38
Sad
ص
Surah Sad (ص) adalah surah ke-38 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 88 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
38:1
صٓ ۚshadsadوَٱلْقُرْءَانِdemi Al Quranwal-qur'āniذِىmempunyaidhīٱلذِّكْرِperingatanl-dhik'ri١
1. Ṣād, demi Alquran yang mengandung peringatan.
38:2
بَلِbahkan/tetapibaliٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūفِىdalamfīعِزَّةٍۢkesombonganʿizzatinوَشِقَاقٍۢdan perpecahanwashiqāqin٢
2. Tetapi orang-orang yang kafir (berada) dalam kesombongan dan permusuhan.
38:3
كَمْberapa banyakkamأَهْلَكْنَاKami telah binasakanahlaknāمِنdariminقَبْلِهِمsebelum merekaqablihimمِّنdariminقَرْنٍۢkurunqarninفَنَادَوا۟lalu mereka menyeru/memintafanādawوَّلَاتَpertolonganwalātaحِينَwaktuḥīnaمَنَاصٍۢkelepasan (melepaskan diri)manāṣin٣
3. Betapa banyak umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan, lalu mereka meminta tolong padahal (waktu itu) bukanlah saat untuk lari melepaskan diri.
38:4
وَعَجِبُوٓا۟dan mereka heranwaʿajibūأَنkarenaanجَآءَهُمdatang kepada merekajāahumمُّنذِرٌۭseorang pemberi peringatanmundhirunمِّنْهُمْ ۖdari merekamin'humوَقَالَdan berkatawaqālaٱلْكَـٰفِرُونَorang-orang kafirl-kāfirūnaهَـٰذَاinihādhāسَـٰحِرٌۭseorang ahli sihirsāḥirunكَذَّابٌpendustakadhābun٤
Dan mereka heran karena mereka kedatangan seorang pemberi peringatan (rasul) dari kalangan mereka; dan orang-orang kafir berkata, "Orang ini adalah pesihir yang banyak berdusta."
38:5
أَجَعَلَapakah dia menjadikanajaʿalaٱلْـَٔالِهَةَtuhan-tuhanl-ālihataإِلَـٰهًۭاTuhanilāhanوَٰحِدًا ۖsatu/esawāḥidanإِنَّsesungguhnyainnaهَـٰذَاinihādhāلَشَىْءٌbenar-benar sesuatulashayonعُجَابٌۭaneh/ganjilʿujābun٥
Apakah dia menjadikan tuhan-tuhan itu Tuhan yang satu saja? Sungguh, ini benar-benar sesuatu yang sangat mengherankan.
38:6
وَٱنطَلَقَdan pergilahwa-inṭalaqaٱلْمَلَأُpembesar-pembesarl-mala-uمِنْهُمْdari merekamin'humأَنِmakaaniٱمْشُوا۟berjalanlah kamuim'shūوَٱصْبِرُوا۟dan bersabarlahwa-iṣ'birūعَلَىٰٓatasʿalāءَالِهَتِكُمْ ۖtuhan-tuhan kamuālihatikumإِنَّsesungguhnyainnaهَـٰذَاinihādhāلَشَىْءٌۭbenar-benar sesuatulashayonيُرَادُdikehendakiyurādu٦
Lalu pergilah pemimpin-pemimpin mereka (seraya berkata), "Pergilah kamu dan tetaplah (menyembah) tuhan-tuhanmu, sesungguhnya ini benar-benar suatu hal yang dikehendaki.
38:7
مَاtidakmāسَمِعْنَاkami mendengarsamiʿ'nāبِهَـٰذَاdengan/hal inibihādhāفِىdalamfīٱلْمِلَّةِagamal-milatiٱلْـَٔاخِرَةِyang akhirl-ākhiratiإِنْtidaklahinهَـٰذَآinihādhāإِلَّاkecualiillāٱخْتِلَـٰقٌdiada-adakanikh'tilāqun٧
Kami tidak pernah mendengar hal ini dalam agama yang terakhir, ini (mengesakan Allah), tidak lain hanyalah (dusta) yang diada-adakan,
38:8
أَءُنزِلَapakah diturunkana-unzilaعَلَيْهِatasnya/kepadanyaʿalayhiٱلذِّكْرُpengajaran/Al Quranl-dhik'ruمِنۢdariminبَيْنِنَا ۚantara kitabaynināبَلْbahkan/sebenarnyabalهُمْmerekahumفِىdalamfīشَكٍّۢkeragu-raguanshakkinمِّنdariminذِكْرِى ۖperingatan-Kudhik'rīبَلbahkan/sebenarnyabalلَّمَّاbelumlammāيَذُوقُوا۟mereka merasakanyadhūqūعَذَابِazab-Kuʿadhābi٨
mengapa Alquran itu diturunkan kepada Dia di antara kita?" Sebenarnya mereka ragu-ragu terhadap Alquran-Ku, tetapi mereka belum merasakan azab(-Ku).
38:9
أَمْataukah/apakahamعِندَهُمْdisisi mereka/mereka mempunyaiʿindahumخَزَآئِنُperbendaharaankhazāinuرَحْمَةِrahmatraḥmatiرَبِّكَTuhanmurabbikaٱلْعَزِيزِMaha Perkasal-ʿazīziٱلْوَهَّابِMaha Pemberil-wahābi٩
Atau apakah mereka itu mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Yang Mahaperkasa, Maha Pemberi?
38:10
أَمْataukah/apakahamلَهُمbagi merekalahumمُّلْكُkerajaanmul'kuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiوَمَاdan apawamāبَيْنَهُمَا ۖdiantara keduanyabaynahumāفَلْيَرْتَقُوا۟maka hendaklah mereka menaikifalyartaqūفِىpadafīٱلْأَسْبَـٰبِjalan/tangga-tanggal-asbābi١٠
Atau apakah mereka mempunyai kerajaan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya? (Jika ada), maka biarlah mereka menaiki tangga-tangga (ke langit).
38:11
جُندٌۭbala tentarajundunمَّاapamāهُنَالِكَada disanahunālikaمَهْزُومٌۭdibinasakan/dikalahkanmahzūmunمِّنَdariminaٱلْأَحْزَابِgolongan yang berserikatl-aḥzābi١١
(Mereka itu) kelompok besar bala tentara yang berada di sana yang akan dikalahkan.
38:12
كَذَّبَتْtelah mendustakankadhabatقَبْلَهُمْsebelum merekaqablahumقَوْمُkaumqawmuنُوحٍۢNuhnūḥinوَعَادٌۭdan 'Adwaʿādunوَفِرْعَوْنُdan Fir'aunwafir'ʿawnuذُوmempunyaidhūٱلْأَوْتَادِbala tentaral-awtādi١٢
Sebelum mereka itu, kaum Nuh, 'Ād dan Fir'aun yang mempunyai bala tentara yang banyak, juga telah mendustakan (rasul-rasul),
38:13
وَثَمُودُdan Samudwathamūduوَقَوْمُdan kaumwaqawmuلُوطٍۢLutlūṭinوَأَصْحَـٰبُdan pendudukwa-aṣḥābuلْـَٔيْكَةِ ۚAikahal'aykatiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaٱلْأَحْزَابُgolongan yang bersekutul-aḥzābu١٣
dan (begitu juga) Samud, kaum Luṭ dan penduduk Aikah. Mereka itulah golongan-golongan yang bersekutu (menentang rasul-rasul).
38:14
إِنtidak laininكُلٌّsemua itukullunإِلَّاkecualiillāكَذَّبَtelah mendustakankadhabaٱلرُّسُلَRasul-rasull-rusulaفَحَقَّmaka pastilahfaḥaqqaعِقَابِazab-Kuʿiqābi١٤
Semua mereka itu mendustakan rasul-rasul, maka pantas mereka merasakan azab-Ku.
38:15
وَمَاdan tidakwamāيَنظُرُmenungguyanẓuruهَـٰٓؤُلَآءِmereka ituhāulāiإِلَّاmelainkanillāصَيْحَةًۭsuara keras/teriakanṣayḥatanوَٰحِدَةًۭsatu kaliwāḥidatanمَّاtidakmāلَهَاbagi merekalahāمِنdariminفَوَاقٍۢulangan/tangguhfawāqin١٥
Dan sebenarnya yang mereka tunggu adalah satu teriakan saja, yang tidak ada selanya.
38:16
وَقَالُوا۟dan mereka berkatawaqālūرَبَّنَاya Tuhan kamirabbanāعَجِّلsegerakanlahʿajjilلَّنَاuntuk kamilanāقِطَّنَاbahagian kamiqiṭṭanāقَبْلَsebelumqablaيَوْمِhariyawmiٱلْحِسَابِperhitunganl-ḥisābi١٦
Dan mereka berkata, "Ya Tuhan kami, segerakanlah azab yang diperuntukkan bagi kami sebelum hari perhitungan."
38:17
ٱصْبِرْbersabarlahiṣ'birعَلَىٰatasʿalāمَاapamāيَقُولُونَmereka katakanyaqūlūnaوَٱذْكُرْdan ingatlahwa-udh'kurعَبْدَنَاhamba KamiʿabdanāدَاوُۥدَDauddāwūdaذَاmempunyaidhāٱلْأَيْدِ ۖtangan/kekuatanl-aydiإِنَّهُۥٓsesungguhnya diainnahuأَوَّابٌseorang yang kembaliawwābun١٧
Bersabarlah atas apa yang mereka katakan; dan ingatlah akan hamba Kami Dawud yang mempunyai kekuatan; sungguh dia sangat taat (kepada Allah).
38:18
إِنَّاsesungguhnya KamiinnāسَخَّرْنَاKami menundukkansakharnāٱلْجِبَالَgunung-gunungl-jibālaمَعَهُۥbersama diamaʿahuيُسَبِّحْنَmereka bertasbihyusabbiḥ'naبِٱلْعَشِىِّdiwaktu petangbil-ʿashiyiوَٱلْإِشْرَاقِdan pagiwal-ish'rāqi١٨
Sungguh, Kamilah yang menundukkan gunung-gunung untuk bertasbih bersama dia (Dawud) pada waktu petang dan pagi,
38:19
وَٱلطَّيْرَdan burung-burungwal-ṭayraمَحْشُورَةًۭ ۖkeadaan berkumpulmaḥshūratanكُلٌّۭmasing-masing/semuanyakullunلَّهُۥٓkepada-Nyalahuأَوَّابٌۭkembali/bertaubatawwābun١٩
dan (Kami tundukkan pula) burung-burung dalam keadaan terkumpul. Masing-masing sangat taat (kepada Allah).
38:20
وَشَدَدْنَاdan Kami kuatkanwashadadnāمُلْكَهُۥkerajaannyamul'kahuوَءَاتَيْنَـٰهُdan Kami berikan kepadanyawaātaynāhuٱلْحِكْمَةَkebijaksanaanl-ḥik'mataوَفَصْلَdan memutuswafaṣlaٱلْخِطَابِperkaral-khiṭābi٢٠
Dan Kami kuatkan kerajaannya dan Kami berikan hikmah kepadanya1 serta kebijaksanaan dalam memutuskan perkara.
38:21
۞ وَهَلْdan apakahwahalأَتَىٰكَtelah datang kepadamuatākaنَبَؤُا۟beritanaba-uٱلْخَصْمِorang yang bermusuhanl-khaṣmiإِذْketikaidhتَسَوَّرُوا۟mereka melompati pagartasawwarūٱلْمِحْرَابَmihrab/kamarl-miḥ'rāba٢١
Dan apakah telah sampai kepadamu berita orang-orang yang berselisih ketika mereka memanjat dinding mihrab?
38:22
إِذْketikaidhدَخَلُوا۟mereka masukdakhalūعَلَىٰatasʿalāدَاوُۥدَDauddāwūdaفَفَزِعَmaka dia terkejutfafaziʿaمِنْهُمْ ۖdari merekamin'humقَالُوا۟mereka berkataqālūلَاtidaklāتَخَفْ ۖkamu takuttakhafخَصْمَانِdua orang bermusuhankhaṣmāniبَغَىٰberbuat zalimbaghāبَعْضُنَاsebagian kamibaʿḍunāعَلَىٰatasʿalāبَعْضٍۢsebagian yang lainbaʿḍinفَٱحْكُمmaka berilah keputusanfa-uḥ'kumبَيْنَنَاdi antara kamibaynanāبِٱلْحَقِّdengan benarbil-ḥaqiوَلَاdan tidakwalāتُشْطِطْmelewati batas/menyimpangtush'ṭiṭوَٱهْدِنَآdan tunjukilah kamiwa-ih'dināإِلَىٰkepadailāسَوَآءِsama/lurussawāiٱلصِّرَٰطِjalanl-ṣirāṭi٢٢
ketika mereka masuk menemui Dawud lalu dia terkejut karena (kedatangan) mereka. Mereka berkata, "Janganlah takut! (Kami) berdua sedang berselisih, sebagian dari kami berbuat zalim kepada yang lain; maka berilah keputusan di antara kami secara adil dan janganlah menyimpang dari kebenaran serta tunjukilah kami ke jalan yang lurus.
38:23
إِنَّsesungguhnyainnaهَـٰذَآinihādhāأَخِىsaudarakuakhīلَهُۥbaginya (mempunyai)lahuتِسْعٌۭsembilan puluhtis'ʿunوَتِسْعُونَsembilanwatis'ʿūnaنَعْجَةًۭkambing betinanaʿjatanوَلِىَdan bagikuwaliyaنَعْجَةٌۭkambing betinanaʿjatunوَٰحِدَةٌۭsatu/seekorwāḥidatunفَقَالَmaka dia berkatafaqālaأَكْفِلْنِيهَاserahkan ia (kambing itu) kepadakuakfil'nīhāوَعَزَّنِىdan dia mengalahkan akuwaʿazzanīفِىdalamfīٱلْخِطَابِperkara/perdebatanl-khiṭābi٢٣
Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor saja, lalu dia berkata, "Serahkanlah (kambingmu) itu kepadaku! Dan dia mengalahkan aku dalam perdebatan."
38:24
قَالَ(Daud) berkataqālaلَقَدْsesungguhnyalaqadظَلَمَكَdia berbuat zalim kepadamuẓalamakaبِسُؤَالِdengan memintabisuāliنَعْجَتِكَkambingmunaʿjatikaإِلَىٰkepadailāنِعَاجِهِۦ ۖkambingnyaniʿājihiوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaكَثِيرًۭاkebanyakankathīranمِّنَdariminaٱلْخُلَطَآءِbercampur/sepergaulanl-khulaṭāiلَيَبْغِىsungguh berbuat zalimlayabghīبَعْضُهُمْsebagian merekabaʿḍuhumعَلَىٰatasʿalāبَعْضٍsebagian yang lainbaʿḍinإِلَّاkecualiillāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan mereka berbuat/beramalwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِkebajikan/salehl-ṣāliḥātiوَقَلِيلٌۭdan sedikitwaqalīlunمَّاapamāهُمْ ۗmerekahumوَظَنَّdan mengirawaẓannaدَاوُۥدُDauddāwūduأَنَّمَاbahwasannyaannamāفَتَنَّـٰهُKami mengujinyafatannāhuفَٱسْتَغْفَرَmaka dia minta ampunfa-is'taghfaraرَبَّهُۥTuhannyarabbahuوَخَرَّdan dia menyungkurwakharraرَاكِعًۭاtundukrākiʿanوَأَنَابَ ۩dan dia kembali/taubatwa-anāba٢٤
Dia (Dawud) berkata, "Sungguh, dia telah berbuat zalim kepadamu dengan meminta kambingmu itu untuk (ditambahkan) kepada kambingnya. Memang banyak di antara orang-orang yang bersekutu itu berbuat zalim kepada yang lain, kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan; dan hanya sedikitlah mereka yang begitu." Dan Dawud menduga bahwa Kami mengujinya; maka dia memohon ampunan kepada Tuhannya lalu menyungkur sujud dan bertobat.
38:25
فَغَفَرْنَاmaka Kami mengampunifaghafarnāلَهُۥbaginyalahuذَٰلِكَ ۖdemikian/itudhālikaوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaلَهُۥbaginya (dia mempunyai)lahuعِندَنَاdisisi Kamiʿindanāلَزُلْفَىٰsungguh dekatlazul'fāوَحُسْنَdan amat baikwaḥus'naمَـَٔابٍۢtempat kembalimaābin٢٥
Lalu Kami mengampuni (kesalahannya) itu. Dan sungguh, dia mempunyai kedudukan yang benar-benar dekat di sisi Kami dan tempat kembali yang baik.
38:26
يَـٰدَاوُۥدُhai DaudyādāwūduإِنَّاsesungguhnyainnāجَعَلْنَـٰكَKami menjadikan kamujaʿalnākaخَلِيفَةًۭkhalifah/penguasakhalīfatanفِىdimukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiفَٱحْكُمmaka berilah keputusanfa-uḥ'kumبَيْنَdiantarabaynaٱلنَّاسِmanusial-nāsiبِٱلْحَقِّdengan benarbil-ḥaqiوَلَاdan tidakwalāتَتَّبِعِkamu mengikutitattabiʿiٱلْهَوَىٰhawa nafsul-hawāفَيُضِلَّكَmaka akan menyesatkan kamufayuḍillakaعَنdariʿanسَبِيلِjalansabīliٱللَّهِ ۚAllahl-lahiإِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَضِلُّونَ(mereka) tersesatyaḍillūnaعَنdariʿanسَبِيلِjalansabīliٱللَّهِAllahl-lahiلَهُمْbagi merekalahumعَذَابٌۭazabʿadhābunشَدِيدٌۢsangat/kerasshadīdunبِمَاdengan apa/sebabbimāنَسُوا۟mereka melupakannasūيَوْمَpada hariyawmaٱلْحِسَابِperhitunganl-ḥisābi٢٦
(Allah berfirman), "Wahai Dawud! Sesungguhnya engkau Kami jadikan khalifah (penguasa) di bumi, maka berilah keputusan (perkara) di antara manusia dengan adil dan janganlah engkau mengikuti hawa nafsu, karena akan menyesatkan engkau dari jalan Allah. Sungguh, orang-orang yang sesat dari jalan Allah akan mendapat azab yang berat, karena mereka melupakan hari perhitungan."
38:27
وَمَاdan tidaklahwamāخَلَقْنَاKami jadikankhalaqnāٱلسَّمَآءَlangitl-samāaوَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaوَمَاdan apawamāبَيْنَهُمَاdiantara keduanyabaynahumāبَـٰطِلًۭا ۚbatil/palsu/sia-siabāṭilanذَٰلِكَdemikianlahdhālikaظَنُّprasangkaanẓannuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟ ۚkafir/ingkarkafarūفَوَيْلٌۭmaka celakalahfawaylunلِّلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūمِنَdariminaٱلنَّارِapi/nerakal-nāri٢٧
Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya dengan sia-sia. Itu anggapan orang-orang kafir, maka celakalah orang-orang yang kafir itu karena mereka akan masuk neraka.
38:28
أَمْatauamنَجْعَلُKami jadikannajʿaluٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan mereka beramalwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِshalehl-ṣāliḥātiكَٱلْمُفْسِدِينَseperti orang-orang yang berbuat kerusakankal-muf'sidīnaفِىdifīٱلْأَرْضِbumil-arḍiأَمْatauamنَجْعَلُKami jadikannajʿaluٱلْمُتَّقِينَorang-orang yang bertakwal-mutaqīnaكَٱلْفُجَّارِseperti orang-orang yang durhakakal-fujāri٢٨
Pantaskah Kami memperlakukan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan sama dengan orang-orang yang berbuat kerusakan di bumi? Atau pantaskah Kami mengangggap orang-orang yang bertakwa sama dengan orang-orang yang jahat?
38:29
كِتَـٰبٌKitabkitābunأَنزَلْنَـٰهُKami turunkannyaanzalnāhuإِلَيْكَkepadamuilaykaمُبَـٰرَكٌۭpenuh keberkatanmubārakunلِّيَدَّبَّرُوٓا۟supaya mereka memperhatikanliyaddabbarūءَايَـٰتِهِۦayat-ayatnyaāyātihiوَلِيَتَذَكَّرَdan supaya mendapat pelajaranwaliyatadhakkaraأُو۟لُوا۟orang-orang yang mempunyaiulūٱلْأَلْبَـٰبِhati/pikiranl-albābi٢٩
Kitab (Alquran) yang Kami turunkan kepadamu penuh berkah agar mereka menghayati ayat-ayatnya dan agar orang-orang yang berakal sehat mendapat pelajaran.
38:30
وَوَهَبْنَاdan Kami karuniakanwawahabnāلِدَاوُۥدَkepada Daudlidāwūdaسُلَيْمَـٰنَ ۚSulaimansulaymānaنِعْمَsebaik-baiknyaniʿ'maٱلْعَبْدُ ۖhambal-ʿabduإِنَّهُۥٓsesungguhnya diainnahuأَوَّابٌorang yang suka kembaliawwābun٣٠
Dan kepada Dawud Kami karuniakan (anak bernama) Sulaiman; dia adalah sebaik-baik hamba. Sungguh, dia sangat taat (kepada Allah).
38:31
إِذْketikaidhعُرِضَdipertunjukkanʿuriḍaعَلَيْهِatasnya/kepadanyaʿalayhiبِٱلْعَشِىِّpada waktu sorebil-ʿashiyiٱلصَّـٰفِنَـٰتُyang diam waktu berhentil-ṣāfinātuٱلْجِيَادُyang cepat berlaril-jiyādu٣١
(Ingatlah) ketika suatu sore dipertunjukkan kepadanya (kuda-kuda) yang jinak, (tetapi) sangat cepat larinya,
38:32
فَقَالَmaka dia berkatafaqālaإِنِّىٓsesungguhnya akuinnīأَحْبَبْتُaku menyukaiaḥbabtuحُبَّkesenanganḥubbaٱلْخَيْرِyang baikl-khayriعَنdariʿanذِكْرِingatdhik'riرَبِّىTuhankurabbīحَتَّىٰsehinggaḥattāتَوَارَتْtersembunyi/tertutuptawāratبِٱلْحِجَابِdengan tabir/dindingbil-ḥijābi٣٢
maka dia berkata, "Sesungguhnya aku menyukai segala yang baik (kuda), yang membuat aku ingat akan (kebesaran) Tuhanku, sampai matahari terbenam."1
38:33
رُدُّوهَاbawalah kembaliruddūhāعَلَىَّ ۖkepadakuʿalayyaفَطَفِقَlalu dia mulai berbuatfaṭafiqaمَسْحًۢاmengusap-usapmasḥanبِٱلسُّوقِdengan kakibil-sūqiوَٱلْأَعْنَاقِdan leherwal-aʿnāqi٣٣
"Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku." Lalu dia mengusap-usap kaki dan leher kuda itu.
38:34
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadفَتَنَّاKami telah mengujifatannāسُلَيْمَـٰنَSulaimansulaymānaوَأَلْقَيْنَاdan Kami jatuhkan/letakkanwa-alqaynāعَلَىٰatasʿalāكُرْسِيِّهِۦkursinyakur'siyyihiجَسَدًۭاjasadjasadanثُمَّkemudianthummaأَنَابَdia kembalianāba٣٤
Dan sungguh, Kami telah menguji Sulaiman dan Kami jadikan (dia) tergeletak di atas kursinya sebagai tubuh (yang lemah karena sakit), kemudian dia bertobat.
38:35
قَالَdia berkataqālaرَبِّya Tuhankurabbiٱغْفِرْampunilahigh'firلِىakulīوَهَبْdan anugerahkanlahwahabلِىakulīمُلْكًۭاkerajaanmul'kanلَّاtidaklāيَنۢبَغِىpatutyanbaghīلِأَحَدٍۢbagi seorangli-aḥadinمِّنۢdariminبَعْدِىٓ ۖsesudahkubaʿdīإِنَّكَsesungguhnya EngkauinnakaأَنتَEngkauantaٱلْوَهَّابُMaha Pemberil-wahābu٣٥
Dia berkata, "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan anugerahkanlah kepadaku kerajaan yang tidak dimiliki oleh siapa pun setelahku. Sungguh, Engkaulah Yang Maha Pemberi."
38:36
فَسَخَّرْنَاmaka Kami tundukkanfasakharnāلَهُbaginyalahuٱلرِّيحَanginl-rīḥaتَجْرِىmengalir berhembustajrīبِأَمْرِهِۦmenurut perintahnyabi-amrihiرُخَآءًbaik/lembutrukhāanحَيْثُkemana sajaḥaythuأَصَابَia tuju/kehendakiaṣāba٣٦
Kemudian Kami tundukkan kepadanya angin yang berhembus dengan baik menurut perintahnya ke mana saja yang dikehendakinya,
38:37
وَٱلشَّيَـٰطِينَdan syaitan-syaitanwal-shayāṭīnaكُلَّsemuanyakullaبَنَّآءٍۢahli bangunanbannāinوَغَوَّاصٍۢdan penyelamwaghawwāṣin٣٧
dan (Kami tundukkan pula kepadanya) setan-setan, semuanya ahli bangunan dan penyelam,
38:38
وَءَاخَرِينَdan yang lainwaākharīnaمُقَرَّنِينَyang terikatmuqarranīnaفِىdalamfīٱلْأَصْفَادِbelenggul-aṣfādi٣٨
dan (setan) lain yang terikat dalam belenggu.
38:39
هَـٰذَاinihādhāعَطَآؤُنَاanugerah Kamiʿaṭāunāفَٱمْنُنْmaka berikanlahfa-um'nunأَوْatauawأَمْسِكْtahanlahamsikبِغَيْرِdengan tidakbighayriحِسَابٍۢperhitunganḥisābin٣٩
Inilah anugerah Kami; maka berikanlah (kepada orang lain) atau tahanlah (untuk dirimu sendiri) tanpa perhitungan.
38:40
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaلَهُۥbaginya (dia mempunyai)lahuعِندَنَاdisisi Kamiʿindanāلَزُلْفَىٰsungguh dekatlazul'fāوَحُسْنَdan amat baikwaḥus'naمَـَٔابٍۢtempat kembalimaābin٤٠
Dan sungguh, dia mempunyai kedudukan yang dekat pada sisi Kami dan tempat kembali yang baik.
38:41
وَٱذْكُرْdan ingatlahwa-udh'kurعَبْدَنَآhamba KamiʿabdanāأَيُّوبَAyyubayyūbaإِذْtatkalaidhنَادَىٰdia menyerunādāرَبَّهُۥٓTuhannyarabbahuأَنِّىsesungguhnya akuannīمَسَّنِىَmenimpaku/mengganggu akumassaniyaٱلشَّيْطَـٰنُsyaitanl-shayṭānuبِنُصْبٍۢdengan kesusahan/kepayahanbinuṣ'binوَعَذَابٍdan siksaanwaʿadhābin٤١
Dan ingatlah akan hamba Kami Ayyub ketika dia menyeru Tuhannya, "Sesungguhnya aku diganggu setan dengan penderitaan dan bencana."
38:42
ٱرْكُضْhentakkanlahur'kuḍبِرِجْلِكَ ۖdengan kakimubirij'likaهَـٰذَاinihādhāمُغْتَسَلٌۢ(untuk) mandimugh'tasalunبَارِدٌۭsejukbāridunوَشَرَابٌۭdan minumwasharābun٤٢
(Allah berfirman), "Hentakkanlah kakimu; inilah air yang sejuk untuk mandi dan untuk minum."
38:43
وَوَهَبْنَاdan Kami anugerahkanwawahabnāلَهُۥٓkepadanyalahuأَهْلَهُۥkeluarganyaahlahuوَمِثْلَهُمdan serupa/sebanyak ituwamith'lahumمَّعَهُمْbeserta merekamaʿahumرَحْمَةًۭrahmatraḥmatanمِّنَّاdari Kamiminnāوَذِكْرَىٰdan pelajaran/peringatanwadhik'rāلِأُو۟لِىbagi orang yang mempunyaili-ulīٱلْأَلْبَـٰبِpikiranl-albābi٤٣
Dan Kami anugerahi dia (dengan mengumpulkan kembali) keluarganya dan Kami lipat gandakan jumlah mereka, sebagai rahmat dari Kami dan pelajaran bagi orang-orang yang berpikiran sehat.
38:44
وَخُذْdan ambillahwakhudhبِيَدِكَdengan tanganmubiyadikaضِغْثًۭاranting/seikat rumputḍigh'thanفَٱضْرِبmaka pukullahfa-iḍ'ribبِّهِۦdengannyabihiوَلَاdan janganwalāتَحْنَثْ ۗkamu melanggartaḥnathإِنَّاsesungguhnya KamiinnāوَجَدْنَـٰهُKami dapati diawajadnāhuصَابِرًۭا ۚseorang yang sabarṣābiranنِّعْمَsebaik-baikniʿ'maٱلْعَبْدُ ۖhambal-ʿabduإِنَّهُۥٓsesungguhnya diainnahuأَوَّابٌۭorang yang kembali/bertaubatawwābun٤٤
Dan ambillah seikat (rumput) dengan tanganmu, lalu pukullah dengan itu dan janganlah engkau melanggar sumpah. Sesungguhnya Kami dapati dia (Ayyub) seorang yang sabar. Dialah sebaik-baik hamba. Sungguh, dia sangat taat (kepada Allah).
38:45
وَٱذْكُرْdan ingatlahwa-udh'kurعِبَـٰدَنَآhamba-hamba KamiʿibādanāإِبْرَٰهِيمَIbrahimib'rāhīmaوَإِسْحَـٰقَdan Ishaqwa-is'ḥāqaوَيَعْقُوبَdan Ya'qubwayaʿqūbaأُو۟لِىmempunyaiulīٱلْأَيْدِىtangan/perbuatanl-aydīوَٱلْأَبْصَـٰرِdan pandangan/ilmuwal-abṣāri٤٥
Dan ingatlah hamba-hamba Kami: Ibrahim, Ishak dan Yakub yang mempunyai kekuatan-kekuatan yang besar dan ilmu-ilmu (yang tinggi).
38:46
إِنَّآsesungguhnya KamiinnāأَخْلَصْنَـٰهُمKami mensucikan merekaakhlaṣnāhumبِخَالِصَةٍۢdengan suci/bersihbikhāliṣatinذِكْرَىingat/mengingatdhik'rāٱلدَّارِrumah/kampungl-dāri٤٦
Sungguh, Kami telah menyucikan mereka dengan (menganugerahkan) akhlak yang tinggi kepadanya yaitu selalu mengingatkan (manusia) kepada negeri akhirat.
38:47
وَإِنَّهُمْdan sesungguhnya merekawa-innahumعِندَنَاpada sisi Kamiʿindanāلَمِنَbenar-benar termasuklaminaٱلْمُصْطَفَيْنَorang-orang pilihanl-muṣ'ṭafaynaٱلْأَخْيَارِterpilihl-akhyāri٤٧
Dan sungguh, di sisi Kami mereka termasuk orang-orang pilihan yang paling baik.
38:48
وَٱذْكُرْdan ingatlahwa-udh'kurإِسْمَـٰعِيلَIsmailis'māʿīlaوَٱلْيَسَعَdan Ilyaswal-yasaʿaوَذَاdanwadhāٱلْكِفْلِ ۖZulkiflil-kif'liوَكُلٌّۭdan semuanyawakullunمِّنَdari/termasukminaٱلْأَخْيَارِorang-orang yang terpilihl-akhyāri٤٨
Dan ingatlah Ismail, Ilyasa' dan Zulkifli. Semuanya termasuk orang-orang yang terbaik.
38:49
هَـٰذَاinihādhāذِكْرٌۭ ۚperingatan/pelajarandhik'runوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaلِلْمُتَّقِينَbagi orang-orang yang bertakwalil'muttaqīnaلَحُسْنَbenar-benar baiklaḥus'naمَـَٔابٍۢtempat kembalimaābin٤٩
Ini adalah kehormatan (bagi mereka). Dan sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) tempat kembali yang terbaik,
38:50
جَنَّـٰتِsorgajannātiعَدْنٍۢ'Adnʿadninمُّفَتَّحَةًۭterbukamufattaḥatanلَّهُمُbagi merekalahumuٱلْأَبْوَٰبُpintu-pintul-abwābu٥٠
(yaitu) surga 'Adn yang pintu-pintunya terbuka bagi mereka,
38:51
مُتَّكِـِٔينَmereka bersandarmuttakiīnaفِيهَاdi dalamnyafīhāيَدْعُونَmereka memintayadʿūnaفِيهَاdi dalamnya (sorga)fīhāبِفَـٰكِهَةٍۢdengan buah-buahanbifākihatinكَثِيرَةٍۢbanyakkathīratinوَشَرَابٍۢdan minumanwasharābin٥١
di dalamnya mereka bersandar (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman (di surga itu).
38:52
۞ وَعِندَهُمْdan disisi merekawaʿindahumقَـٰصِرَٰتُtidak liarqāṣirātuٱلطَّرْفِmaka/pandanganl-ṭarfiأَتْرَابٌsebayaatrābun٥٢
dan di samping mereka (ada bidadari-bidadari) yang redup pandangannya dan sebaya umurnya.
38:53
هَـٰذَاinihādhāمَاapamāتُوعَدُونَyang kamu dijanjikantūʿadūnaلِيَوْمِpada hariliyawmiٱلْحِسَابِperhitunganl-ḥisābi٥٣
Inilah apa yang dijanjikan kepadamu pada hari perhitungan.
38:54
إِنَّsesungguhnyainnaهَـٰذَاinihādhāلَرِزْقُنَاbenar-benar rizki Kamilariz'qunāمَاtidakmāلَهُۥbaginyalahuمِنdariminنَّفَادٍhabisnafādin٥٤
Sungguh, inilah rezeki dari Kami yang tidak ada habis-habisnya.
38:55
هَـٰذَا ۚinihādhāوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaلِلطَّـٰغِينَbagi orang-orang yang durhakalilṭṭāghīnaلَشَرَّbenar-benar buruklasharraمَـَٔابٍۢtempat kembalimaābin٥٥
Beginilah (keadaan mereka). Dan sungguh, bagi orang-orang yang durhaka pasti (disediakan) tempat kembali yang buruk,
38:56
جَهَنَّمَneraka jahannamjahannamaيَصْلَوْنَهَاmereka memasukinyayaṣlawnahāفَبِئْسَmaka alangkah burukfabi'saٱلْمِهَادُtempat tinggall-mihādu٥٦
(yaitu) neraka Jahanam yang mereka masuki; maka itulah seburuk-buruk tempat tinggal.
38:57
هَـٰذَاinihādhāفَلْيَذُوقُوهُmaka mereka merasakannyafalyadhūqūhuحَمِيمٌۭair sangat panasḥamīmunوَغَسَّاقٌۭdan air sangat dinginwaghassāqun٥٧
Inilah (azab neraka), maka biarlah mereka merasakannya, (minuman mereka) air yang sangat panas dan air yang sangat dingin,
38:58
وَءَاخَرُdan yang lainwaākharuمِنdariminشَكْلِهِۦٓbentuknya/serupashaklihiأَزْوَٰجٌberpasangan/bermacam-macamazwājun٥٨
dan berbagai macam (azab) yang lain yang serupa itu.
38:59
هَـٰذَاinihādhāفَوْجٌۭgolonganfawjunمُّقْتَحِمٌۭmasuk berdesak-desakmuq'taḥimunمَّعَكُمْ ۖbeserta kamumaʿakumلَاtidaklāمَرْحَبًۢاucapan selamat datangmarḥabanبِهِمْ ۚkepada merekabihimإِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumصَالُوا۟mereka masukṣālūٱلنَّارِapi/nerakal-nāri٥٩
(Dikatakan kepada mereka), "Ini rombongan besar (pengikut-pengikutmu) yang masuk berdesak-desak bersama kamu (ke neraka)." Tidak ada ucapan selamat datang bagi mereka karena sesungguhnya mereka akan masuk neraka (kata pemimpin-pemimpin mereka).
38:60
قَالُوا۟mereka berkataqālūبَلْbahkan/sebenarnyabalأَنتُمْkamuantumلَاtidaklāمَرْحَبًۢاucapan selamat datangmarḥabanبِكُمْ ۖdengan/untuk kalianbikumأَنتُمْkamuantumقَدَّمْتُمُوهُkamu menyediakannya/membawanyaqaddamtumūhuلَنَا ۖbagi kamilanāفَبِئْسَmaka amat burukfabi'saٱلْقَرَارُtempat menetap/tinggall-qarāru٦٠
(Para pengikut mereka menjawab), "Sebenarnya kamulah yang (lebih pantas) tidak menerima ucapan selamat datang, karena kamulah yang menjerumuskan kami ke dalam azab, maka itulah seburuk-buruk tempat menetap."
38:61
قَالُوا۟mereka berkataqālūرَبَّنَاya Tuhan kamirabbanāمَنbarang siapamanقَدَّمَmenyediakan/membawaqaddamaلَنَاpada kamilanāهَـٰذَاinihādhāفَزِدْهُmaka tambahkan kepadanyafazid'huعَذَابًۭاazabʿadhābanضِعْفًۭاberlipat gandaḍiʿ'fanفِىdi dalamfīٱلنَّارِnerakal-nāri٦١
Mereka berkata (lagi), "Ya Tuhan kami, barangsiapa menjerumuskan kami ke dalam (azab) ini, maka tambahkanlah azab kepadanya dua kali lipat di dalam neraka."
38:62
وَقَالُوا۟dan mereka berkatawaqālūمَاmengapamāلَنَاbagi kamilanāلَاtidaklāنَرَىٰkami melihatnarāرِجَالًۭاorang laki-laki/orang-orangrijālanكُنَّاadalah kamikunnāنَعُدُّهُمkami menganggap merekanaʿudduhumمِّنَdariminaٱلْأَشْرَارِorang-orang jahatl-ashrāri٦٢
Dan (orang-orang durhaka) berkata, "Mengapa kami tidak melihat orang-orang yang dahulu (di dunia) kami anggap sebagai orang-orang yang jahat (hina).
38:63
أَتَّخَذْنَـٰهُمْapakah kami menjadikan merekaattakhadhnāhumسِخْرِيًّاejekan/olok-olokansikh'riyyanأَمْatauamزَاغَتْsuram/tidak melihatzāghatعَنْهُمُdari merekaʿanhumuٱلْأَبْصَـٰرُpenglihatanl-abṣāru٦٣
Dahulu kami menjadikan mereka olok-olokan, ataukah karena penglihatan kami yang tidak melihat mereka?"
38:64
إِنَّsesungguhnyainnaذَٰلِكَdemikian itudhālikaلَحَقٌّۭpasti benar/terjadilaḥaqqunتَخَاصُمُpertengkarantakhāṣumuأَهْلِpenghuniahliٱلنَّارِapi/nerakal-nāri٦٤
Sungguh, yang demikian benar-benar terjadi, (yaitu) pertengkaran di antara penghuni neraka.
38:65
قُلْkatakanlahqulإِنَّمَآsesungguhnya hanyalahinnamāأَنَا۠akuanāمُنذِرٌۭ ۖseorang pemberi peringatanmundhirunوَمَاdan tidakwamāمِنْdariminإِلَـٰهٍTuhanilāhinإِلَّاkecualiillāٱللَّهُAllahl-lahuٱلْوَٰحِدُyang satu/esal-wāḥiduٱلْقَهَّارُMaha Mengalahkan/Perkasal-qahāru٦٥
Katakanlah (Muhammad), "Sesungguhnya aku hanya seorang pemberi peringatan, tidak ada tuhan selain Allah Yang Maha Esa, Mahaperkasa,
38:66
رَبُّTuhanrabbuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiوَمَاdan apawamāبَيْنَهُمَاyang diantara keduanyabaynahumāٱلْعَزِيزُMaha Perkasal-ʿazīzuٱلْغَفَّـٰرُMaha Pengampunl-ghafāru٦٦
(yaitu) Tuhan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, Yang Mahaperkasa, Maha Pengampun."
38:67
قُلْkatakanlahqulهُوَia/ituhuwaنَبَؤٌا۟beritanaba-onعَظِيمٌbesarʿaẓīmun٦٧
Katakanlah, "Itu (Alquran) adalah berita besar,
38:68
أَنتُمْkamuantumعَنْهُdari padanyaʿanhuمُعْرِضُونَorang yang berpalingmuʿ'riḍūna٦٨
yang kamu berpaling darinya.
38:69
مَاtidakmāكَانَadakānaلِىَbagikuliyaمِنْdariminعِلْمٍۭpengetahuanʿil'minبِٱلْمَلَإِdengan pemimpin/golonganbil-mala-iٱلْأَعْلَىٰٓtertinggil-aʿlāإِذْketikaidhيَخْتَصِمُونَmereka bertengkar/berbantah-bantahanyakhtaṣimūna٦٩
Aku tidak mempunyai pengetahuan sedikit pun tentang al-malaul a'lā (malaikat) ketika mereka berbantah-bantahan.
38:70
إِنtidakinيُوحَىٰٓdiwahyukanyūḥāإِلَىَّkepadakuilayyaإِلَّآkecuali/melainkanillāأَنَّمَآbahwa sesungguhnya hanyalahannamāأَنَا۠akuanāنَذِيرٌۭseorang pemberi peringatannadhīrunمُّبِينٌnyatamubīnun٧٠
Yang diwahyukan kepadaku, bahwa aku hanyalah seorang pemberi peringatan yang nyata."
38:71
إِذْketikaidhقَالَberfirmanqālaرَبُّكَTuhanmurabbukaلِلْمَلَـٰٓئِكَةِkepada para malaikatlil'malāikatiإِنِّىsesungguhnya akuinnīخَـٰلِقٌۢmenciptakankhāliqunبَشَرًۭاmanusiabasharanمِّنdariminطِينٍۢtanahṭīnin٧١
(Ingatlah) ketika Tuhanmu berfirman kepada malaikat, "Sesungguhnya Aku akan menciptakan manusia dari tanah.
38:72
فَإِذَاmaka apabilafa-idhāسَوَّيْتُهُۥtelah Kusempurnakan kejadiannyasawwaytuhuوَنَفَخْتُdan kutiupkanwanafakhtuفِيهِke dalamnyafīhiمِنdariminرُّوحِىroh-Kurūḥīفَقَعُوا۟maka tunduklah kamufaqaʿūلَهُۥkepadanyalahuسَـٰجِدِينَbersujudsājidīna٧٢
Kemudian apabila telah Aku sempurnakan kejadiannya dan Aku tiupkan roh (ciptaan)-Ku kepadanya; maka tunduklah kamu dengan bersujud kepadanya."
38:73
فَسَجَدَmaka bersujudfasajadaٱلْمَلَـٰٓئِكَةُMalaikatl-malāikatuكُلُّهُمْsemua merekakulluhumأَجْمَعُونَsemuanyaajmaʿūna٧٣
Lalu para malaikat itu bersujud semuanya,
38:74
إِلَّآkecualiillāإِبْلِيسَiblisib'līsaٱسْتَكْبَرَia menyombongkan diriis'takbaraوَكَانَdan adalah iawakānaمِنَdariminaٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang yang kafirl-kāfirīna٧٤
kecuali iblis; ia menyombongkan diri dan ia termasuk golongan yang kafir.
38:75
قَالَ(Allah) berfirmanqālaيَـٰٓإِبْلِيسُhai iblisyāib'līsuمَاapamāمَنَعَكَyang mencegah kamumanaʿakaأَنuntukanتَسْجُدَkamu bersujudtasjudaلِمَاpada apalimāخَلَقْتُKuciptakankhalaqtuبِيَدَىَّ ۖdengan tangan-Kubiyadayyaأَسْتَكْبَرْتَapakah kamu menyombongkan diriastakbartaأَمْatauamكُنتَadalah kamukuntaمِنَdari/termasukminaٱلْعَالِينَorang-orang yang lebih tinggil-ʿālīna٧٥
(Allah) berfirman, "Wahai iblis, apakah yang menghalangi kamu sujud kepada yang telah Aku ciptakan dengan kedua tangan-Ku. Apakah kamu menyombongkan diri atau kamu (merasa) termasuk golongan yang (lebih) tinggi?"
38:76
قَالَ(iblis) berkataqālaأَنَا۠akuanāخَيْرٌۭlebih baikkhayrunمِّنْهُ ۖdari padanyamin'huخَلَقْتَنِىEngkau ciptakan akukhalaqtanīمِنdariminنَّارٍۢapinārinوَخَلَقْتَهُۥdan Engkau ciptakan diawakhalaqtahuمِنdariminطِينٍۢtanahṭīnin٧٦
(Iblis) berkata, "Aku lebih baik darinya, karena Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah."
38:77
قَالَ(Allah) berfirmanqālaفَٱخْرُجْmaka keluarlah kamufa-ukh'rujمِنْهَاdari padanya (sorga)min'hāفَإِنَّكَmaka sesungguhnya kamufa-innakaرَجِيمٌۭterkutukrajīmun٧٧
(Allah) berfirman, "Kalau begitu keluarlah kamu dari surga! Sesungguhnya kamu adalah makhluk yang terkutuk.
38:78
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaعَلَيْكَatasmuʿalaykaلَعْنَتِىٓkutukan-Kulaʿnatīإِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiٱلدِّينِpembalasanl-dīni٧٨
Dan sungguh, kutukan-Ku tetap atasmu sampai hari pembalasan."
38:79
قَالَ(iblis) berkataqālaرَبِّya Tuhankurabbiفَأَنظِرْنِىٓmaka beri tangguhlah akufa-anẓir'nīإِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiيُبْعَثُونَmereka dibangkitkanyub'ʿathūna٧٩
(Iblis) berkata, "Ya Tuhanku, tangguhkanlah aku sampai pada hari mereka dibangkitkan."
38:80
قَالَ(Allah) berfirmanqālaفَإِنَّكَmaka sesungguhnya kamufa-innakaمِنَdari/termasukminaٱلْمُنظَرِينَorang-orang yang diberi tangguhl-munẓarīna٨٠
(Allah) berfirman, "Maka sesungguhnya kamu termasuk golongan yang diberi penangguhan,
38:81
إِلَىٰsampaiilāيَوْمِpada hariyawmiٱلْوَقْتِwaktul-waqtiٱلْمَعْلُومِtertentu/ditentukanl-maʿlūmi٨١
sampai pada hari yang telah ditentukan waktunya (hari Kiamat)."
38:82
قَالَ(iblis) berkataqālaفَبِعِزَّتِكَmaka demi kemuliaan Engkaufabiʿizzatikaلَأُغْوِيَنَّهُمْsungguh aku akan aku sesatkan merekala-ugh'wiyannahumأَجْمَعِينَsemuanyaajmaʿīna٨٢
(Iblis) menjawab, "Demi kemuliaan-Mu, pasti aku akan menyesatkan mereka semuanya,
38:83
إِلَّاkecualiillāعِبَادَكَhamba-hamba-Muʿibādakaمِنْهُمُdiantara merekamin'humuٱلْمُخْلَصِينَorang-orang yang mukhlis/disucikanl-mukh'laṣīna٨٣
kecuali hamba-hamba-Mu yang terpilih di antara mereka."1
38:84
قَالَ(Allah) berfirmanqālaفَٱلْحَقُّmaka yang benarfal-ḥaquوَٱلْحَقَّdan yang benar/kebenaranwal-ḥaqaأَقُولُAku katakanaqūlu٨٤
(Allah) berfirman, "Maka yang benar (adalah sumpahku), dan hanya kebenaran itulah yang Aku katakan.
38:85
لَأَمْلَأَنَّsungguh akan Aku penuhila-amla-annaجَهَنَّمَneraka jahannamjahannamaمِنكَdari kamuminkaوَمِمَّنdan dari orang-orangwamimmanتَبِعَكَmengikuti kamutabiʿakaمِنْهُمْdiantara merekamin'humأَجْمَعِينَsemuanyaajmaʿīna٨٥
Sungguh, Aku akan memenuhi neraka Jahanam dengan kamu dan dengan orang-orang yang mengikutimu di antara mereka semuanya."
38:86
قُلْkatakanlahqulمَآtidakmāأَسْـَٔلُكُمْaku meminta kepadamuasalukumعَلَيْهِatasnyaʿalayhiمِنْdariminأَجْرٍۢupahajrinوَمَآdan tidaklah/bukanlahwamāأَنَا۠akuanāمِنَdariminaٱلْمُتَكَلِّفِينَorang-orang yang memaksa/mengada-adakanl-mutakalifīna٨٦
Katakanlah (Muhammad), "Aku tidak meminta imbalan sedikit pun kepadamu atasnya (dakwahku); dan aku bukanlah termasuk orang yang mengada-ada.
38:87
إِنْtidak laininهُوَdiahuwaإِلَّاkecualiillāذِكْرٌۭperingatan/pengajarandhik'runلِّلْعَـٰلَمِينَbagi semesta alamlil'ʿālamīna٨٧
(Alquran) ini tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh alam.
38:88
وَلَتَعْلَمُنَّdan sungguh kamu akan mengetahuiwalataʿlamunnaنَبَأَهُۥberitanyanaba-ahuبَعْدَsesudahbaʿdaحِينٍۭwaktuḥīnin٨٨
Dan sungguh, kamu akan mengetahui (kebenaran) beritanya Alquran setelah beberapa waktu lagi."1
—
—
—
—
Loading…