binasalah hendaknya manusia (yang ingkar) itu, betapa besar kekufurannya?
80:18
مِنْFromminأَىِّwhatayyiشَىْءٍthingshayinخَلَقَهُۥHe created himkhalaqahu١٨
(Tidakkah ia memikirkan) dari apakah ia diciptakan oleh Allah? -
80:19
مِنFromminنُّطْفَةٍa semen-dropnuṭ'fatinخَلَقَهُۥHe created himkhalaqahuفَقَدَّرَهُۥthen He proportioned himfaqaddarahu١٩
Dari air mani diciptakanNya, serta dilengkapkan keadaannya dengan persediaan untuk bertanggungjawab;
80:20
ثُمَّThenthummaٱلسَّبِيلَthe wayl-sabīlaيَسَّرَهُۥHe made easy for himyassarahu٢٠
Kemudian jalan (baik dan jahat), dimudahkan Tuhan kepadanya (untuk menimbang dan mengambil mana satu yang ia pilih);
80:21
ثُمَّThenthummaأَمَاتَهُۥHe causes him to dieamātahuفَأَقْبَرَهُۥand provides a grave for himfa-aqbarahu٢١
Kemudian dimatikannya, lalu diperintahkan supaya ia dikuburkan;
80:22
ثُمَّThenthummaإِذَاwhenidhāشَآءَHe willsshāaأَنشَرَهُۥHe will resurrect himansharahu٢٢
Kemudian apabila Allah kehendaki dibangkitkannya (hidup semula).
80:23
كَلَّاNaykallāلَمَّاNotlammāيَقْضِhe has accomplishedyaqḍiمَآwhatأَمَرَهُۥHe commanded himamarahu٢٣
Janganlah hendaknya ia kufur ingkar lagi! Sebenarnya ia belum menunaikan apa yang diperintahkan kepadanya.
80:24
فَلْيَنظُرِThen let lookfalyanẓuriٱلْإِنسَـٰنُthe manl-insānuإِلَىٰatilāطَعَامِهِۦٓhis foodṭaʿāmihi٢٤
(Kalaulah ia tidak memikirkan asal dan kesudahan dirinya), maka hendaklah manusia melihat kepada makanannya (bagaimana kami mentadbirkannya):
80:25
اَنَّاThat [We]annāصَبَبْنَا[We] pouredṣababnāٱلْمَآءَthe waterl-māaصَبًّۭا(in) abundanceṣabban٢٥
Sesungguhnya kami telah mencurahkan hujan dengan curahan yang menakjubkan.
80:26
ثُمَّThenthummaشَقَقْنَاWe cleavedshaqaqnāٱلْأَرْضَthe earthl-arḍaشَقًّۭاsplittingshaqqan٢٦
Kemudian kami belah-belahkan bumi dengan belahan yang sesuai dengan tumbuh-tumbuhan, -
80:27
فَأَنۢبَتْنَاThen We caused to growfa-anbatnāفِيهَاthereinfīhāحَبًّۭاgrainḥabban٢٧
Lalu Kami tumbuhkan pada bumi biji-bijian,
80:28
وَعِنَبًۭاAnd grapeswaʿinabanوَقَضْبًۭاand green fodderwaqaḍban٢٨
Dan buah anggur serta sayur-sayuran,
80:29
وَزَيْتُونًۭاAnd olivewazaytūnanوَنَخْلًۭاand date-palmswanakhlan٢٩
Dan Zaitun serta pohon-pohon kurma,
80:30
وَحَدَآئِقَAnd gardenswaḥadāiqaغُلْبًۭا(of) thick foliageghul'ban٣٠
Dan taman-taman yang menghijau subur,
80:31
وَفَـٰكِهَةًۭAnd fruitswafākihatanوَأَبًّۭاand grasswa-abban٣١
Dan berbagai buah-buahan serta bermacam-macam rumput, -
80:32
مَّتَـٰعًۭا(As) a provisionmatāʿanلَّكُمْfor youlakumوَلِأَنْعَـٰمِكُمْand for your cattlewali-anʿāmikum٣٢
Untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
80:33
فَإِذَاBut whenfa-idhāجَآءَتِcomesjāatiٱلصَّآخَّةُthe Deafening Blastl-ṣākhatu٣٣
Kemudian (ingatlah keadaan yang berlaku) apabila datang suara jeritan yang dahsyat, -
80:34
يَوْمَ(The) Dayyawmaيَفِرُّwill fleeyafirruٱلْمَرْءُa manl-maruمِنْfromminأَخِيهِhis brotherakhīhi٣٤
Pada hari seseorang itu lari dari saudaranya,
80:35
وَأُمِّهِۦAnd his motherwa-ummihiوَأَبِيهِand his fatherwa-abīhi٣٥
Dan ibunya serta bapanya,
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦAnd his wifewaṣāḥibatihiوَبَنِيهِand his childrenwabanīhi٣٦
Dan isterinya serta anak-anaknya; -
80:37
لِكُلِّFor everylikulliٱمْرِئٍۢmanim'ri-inمِّنْهُمْamong themmin'humيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinشَأْنٌۭ(will be) a mattershanunيُغْنِيهِoccupying himyugh'nīhi٣٧
Kerana tiap-tiap seorang dari mereka pada hari itu, ada perkara-perkara yang cukup untuk menjadikannya sibuk dengan hal dirinya sahaja.
80:38
وُجُوهٌۭFaceswujūhunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinمُّسْفِرَةٌۭ(will be) brightmus'firatun٣٨
Muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,
80:39
ضَاحِكَةٌۭLaughingḍāḥikatunمُّسْتَبْشِرَةٌۭrejoicing at good newsmus'tabshiratun٣٩
Tertawa, lagi bersuka ria;
80:40
وَوُجُوهٌۭAnd faceswawujūhunيَوْمَئِذٍthat Dayyawma-idhinعَلَيْهَاupon themʿalayhāغَبَرَةٌۭ(will be) dustghabaratun٤٠
Dan muka (orang-orang yang ingkar) pada hari itu penuh berdebu,
80:41
تَرْهَقُهَاWill cover themtarhaquhāقَتَرَةٌdarknessqataratun٤١
Diliputi oleh warna hitam legam dan gelap-gelita. -
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَThoseulāikaهُمُ[they]humuٱلْكَفَرَةُ(are) the disbelieversl-kafaratuٱلْفَجَرَةُthe wicked onesl-fajaratu٤٢
Mereka itu ialah orang-orang yang kafir, yang derhaka.