37

As-Saffat

Makkiyah 182 Ayat Juz 23
الصافات

Surah As-Saffat (الصافات) adalah surah ke-37 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 182 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِdemi yang berbariswal-ṣāfātiصَفًّۭاbarisan teraturṣaffan١
Demi (rombongan malaikat) yang berbaris bersaf-saf,
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِmaka/dan yang melarangfal-zājirātiزَجْرًۭاsebenar-benar laranganzajran٢
demi (rombongan) yang mencegah dengan sungguh-sungguh,
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِmaka/dan yang membacakanfal-tāliyātiذِكْرًاperingatan/pengajarandhik'ran٣
demi (rombongan) yang membacakan peringatan,
37:4
إِنَّsesungguhnyainnaإِلَـٰهَكُمْTuhanmuilāhakumلَوَٰحِدٌۭbenar-benar satu/esalawāḥidun٤
sungguh, Tuhanmu benar-benar Esa.
37:5
رَّبُّTuhanrabbuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiوَمَاdan apawamāبَيْنَهُمَاdiantara keduanyabaynahumāوَرَبُّdan Tuhanwarabbuٱلْمَشَـٰرِقِtempat-tempat terbit mataharil-mashāriqi٥
Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbitnya matahari.
37:6
إِنَّاsesungguhnya KamiinnāزَيَّنَّاKami telah menghiasizayyannāٱلسَّمَآءَlangitl-samāaٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāبِزِينَةٍdengan hiasanbizīnatinٱلْكَوَاكِبِbintang-bintangl-kawākibi٦
Sesungguhnya Kami telah menghias langit dunia (yang terdekat), dengan hiasan bintang-bintang.
37:7
وَحِفْظًۭاdan penjagaanwaḥif'ẓanمِّنdariminكُلِّsetiapkulliشَيْطَـٰنٍۢsyaitanshayṭāninمَّارِدٍۢdurhakamāridin٧
Dan (Kami) telah menjaganya dari setiap setan yang durhaka,
37:8
لَّاtidakيَسَّمَّعُونَmereka dapat mendengarkanyassammaʿūnaإِلَىkepadailāٱلْمَلَإِpembesar-pembesarl-mala-iٱلْأَعْلَىٰtertinggil-aʿlāوَيُقْذَفُونَdan mereka dilempariwayuq'dhafūnaمِنdariminكُلِّsegalakulliجَانِبٍۢpenjurujānibin٨
mereka (setan-setan itu) tidak dapat mendengar (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru,
37:9
دُحُورًۭا ۖterusirduḥūranوَلَهُمْdan bagi merekawalahumعَذَابٌۭsiksaanʿadhābunوَاصِبٌtetap/kekalwāṣibun٩
untuk mengusir mereka dan mereka akan mendapat azab yang kekal,
37:10
إِلَّاkecualiillāمَنْsiapa (syaitan)manخَطِفَmenyambar/mencurikhaṭifaٱلْخَطْفَةَsambaranl-khaṭfataفَأَتْبَعَهُۥmaka mengikutinya/ia dikejarfa-atbaʿahuشِهَابٌۭnyala apishihābunثَاقِبٌۭcemerlangthāqibun١٠
kecuali (setan) yang mencuri (pembicaraan); maka ia dikejar oleh bintang yang menyala.
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْmaka tanyakanlah kepada merekafa-is'taftihimأَهُمْapakah merekaahumأَشَدُّsangat/lebih (kukuh)ashadduخَلْقًاciptaan/kejadiankhalqanأَمatauamمَّنْsiapa (makhluk)manخَلَقْنَآ ۚtelah Kami ciptakankhalaqnāإِنَّاsesungguhnya KamiinnāخَلَقْنَـٰهُمKami menciptakan merekakhalaqnāhumمِّنdariminطِينٍۢtanahṭīninلَّازِبٍۭtanah liatlāzibin١١
Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekkah), "Apakah penciptaan mereka yang lebih sulit ataukah apa1 yang telah Kami ciptakan?" Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat.
37:12
بَلْbahkan/tetapibalعَجِبْتَkamu menjadi heranʿajib'taوَيَسْخَرُونَdan/sedang mereka memperolok-olok/mengejekwayaskharūna١٢
Bahkan engkau (Muhammad) menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka menghinakan (engkau).
37:13
وَإِذَاdan apabilawa-idhāذُكِّرُوا۟mereka diberi peringatandhukkirūلَاtidakيَذْكُرُونَmereka mau ingat/memperhatikanyadhkurūna١٣
Dan apabila mereka diberi peringatan, mereka tidak mengindahkannya.
37:14
وَإِذَاdan apabilawa-idhāرَأَوْا۟mereka melihatra-awءَايَةًۭtanda-tandaāyatanيَسْتَسْخِرُونَmereka memperolok-olokyastaskhirūna١٤
Dan apabila mereka melihat suatu tanda (kebesaran) Allah, mereka memperolok-olokan.
37:15
وَقَالُوٓا۟dan mereka berkatawaqālūإِنْtidakinهَـٰذَآinihādhāإِلَّاkecualiillāسِحْرٌۭsihirsiḥ'runمُّبِينٌnyatamubīnun١٥
Dan mereka berkata, "ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.
37:16
أَءِذَاapakah bilaa-idhāمِتْنَاkami telah matimit'nāوَكُنَّاdan kami adalah/menjadiwakunnāتُرَابًۭاdebu/tanahturābanوَعِظَـٰمًاdan tulang-belulangwaʿiẓāmanأَءِنَّاapakah sesungguhnya kamia-innāلَمَبْعُوثُونَbenar-benar akan dibangkitkanlamabʿūthūna١٦
Apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah benar kami akan dibangkitkan (kembali)?
37:17
أَوَءَابَآؤُنَاatau bapak-bapak kamiawaābāunāٱلْأَوَّلُونَyang terdahulul-awalūna١٧
dan apakah nenek moyang kami yang telah terdahulu (akan dibangkitkan pula)?"
37:18
قُلْkatakanlahqulنَعَمْyanaʿamوَأَنتُمْdan kalianwa-antumدَٰخِرُونَterhinadākhirūna١٨
Katakanlah (Muhammad), "Ya, dan kamu akan terhina."
37:19
فَإِنَّمَاmaka sesungguhnya hanyalahfa-innamāهِىَia/kebangkitanhiyaزَجْرَةٌۭhentakan/teriakanzajratunوَٰحِدَةٌۭsatu/sekaliwāḥidatunفَإِذَاmaka tiba-tibafa-idhāهُمْmerekahumيَنظُرُونَmereka melihatyanẓurūna١٩
Maka sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan saja; maka seketika itu mereka melihatnya.
37:20
وَقَالُوا۟dan mereka berkatawaqālūيَـٰوَيْلَنَاbetapa celakanya kamiyāwaylanāهَـٰذَاinihādhāيَوْمُhariyawmuٱلدِّينِpembalasanl-dīni٢٠
Dan mereka berkata, "Alangkah celaka kami! (Kiranya) inilah hari pembalasan itu."
37:21
هَـٰذَاinihādhāيَوْمُhariyawmuٱلْفَصْلِpemisah/keputusanl-faṣliٱلَّذِىyangalladhīكُنتُمkalian adalahkuntumبِهِۦdengannyabihiتُكَذِّبُونَkamu mendustakantukadhibūna٢١
Inilah hari keputusan1 yang dahulu kamu dustakan.
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟kumpulkanlahuḥ'shurūٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaظَلَمُوا۟(mereka) zalimẓalamūوَأَزْوَٰجَهُمْdan isteri-isteri merekawa-azwājahumوَمَاdan apawamāكَانُوا۟adalah merekakānūيَعْبُدُونَmereka sembahyaʿbudūna٢٢
(Diperintahkan kepada malaikat), "Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan apa yang dahulu mereka sembah,
37:23
مِنdariminدُونِselaindūniٱللَّهِAllahl-lahiفَٱهْدُوهُمْmaka tunjukkan merekafa-ih'dūhumإِلَىٰkepadailāصِرَٰطِjalanṣirāṭiٱلْجَحِيمِjahim/narakal-jaḥīmi٢٣
selain Allah, lalu tunjukkanlah kepada mereka jalan ke nereka.
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖberhentikanlah merekawaqifūhumإِنَّهُمsesungguhnya merekainnahumمَّسْـُٔولُونَmereka ditanyamasūlūna٢٤
Tahanlah mereka (di tempat perhentian), sesungguhnya mereka akan ditanya,
37:25
مَاmengapaلَكُمْbagi kalianlakumلَاtidakتَنَاصَرُونَkamu tolong-menolongtanāṣarūna٢٥
"Mengapa kamu tidak tolong-menolong?"
37:26
بَلْbahkan/tetapibalهُمُmerekahumuٱلْيَوْمَpada hari itul-yawmaمُسْتَسْلِمُونَmereka menyerahkan dirimus'taslimūna٢٦
Bahkan mereka pada hari itu menyerah (kepada keputusan Allah).
37:27
وَأَقْبَلَdan menghadapwa-aqbalaبَعْضُهُمْsebagian merekabaʿḍuhumعَلَىٰatasʿalāبَعْضٍۢsebagian yang lainbaʿḍinيَتَسَآءَلُونَmereka bertanya-tanyayatasāalūna٢٧
Dan sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain saling berbantah-bantahan.
37:28
قَالُوٓا۟mereka berkataqālūإِنَّكُمْsesungguhnya kalianinnakumكُنتُمْkalian adalahkuntumتَأْتُونَنَاkamu datang kepada kamitatūnanāعَنِdariʿaniٱلْيَمِينِkananl-yamīni٢٨
Sesungguhnya (pengikut-pengikut) mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka), "Kamulah yang dahulu datang kepada kami dari kanan."1
37:29
قَالُوا۟mereka berkata/menjawabqālūبَلbahkan/sebenarnyabalلَّمْtidaklamتَكُونُوا۟kalian menjaditakūnūمُؤْمِنِينَorang-orang yang berimanmu'minīna٢٩
(Pemimpin-pemimpin) mereka menjawab, "(Tidak), bahkan kamulah yang tidak (mau) menjadi orang mukmin,
37:30
وَمَاdan tidakwamāكَانَadakānaلَنَاbagi kamilanāعَلَيْكُمatas kalianʿalaykumمِّنdariminسُلْطَـٰنٍۭ ۖkekuasaansul'ṭāninبَلْbahkan/tetapibalكُنتُمْkalian adalahkuntumقَوْمًۭاkaumqawmanطَـٰغِينَdurhakaṭāghīna٣٠
sedangkan kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamu menjadi kaum yang melampaui batas.
37:31
فَحَقَّmaka pastilahfaḥaqqaعَلَيْنَاatas kita/kamiʿalaynāقَوْلُperkataan/putusanqawluرَبِّنَآ ۖTuhan kami/kitarabbināإِنَّاsesungguhnya kamiinnāلَذَآئِقُونَsungguh akan merasakanladhāiqūna٣١
Maka pantas putusan (azab) Tuhan menimpa kita; pasti kita akan merasakan (azab itu).
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْmaka kami telah menyesatkan kamufa-aghwaynākumإِنَّاsesungguhnya kamiinnāكُنَّاadalah kamikunnāغَـٰوِينَorang-orang yang tersesatghāwīna٣٢
Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami sendiri, orang-orang yang sesat."
37:33
فَإِنَّهُمْmaka sesungguhnya merekafa-innahumيَوْمَئِذٍۢpada hari ituyawma-idhinفِىdalamٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābiمُشْتَرِكُونَorang-orang yang bersekutumush'tarikūna٣٣
Maka sesunguhnya mereka pada hari itu bersama-sama merasakan azab.
37:34
إِنَّاsesungguhnya kamiinnāكَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaنَفْعَلُKami berbuatnafʿaluبِٱلْمُجْرِمِينَterhadap orang-orang yang berdosabil-muj'rimīna٣٤
Sungguh, demikianlah Kami memperlakukan terhadap orang-orang yang berbuat dosa.
37:35
إِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumكَانُوٓا۟adalah merekakānūإِذَاapabilaidhāقِيلَdikatakanqīlaلَهُمْkepada merekalahumلَآtidak adaإِلَـٰهَTuhanilāhaإِلَّاkecualiillāٱللَّهُAllahl-lahuيَسْتَكْبِرُونَmereka menyombongkan diriyastakbirūna٣٥
Sungguh, dahulu apabila dikatakan kepada mereka, "Lā ilāha illallāh" (Tidak ada tuhan selain Allah), mereka menyombongkan diri,
37:36
وَيَقُولُونَdan mereka berkatawayaqūlūnaأَئِنَّاapakah sesungguhnya kamia-innāلَتَارِكُوٓا۟sungguh akan meninggikanlatārikūءَالِهَتِنَاtuhan-tuhan kamiālihatināلِشَاعِرٍۢkarena seorang penyairlishāʿirinمَّجْنُونٍۭorang gilamajnūnin٣٦
dan mereka berkata, "Apakah kami harus meninggalkan sesembahan kami karena seorang penyair gila?"
37:37
بَلْbahkan/tetapibalجَآءَdia telah datangjāaبِٱلْحَقِّdengan kebenaranbil-ḥaqiوَصَدَّقَdan dia membenarkanwaṣaddaqaٱلْمُرْسَلِينَpara Rasull-mur'salīna٣٧
Padahal dia (Muhammad) datang dengan membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).
37:38
إِنَّكُمْsesungguhnya kalianinnakumلَذَآئِقُوا۟pasti akan merasakanladhāiqūٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābiٱلْأَلِيمِpedihl-alīmi٣٨
Sungguh, kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.
37:39
وَمَاdan tidakwamāتُجْزَوْنَkamu diberi balasantuj'zawnaإِلَّاkecualiillāمَاapaكُنتُمْkalian adalahkuntumتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūna٣٩
Dan kamu tidak diberi balasan melainkan terhadap apa yang telah kamu kerjakan,
37:40
إِلَّاkecualiillāعِبَادَhamba-hambaʿibādaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْمُخْلَصِينَorang-orang yang ikhlas/dibersihkanl-mukh'laṣīna٤٠
tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa),
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaلَهُمْbagi mereka (memperoleh)lahumرِزْقٌۭrezekiriz'qunمَّعْلُومٌۭtertentumaʿlūmun٤١
mereka itu memperoleh rezeki yang sudah ditentukan,
37:42
فَوَٰكِهُ ۖbuah-buahanfawākihuوَهُمdan merekawahumمُّكْرَمُونَorang-orang yang dimuliakanmuk'ramūna٤٢
(yaitu) buah-buahan. Dan mereka orang yang dimuliakan,
37:43
فِىdalamجَنَّـٰتِsorgajannātiٱلنَّعِيمِpenuh nikmatl-naʿīmi٤٣
di dalam surga-surga yang penuh kenikmatan,
37:44
عَلَىٰatasʿalāسُرُرٍۢdipan/singgasanasururinمُّتَقَـٰبِلِينَmereka berhadap-hadapanmutaqābilīna٤٤
(mereka duduk) berhadap-hadapan di atas dipan-dipan.
37:45
يُطَافُdikelilingkan/diedarkanyuṭāfuعَلَيْهِمatas/kepada merekaʿalayhimبِكَأْسٍۢpialabikasinمِّنdariminمَّعِينٍۭmata airmaʿīnin٤٥
Kepada mereka diedarkan gelas (yang berisi air) dari mata air (surga),
37:46
بَيْضَآءَputihbayḍāaلَذَّةٍۢsedap rasanyaladhatinلِّلشَّـٰرِبِينَbagi orang-orang yang meminumlilshāribīna٤٦
(warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.
37:47
لَاtidakفِيهَاdi dalamnyafīhāغَوْلٌۭkerusakan/memabukkanghawlunوَلَاdan tidakwalāهُمْmerekahumعَنْهَاdaripadanyaʿanhāيُنزَفُونَmereka dihalangiyunzafūna٤٧
Tidak ada di dalamnya (unsur) yang memabukkan dan mereka tidak mabuk karenanya.
37:48
وَعِندَهُمْdan di sisi merekawaʿindahumقَـٰصِرَٰتُtidak liar pandanganqāṣirātuٱلطَّرْفِujung/matal-ṭarfiعِينٌۭmata/jelitaʿīnun٤٨
Dan di sisi mereka ada (bidadari-bidadari) yang bermata indah, dan membatasi pandangannya,
37:49
كَأَنَّهُنَّseakan-akan merekaka-annahunnaبَيْضٌۭtelorbayḍunمَّكْنُونٌۭterpelihara/tersimpan baikmaknūnun٤٩
seakan-akan mereka adalah telur yang tersimpan dengan baik.
37:50
فَأَقْبَلَMaka menghadapfa-aqbalaبَعْضُهُمْsebagian merekabaʿḍuhumعَلَىٰatasʿalāبَعْضٍۢsebagian yang lainbaʿḍinيَتَسَآءَلُونَmereka bertanya-tanyayatasāalūna٥٠
Lalu mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bercakap-cakap.
37:51
قَالَberkataqālaقَآئِلٌۭseorang yang berkataqāilunمِّنْهُمْdiantara merekamin'humإِنِّىsesungguhnya akuinnīكَانَadalahkānaلِىbagiku (mempunyai)قَرِينٌۭtemanqarīnun٥١
Berkatalah salah seorang di antara mereka, "Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) pernah mempunyai seorang teman,
37:52
يَقُولُ(teman itu) berkatayaqūluأَءِنَّكَapakah sesungguhnya kamua-innakaلَمِنَsungguh dari/termasuklaminaٱلْمُصَدِّقِينَorang-orang yang membenarkanl-muṣadiqīna٥٢
yang berkata, "Apakah sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?
37:53
أَءِذَاapakah bilaa-idhāمِتْنَاkita telah matimit'nāوَكُنَّاdan adalah kitawakunnāتُرَابًۭاdebu/tanahturābanوَعِظَـٰمًاdan tulang belulangwaʿiẓāmanأَءِنَّاapakah sesungguhnya kitaa-innāلَمَدِينُونَsungguh diberi pembalasanlamadīnūna٥٣
Apabila kita telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kita benar-benar (akan dibangkitkan) untuk diberi pembalasan?"
37:54
قَالَia berkataqālaهَلْapakah/maukahhalأَنتُمkamuantumمُّطَّلِعُونَorang-orang yang melihatmuṭṭaliʿūna٥٤
Dia berkata, "Maukah kamu meninjau (temanku itu)?"
37:55
فَٱطَّلَعَmaka ia melihat/menjengukfa-iṭṭalaʿaفَرَءَاهُlalu ia melihatnyafaraāhuفِىdi/padaسَوَآءِtengahsawāiٱلْجَحِيمِneraka yang menyala-nyalal-jaḥīmi٥٥
Maka dia meninjaunya, lalu dia melihat (teman)nya itu di tengah-tengah neraka yang menyala-nyala.
37:56
قَالَia berkataqālaتَٱللَّهِdemi Allahtal-lahiإِنjikainكِدتَّhampir-hampir kamukidttaلَتُرْدِينِsungguh kamu mencelakakan akulatur'dīni٥٦
Dia berkata, "Demi Allah, engkau hampir saja mencelakakanku,
37:57
وَلَوْلَاdan jika tidakwalawlāنِعْمَةُnikmatniʿ'matuرَبِّىTuhankurabbīلَكُنتُpastilah aku adalahlakuntuمِنَdari/termasukminaٱلْمُحْضَرِينَorang-orang yang dihadapkanl-muḥ'ḍarīna٥٧
dan sekiranya bukan karena nikmat Tuhanku pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka)."
37:58
أَفَمَاapakah maka tidakafamāنَحْنُkami/kitanaḥnuبِمَيِّتِينَdengan matibimayyitīna٥٨
Maka apakah kita tidak akan mati?
37:59
إِلَّاkecualiillāمَوْتَتَنَاkematian kita/kamimawtatanāٱلْأُولَىٰpertamal-ūlāوَمَاdan tidakwamāنَحْنُkami/kitanaḥnuبِمُعَذَّبِينَdengan orang yang disiksabimuʿadhabīna٥٩
Kecuali kematian kita yang pertama saja (di dunia), dan kita tidak akan diazab (di akhirat ini)?"
37:60
إِنَّsesungguhnyainnaهَـٰذَاinihādhāلَهُوَbenar-benar ialahuwaٱلْفَوْزُkeuntungan/kemenanganl-fawzuٱلْعَظِيمُbesarl-ʿaẓīmu٦٠
Sungguh, ini benar-benar kemenangan yang agung.
37:61
لِمِثْلِuntuk sepertilimith'liهَـٰذَاinihādhāفَلْيَعْمَلِmaka hendaklah berusahafalyaʿmaliٱلْعَـٰمِلُونَorang-orang yang bekerjal-ʿāmilūna٦١
Untuk (kemenangan) serupa ini, hendaklah beramal orang-orang yang mampu beramal.
37:62
أَذَٰلِكَapakah yang demikian ituadhālikaخَيْرٌۭlebih baikkhayrunنُّزُلًاhidangan/tempatnuzulanأَمْataukahamشَجَرَةُpohonshajaratuٱلزَّقُّومِzaqquml-zaqūmi٦٢
Apakah (makanan surga) itu hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqqum.
37:63
إِنَّاsesungguhnya KamiinnāجَعَلْنَـٰهَاKami menjadikannyajaʿalnāhāفِتْنَةًۭfitnah/cobaanfit'natanلِّلظَّـٰلِمِينَbagi orang-orang yang zalimlilẓẓālimīna٦٣
Sungguh, Kami menjadikannya (pohon zaqqum) sebagai azab bagi orang-orang zalim.
37:64
إِنَّهَاsesungguhnya iainnahāشَجَرَةٌۭpohonshajaratunتَخْرُجُkeluartakhrujuفِىٓdariأَصْلِasal/dasaraṣliٱلْجَحِيمِneraka yang menyalal-jaḥīmi٦٤
Sungguh, itu adalah pohon yang keluar dari dasar neraka Jahim,
37:65
طَلْعُهَاdahannya/buahnyaṭalʿuhāكَأَنَّهُۥseakan-akan sepertika-annahuرُءُوسُkepalaruūsuٱلشَّيَـٰطِينِsyaitanl-shayāṭīni٦٥
mayangnya seperti kepala-kepala setan.
37:66
فَإِنَّهُمْmaka sesungguhnya merekafa-innahumلَـَٔاكِلُونَbenar-benar mereka memakanlaākilūnaمِنْهَاdari padanya (buah pohon)min'hāفَمَالِـُٔونَmaka mereka memenuhifamāliūnaمِنْهَاdari padanya (buah pohon)min'hāٱلْبُطُونَperut-perutl-buṭūna٦٦
Maka sungguh, mereka benar-benar memakan sebagian darinya (buah pohon itu), dan mereka memenuhi perutnya dengan buahnya (zaqqum).
37:67
ثُمَّkemudianthummaإِنَّsesungguhnyainnaلَهُمْbagi merekalahumعَلَيْهَاatasnyaʿalayhāلَشَوْبًۭاpasti dipakaikan/dicampurkanlashawbanمِّنْdariminحَمِيمٍۢair yang sangat panas/mendidihḥamīmin٦٧
Kemudian sungguh, setelah makan (buah zaqqum) mereka mendapat minuman yang dicampur dengan air yang sangat panas.
37:68
ثُمَّkemudianthummaإِنَّsesungguhnyainnaمَرْجِعَهُمْkembali merekamarjiʿahumلَإِلَىbenar-benar kepadala-ilāٱلْجَحِيمِnerakal-jaḥīmi٦٨
Kemudian pasti tempat kembali mereka ke neraka Jahim.
37:69
إِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumأَلْفَوْا۟mereka mendapatialfawءَابَآءَهُمْbapak-bapak merekaābāahumضَآلِّينَsesatḍāllīna٦٩
Sesungguhnya mereka mendapati nenek moyang mereka dalam keadaan sesat,
37:70
فَهُمْmaka merekafahumعَلَىٰٓatasʿalāءَاثَـٰرِهِمْjejak merekaāthārihimيُهْرَعُونَmereka sangat bersegerayuh'raʿūna٧٠
lalu mereka tergesa-gesa mengikuti jejak (nenek moyang) mereka.
37:71
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadضَلَّtelah sesatḍallaقَبْلَهُمْsebelum merekaqablahumأَكْثَرُkebanyakanaktharuٱلْأَوَّلِينَorang-orang dahulul-awalīna٧١
Dan sungguh, sebelum mereka (suku Quraisy), telah sesat sebagian besar dari orang-orang yang dahulu,
37:72
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadأَرْسَلْنَاKami telah mengutusarsalnāفِيهِمkepada merekafīhimمُّنذِرِينَpemberi peringatanmundhirīna٧٢
dan sungguh, Kami telah mengutus (rasul) pemberi peringatan di kalangan mereka.
37:73
فَٱنظُرْmaka perhatikanfa-unẓurكَيْفَbagaimanakayfaكَانَadalahkānaعَـٰقِبَةُakibat/kesudahanʿāqibatuٱلْمُنذَرِينَorang-orang yang diberi peringatanl-mundharīna٧٣
Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu,
37:74
إِلَّاkecualiillāعِبَادَhamba-hambaʿibādaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْمُخْلَصِينَikhlas/sucil-mukh'laṣīna٧٤
kecuali hamba-hamba Allah yang disucikan (dari dosa).
37:75
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadنَادَىٰنَاtelah menyeru KaminādānāنُوحٌۭNuhnūḥunفَلَنِعْمَmaka sebaik-baikfalaniʿ'maٱلْمُجِيبُونَyang memperkenankanl-mujībūna٧٥
Dan sungguh, Nuh telah berdoa kepada Kami, maka sungguh, Kamilah sebaik-baik yang memperkenankan doa.
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُdan Kami telah menyelamatkannyawanajjaynāhuوَأَهْلَهُۥdan keluarganyawa-ahlahuمِنَdariminaٱلْكَرْبِbencanal-karbiٱلْعَظِيمِbesarl-ʿaẓīmi٧٦
Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya dari bencana yang besar.
37:77
وَجَعَلْنَاdan Kami jadikanwajaʿalnāذُرِّيَّتَهُۥketurunannyadhurriyyatahuهُمُmerekahumuٱلْبَاقِينَorang-orang yang tetapl-bāqīna٧٧
Dan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan.
37:78
وَتَرَكْنَاdan Kami tinggikanwataraknāعَلَيْهِatasnyaʿalayhiفِىpadaٱلْـَٔاخِرِينَorang-orang yang kemudianl-ākhirīna٧٨
Dan Kami abadikan untuk Nuh (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian;
37:79
سَلَـٰمٌkesejahteraansalāmunعَلَىٰatasʿalāنُوحٍۢNuhnūḥinفِىdiٱلْعَـٰلَمِينَseluruh alaml-ʿālamīna٧٩
"Kesejahteraan (Kami limpahkan) atas Nuh di seluruh alam."
37:80
إِنَّاsesungguhnya Kamiinnāكَذَٰلِكَseperti demikiankadhālikaنَجْزِىKami memberi balasannajzīٱلْمُحْسِنِينَorang-orang yang berbuat baikl-muḥ'sinīna٨٠
Sungguh, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
37:81
إِنَّهُۥsesungguhnya diainnahuمِنْdari/termasukminعِبَادِنَاhamba-hamba Kamiʿibādināٱلْمُؤْمِنِينَorang-orang yang berimanl-mu'minīna٨١
Sungguh, dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman.
37:82
ثُمَّkemudianthummaأَغْرَقْنَاKami tenggelamkanaghraqnāٱلْـَٔاخَرِينَyang lainl-ākharīna٨٢
Kemudian Kami tenggelamkan yang lain.
37:83
۞ وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaمِنdari/termasukminشِيعَتِهِۦgolongannyashīʿatihiلَإِبْرَٰهِيمَbenar-benar Ibrahimla-ib'rāhīma٨٣
Dan sungguh, Ibrahim termasuk golongannya (Nuh).
37:84
إِذْketikaidhجَآءَdia datangjāaرَبَّهُۥTuhannyarabbahuبِقَلْبٍۢdengan hatibiqalbinسَلِيمٍselamat/sucisalīmin٨٤
(Ingatlah) ketika dia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci,
37:85
إِذْketikaidhقَالَdia berkataqālaلِأَبِيهِkepada bapaknyali-abīhiوَقَوْمِهِۦdan kaumnyawaqawmihiمَاذَاapakahmādhāتَعْبُدُونَkamu sembahtaʿbudūna٨٥
(ingatlah) ketika dia berkata kepada ayahnya dan kaumnya, "Apakah yang kamu sembah itu?
37:86
أَئِفْكًاapakah kebohongana-if'kanءَالِهَةًۭtuhanālihatanدُونَselaindūnaٱللَّهِAllahl-lahiتُرِيدُونَkamu menghendakiturīdūna٨٦
Apakah kamu menghendaki kebohongan dengan sesembahan selain Allah itu?
37:87
فَمَاmaka apakahfamāظَنُّكُمanggapanmuẓannukumبِرَبِّdengan/terhadap Tuhanbirabbiٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna٨٧
Maka bagaimana anggapanmu terhadap Tuhan seluruh alam?"
37:88
فَنَظَرَmaka dia memandangfanaẓaraنَظْرَةًۭpandangannaẓratanفِىpadaٱلنُّجُومِbintang-bintangl-nujūmi٨٨
Lalu dia memandang sekilas ke bintang-bintang,
37:89
فَقَالَlalu di berkatafaqālaإِنِّىsesungguhnya akuinnīسَقِيمٌۭsakitsaqīmun٨٩
kemudian dia (Ibrahim) berkata, "Sesungguhnya aku sakit."
37:90
فَتَوَلَّوْا۟maka mereka berpalingfatawallawعَنْهُdaripadanyaʿanhuمُدْبِرِينَmembelakangmud'birīna٩٠
Lalu mereka berpaling dari dia dan pergi meninggalkannya.
37:91
فَرَاغَmaka dia pergifarāghaإِلَىٰٓkepadailāءَالِهَتِهِمْberhala-berhala merekaālihatihimفَقَالَlalu dia berkatafaqālaأَلَاapakah tidakalāتَأْكُلُونَkamu makantakulūna٩١
Kemudian dia (Ibrahim) pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu dia berkata, "Mengapa kamu tidak makan?
37:92
مَاkenapaلَكُمْbagi kalianlakumلَاtidakتَنطِقُونَmengucap/menjawabtanṭiqūna٩٢
Mengapa kamu tidak menjawab?"
37:93
فَرَاغَmaka dia pergifarāghaعَلَيْهِمْkepada merekaʿalayhimضَرْبًۢاdengan pukulan/memukulḍarbanبِٱلْيَمِينِdengan tangan kananbil-yamīni٩٣
Lalu dihadapinya (berhala-berhala) itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya.
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟maka/kemudian mereka menghadap/datangfa-aqbalūإِلَيْهِkepadanyailayhiيَزِفُّونَmereka bergegasyaziffūna٩٤
Kemudian mereka (kaumnya) datang bergegas kepadanya.
37:95
قَالَ(Ibrahim) berkataqālaأَتَعْبُدُونَapakah kamu menyembahataʿbudūnaمَاapa (patung)تَنْحِتُونَkamu pahattanḥitūna٩٥
Dia (Ibrahim) berkata, "Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu?
37:96
وَٱللَّهُdan/padahal Allahwal-lahuخَلَقَكُمْmenciptakan kaliankhalaqakumوَمَاdan apawamāتَعْمَلُونَkamu perbuattaʿmalūna٩٦
padahal Allah lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat."
37:97
قَالُوا۟mereka berkataqālūٱبْنُوا۟bangunkanlah/dirikanlahib'nūلَهُۥuntuknya (Ibrahim)lahuبُنْيَـٰنًۭاsuatu bangunanbun'yānanفَأَلْقُوهُlalu lemparkan diafa-alqūhuفِىpadaٱلْجَحِيمِapi yang menyalal-jaḥīmi٩٧
Mereka berkata, "Buatlah bangunan (perapian) untuknya (membakar Ibrahim); lalu lemparkan dia ke dalam api yang menyala-nyala itu."
37:98
فَأَرَادُوا۟maka mereka menghendakifa-arādūبِهِۦdengannya/kepadanyabihiكَيْدًۭاtipu-dayakaydanفَجَعَلْنَـٰهُمُlalu Kami jadikan merekafajaʿalnāhumuٱلْأَسْفَلِينَorang-orang yang hinal-asfalīna٩٨
Maka mereka bermaksud memperdayainya dengan (membakar)nya, (namun Allah menyelamatkannya), lalu Kami jadikan mereka orang-orang yang hina.
37:99
وَقَالَdan (Ibrahim) berkatawaqālaإِنِّىsesungguhnya akuinnīذَاهِبٌpergidhāhibunإِلَىٰkepadailāرَبِّىTuhankurabbīسَيَهْدِينِDia akan memberi petunjuk kepadakusayahdīni٩٩
Dan dia (Ibrahim) berkata, "Sesungguhnya aku harus pergi (menghadap) kepada Tuhanku, Dia akan memberi petunjuk kepadaku.
37:100
رَبِّTuhankurabbiهَبْberilahhabلِىkepadakuمِنَdari/termasukminaٱلصَّـٰلِحِينَorang-orang yang salehl-ṣāliḥīna١٠٠
Ya Tuhanku, anugerahkanlah kepadaku (seorang anak) yang saleh."
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُmaka Kami beri kabar gembira kepadanyafabasharnāhuبِغُلَـٰمٍdengan seorang anakbighulāminحَلِيمٍۢpenyantun/berbudiḥalīmin١٠١
Maka Kami beri kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang sangat sabar (Ismail).
37:102
فَلَمَّاmaka tatkalafalammāبَلَغَ(anak itu) sampaibalaghaمَعَهُbersamanya (Ibrahim)maʿahuٱلسَّعْىَberusahal-saʿyaقَالَ(Ibrahim) berkataqālaيَـٰبُنَىَّWahai keturunanyābunayyaإِنِّىٓsesungguhnya akuinnīأَرَىٰaku melihatarāفِىdalamٱلْمَنَامِtidurkul-manāmiأَنِّىٓbahwasannya akuannīأَذْبَحُكَaku menyembelih kamuadhbaḥukaفَٱنظُرْmaka perhatikanlahfa-unẓurمَاذَاapakahmādhāتَرَىٰ ۚpendapatmutarāقَالَ(anak) berkataqālaيَـٰٓأَبَتِwahai ayahkuyāabatiٱفْعَلْkerjakanif'ʿalمَاapaتُؤْمَرُ ۖyang kamu diperintahkantu'maruسَتَجِدُنِىٓkamu akan mendapatkan akusatajidunīإِنjikainشَآءَmenghendakishāaٱللَّهُAllahl-lahuمِنَdari/termasukminaٱلصَّـٰبِرِينَorang-orang yang sabarl-ṣābirīna١٠٢
Maka ketika anak itu sampai (pada umur) sanggup berusaha bersamanya, (Ibrahim) berkata, "Wahai anakku! Sesungguhnya aku bermimpi bahwa aku menyembelihmu. Maka bagaimanakah pendapatmu!" Dia (Ismail) menjawab, "Wahai ayahku! Lakukanlah apa yang diperintahkan (Allah) kepadamu; insyā Allah engkau akan mendapatiku termasuk orang yang sabar."
37:103
فَلَمَّآmaka tatkalafalammāأَسْلَمَاkeduanya berserah diriaslamāوَتَلَّهُۥdan dia membaringkannyawatallahuلِلْجَبِينِuntuk/di atas keninglil'jabīni١٠٣
Maka ketika keduanya telah berserah diri dan dia (Ibrahim) membaringkan anaknya atas pelipisnya, (untuk melaksanakan perintah Allah).
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُdan Kami panggil diawanādaynāhuأَنbahwaanيَـٰٓإِبْرَٰهِيمُhai Ibrahimyāib'rāhīmu١٠٤
Lalu Kami panggil dia, "Wahai Ibrahim!
37:105
قَدْsesungguhnyaqadصَدَّقْتَkamu telah membenarkanṣaddaqtaٱلرُّءْيَآ ۚmimpil-ru'yāإِنَّاsesungguhnya KamiinnāكَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaنَجْزِىKami memberi balasannajzīٱلْمُحْسِنِينَorang-orang yang berbuat baikl-muḥ'sinīna١٠٥
Sungguh, engkau telah membenarkan mimpi itu."1 Sungguh, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
37:106
إِنَّsesungguhnyainnaهَـٰذَاinihādhāلَهُوَbenar-benar ialahuwaٱلْبَلَـٰٓؤُا۟suatu ujianl-balāuٱلْمُبِينُyang nyatal-mubīnu١٠٦
Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُdan Kami tebus/ganti diawafadaynāhuبِذِبْحٍdengan sembelihanbidhib'ḥinعَظِيمٍۢyang besarʿaẓīmin١٠٧
Dan Kami tebus anak itu dengan seekor sembelihan yang besar.
37:108
وَتَرَكْنَاdan Kami tinggalkanwataraknāعَلَيْهِatasnya (Ibrahim)ʿalayhiفِىpadaٱلْـَٔاخِرِينَorang-orang yang kemudianl-ākhirīna١٠٨
Dan Kami abadikan untuk Ibrahim (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,
37:109
سَلَـٰمٌkesejahteraansalāmunعَلَىٰٓatasʿalāإِبْرَٰهِيمَIbrahimib'rāhīma١٠٩
" Selamat sejahtera bagi Ibrahim."
37:110
كَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaنَجْزِىKami memberi balasannajzīٱلْمُحْسِنِينَorang-orang yang berbuat baikl-muḥ'sinīna١١٠
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
37:111
إِنَّهُۥsesungguhnya diainnahuمِنْdari/termasukminعِبَادِنَاhamba-hamba Kamiʿibādināٱلْمُؤْمِنِينَorang-orang yang berimanl-mu'minīna١١١
Sungguh, dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُdan Kami beri kabar gembira diawabasharnāhuبِإِسْحَـٰقَdengan Ishaqbi-is'ḥāqaنَبِيًّۭاseorang nabinabiyyanمِّنَdari/termasukminaٱلصَّـٰلِحِينَorang-orang yang salehl-ṣāliḥīna١١٢
Dan Kami beri dia kabar gembira dengan (kelahiran) Ishak seorang nabi yang termasuk orang-orang yang saleh.
37:113
وَبَـٰرَكْنَاdan Kami limpahkan keberkatanwabāraknāعَلَيْهِatasnyaʿalayhiوَعَلَىٰٓdan ataswaʿalāإِسْحَـٰقَ ۚIshaqis'ḥāqaوَمِنdan dariwaminذُرِّيَّتِهِمَاketurunan keduanyadhurriyyatihimāمُحْسِنٌۭberbuat baikmuḥ'sinunوَظَالِمٌۭdan berbuat zalimwaẓālimunلِّنَفْسِهِۦterhadap diri-dirinya sendirilinafsihiمُبِينٌۭyang nyatamubīnun١١٣
Dan Kami limpahkan keberkahan kepadanya dan kepada Ishak. Dan di antara keturunan keduanya ada yang berbuat baik dan ada (pula) yang terang-terangan berbuat zalim terhadap dirinya sendiri.
37:114
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadمَنَنَّاKami telah melimpahkan karuniamanannāعَلَىٰatasʿalāمُوسَىٰMusamūsāوَهَـٰرُونَdan Harunwahārūna١١٤
Dan sungguh, Kami telah melimpahkan nikmat kepada Musa dan Harun.
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَاdan Kami selamatkan keduanyawanajjaynāhumāوَقَوْمَهُمَاdan kaum keduanyawaqawmahumāمِنَdariminaٱلْكَرْبِbencanal-karbiٱلْعَظِيمِyang besarl-ʿaẓīmi١١٥
Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari bencana yang besar,
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْdan Kami menolong merekawanaṣarnāhumفَكَانُوا۟maka adalah merekafakānūهُمُmerekahumuٱلْغَـٰلِبِينَorang-orang yang menangl-ghālibīna١١٦
dan Kami tolong mereka, sehingga jadilah mereka orang-orang yang menang.
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَاdan Kami berikan kepada keduanyawaātaynāhumāٱلْكِتَـٰبَkitabl-kitābaٱلْمُسْتَبِينَyang sangat jelasl-mus'tabīna١١٧
Dan Kami berikan kepada keduanya Kitab yang sangat jelas,
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَاdan Kami beri petunjuk keduanyawahadaynāhumāٱلصِّرَٰطَjalanl-ṣirāṭaٱلْمُسْتَقِيمَyang lurusl-mus'taqīma١١٨
dan Kami tunjukkan keduanya jalan yang lurus.
37:119
وَتَرَكْنَاdan Kami tinggalkanwataraknāعَلَيْهِمَاatas keduanyaʿalayhimāفِىpadaٱلْـَٔاخِرِينَorang-orang kemudianl-ākhirīna١١٩
Dan Kami abadikan untuk keduanya (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,
37:120
سَلَـٰمٌkeselamatansalāmunعَلَىٰatasʿalāمُوسَىٰMusamūsāوَهَـٰرُونَdan Harunwahārūna١٢٠
"Selamat sejahtera bagi Musa dan Harun."
37:121
إِنَّاsesungguhnya Kamiinnāكَذَٰلِكَseperti demikianlahkadhālikaنَجْزِىKami memberi balasannajzīٱلْمُحْسِنِينَorang-orang yang berbuat baikl-muḥ'sinīna١٢١
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
37:122
إِنَّهُمَاsesungguhnya keduanyainnahumāمِنْdari/termasukminعِبَادِنَاhamba-hamba Kamiʿibādināٱلْمُؤْمِنِينَorang-orang yang berimanl-mu'minīna١٢٢
Sungguh, keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
37:123
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaإِلْيَاسَIlyasil'yāsaلَمِنَbenar-benar termasuklaminaٱلْمُرْسَلِينَpara Rasull-mur'salīna١٢٣
Dan sungguh, Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul.
37:124
إِذْketikaidhقَالَdia berkataqālaلِقَوْمِهِۦٓkepada kaumnyaliqawmihiأَلَاmengapa tidakalāتَتَّقُونَkamu bertakwatattaqūna١٢٤
(Ingatlah) ketika dia berkata kepada kaumnya, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
37:125
أَتَدْعُونَapakah kamu menyeru/menyembahatadʿūnaبَعْلًۭاBa'lbaʿlanوَتَذَرُونَdan kamu tinggalkanwatadharūnaأَحْسَنَsebaik-baikaḥsanaٱلْخَـٰلِقِينَPenciptal-khāliqīna١٢٥
Patutkah kamu menyembah Ba'l dan kamu tinggalkan (Allah) sebaik-baik Pencipta,
37:126
ٱللَّهَAllahal-lahaرَبَّكُمْTuhan kalianrabbakumوَرَبَّdan Tuhanwarabbaءَابَآئِكُمُbapak-bapak kamuābāikumuٱلْأَوَّلِينَterdahulul-awalīna١٢٦
(yaitu) Allah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu yang terdahulu?"
37:127
فَكَذَّبُوهُmaka mereka mendustakannyafakadhabūhuفَإِنَّهُمْmaka sesungguhnya merekafa-innahumلَمُحْضَرُونَsungguh mereka dihadapkanlamuḥ'ḍarūna١٢٧
Tetapi mereka mendustakannya (Ilyas), maka sungguh, mereka akan diseret (ke neraka),
37:128
إِلَّاkecualiillāعِبَادَhamba-hambaʿibādaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْمُخْلَصِينَorang yang ikhlas/disucikanl-mukh'laṣīna١٢٨
kecuali hamba-hamba Allah yang disucikan (dari dosa).
37:129
وَتَرَكْنَاdan Kami tinggalkanwataraknāعَلَيْهِatasnyaʿalayhiفِىpadaٱلْـَٔاخِرِينَorang-orang yang kemudianl-ākhirīna١٢٩
Dan Kami abadikan untuk Ilyas (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,
37:130
سَلَـٰمٌkesejahteraansalāmunعَلَىٰٓatasʿalāإِلْ يَاسِينَIlyasil yāsīna١٣٠
"selamat sejahtera bagi Ilyas."
37:131
إِنَّاsesungguhnya Kamiinnāكَذَٰلِكَseperti demikianlahkadhālikaنَجْزِىKami memberi balasannajzīٱلْمُحْسِنِينَorang-orang yang berbuat baikl-muḥ'sinīna١٣١
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
37:132
إِنَّهُۥsesungguhnya diainnahuمِنْdari/termasukminعِبَادِنَاhamba-hamba Kamiʿibādināٱلْمُؤْمِنِينَorang-orang yang berimanl-mu'minīna١٣٢
Sungguh, dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
37:133
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaلُوطًۭاLutlūṭanلَّمِنَbenar-benar termasuklaminaٱلْمُرْسَلِينَpara Rasull-mur'salīna١٣٣
Dan sungguh, Luṭ benar-benar termasuk salah seorang rasul.
37:134
إِذْketikaidhنَجَّيْنَـٰهُKami selamatkan ianajjaynāhuوَأَهْلَهُۥٓdan keluarganyawa-ahlahuأَجْمَعِينَsemuaajmaʿīna١٣٤
(Ingatlah) ketika Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya semua,
37:135
إِلَّاkecualiillāعَجُوزًۭاperempuan tuaʿajūzanفِىpadaٱلْغَـٰبِرِينَtertinggall-ghābirīna١٣٥
kecuali seorang perempuan tua (istrinya) bersama-sama orang yang tinggal (di kota).
37:136
ثُمَّkemudianthummaدَمَّرْنَاKami binasakandammarnāٱلْـَٔاخَرِينَorang-orang yang lainl-ākharīna١٣٦
Kemudian Kami binasakan orang-orang yang lain.
37:137
وَإِنَّكُمْdan sesungguhnya kamuwa-innakumلَتَمُرُّونَsungguh kamu akan melaluilatamurrūnaعَلَيْهِمatas merekaʿalayhimمُّصْبِحِينَdiwaktu pagimuṣ'biḥīna١٣٧
Dan sesungguhnya kamu (penduduk Mekkah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas) mereka pada waktu pagi,
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗdan diwaktu malamwabi-al-layliأَفَلَاapakah maka tidakafalāتَعْقِلُونَkalian menggunakan akaltaʿqilūna١٣٨
dan pada waktu malam. Maka mengapa kamu tidak mengerti?
37:139
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaيُونُسَYunusyūnusaلَمِنَbenar-benar termasuklaminaٱلْمُرْسَلِينَpara Rasull-mur'salīna١٣٩
Dan sungguh, Yunus benar-benar termasuk salah seorang rasul,
37:140
إِذْketikaidhأَبَقَdia lariabaqaإِلَىkeilāٱلْفُلْكِperahul-ful'kiٱلْمَشْحُونِpenuh muatanl-mashḥūni١٤٠
(ingatlah) ketika dia lari, ke kapal yang penuh muatan,
37:141
فَسَاهَمَmaka dia ikut berundifasāhamaفَكَانَlalu adalah diafakānaمِنَdari/termasukminaٱلْمُدْحَضِينَorang-orang yang dibuang/dikalahkanl-mud'ḥaḍīna١٤١
kemudian dia ikut diundi1 ternyata dia termasuk orang-orang yang kalah (dalam undian).
37:142
فَٱلْتَقَمَهُmaka menelan diafal-taqamahuٱلْحُوتُikan besarl-ḥūtuوَهُوَdan diawahuwaمُلِيمٌۭtercelamulīmun١٤٢
Maka dia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela.
37:143
فَلَوْلَآmaka kalau tidakfalawlāأَنَّهُۥsesungguhnya diaannahuكَانَadalahkānaمِنَdari/termasukminaٱلْمُسَبِّحِينَorang-orang yang bertasbihl-musabiḥīna١٤٣
Maka sekiranya dia tidak termasuk orang yang banyak berzikir (bertasbih) kepada Allah,
37:144
لَلَبِثَniscaya dia tetaplalabithaفِىpadaبَطْنِهِۦٓperutnya (ikan)baṭnihiإِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiيُبْعَثُونَmereka dibangkitkanyub'ʿathūna١٤٤
niscaya dia akan tetap tinggal di perut (ikan itu) sampai Hari Berbangkit.
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُlalu Kami lemparkan diafanabadhnāhuبِٱلْعَرَآءِtanah kosong/tandusbil-ʿarāiوَهُوَdan/sedang diawahuwaسَقِيمٌۭsakitsaqīmun١٤٥
Kemudian Kami lemparkan dia ke daratan yang tandus, sedang dia dalam keadaan sakit.
37:146
وَأَنۢبَتْنَاdan Kami tumbuhkanwa-anbatnāعَلَيْهِatasnya/untuknyaʿalayhiشَجَرَةًۭsebatang pohonshajaratanمِّنdariminيَقْطِينٍۢjenis labuyaqṭīnin١٤٦
Kemudian untuk dia Kami tumbuhkan sebatang pohon dari jenis labu.
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُdan Kami utus diawa-arsalnāhuإِلَىٰkepadailāمِا۟ئَةِseratusmi-atiأَلْفٍribualfinأَوْatauawيَزِيدُونَmereka tambah/lebihyazīdūna١٤٧
Dan Kami utus dia kepada seratus ribu (orang) atau lebih,
37:148
فَـَٔامَنُوا۟lalu mereka berimanfaāmanūفَمَتَّعْنَـٰهُمْmaka Kami beri kesenangan merekafamattaʿnāhumإِلَىٰkepada/sampaiilāحِينٍۢwaktu yang tertentuḥīnin١٤٨
sehingga mereka beriman, karena itu Kami anugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu tertentu.
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْmaka tanyakan pada merekafa-is'taftihimأَلِرَبِّكَapakah untuk Tuhanmualirabbikaٱلْبَنَاتُanak-anak perempuanl-banātuوَلَهُمُdan untuk merekawalahumuٱلْبَنُونَanak laki-lakil-banūna١٤٩
Maka tanyakanlah (Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekkah), "Apakah anak-anak perempuan itu untuk Tuhanmu sedangkan untuk mereka anak laki-laki?
37:150
أَمْataukah/apakahamخَلَقْنَاKami menciptakankhalaqnāٱلْمَلَـٰٓئِكَةَmalaikat-malaikatl-malāikataإِنَـٰثًۭاperempuanināthanوَهُمْdan merekawahumشَـٰهِدُونَmenyaksikanshāhidūna١٥٠
atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan sedangkan mereka menyaksikan(nya)?
37:151
أَلَآingatlah/ketahuilahalāإِنَّهُمsesungguhnya merekainnahumمِّنْdariminإِفْكِهِمْkebohongan merekaif'kihimلَيَقُولُونَbenar-benar mereka mengatakanlayaqūlūna١٥١
Ingatlah, sesungguhnya di antara kebohongannya mereka benar-benar mengatakan,
37:152
وَلَدَberanakwaladaٱللَّهُAllahl-lahuوَإِنَّهُمْdan sesungguhnya merekawa-innahumلَكَـٰذِبُونَbenar-benar berdustalakādhibūna١٥٢
"Allah mempunyai anak." Dan sungguh, mereka benar-benar pendusta,
37:153
أَصْطَفَىapakah Dia memilihaṣṭafāٱلْبَنَاتِanak-anak perempuanl-banātiعَلَىatas/dariʿalāٱلْبَنِينَanak laki-lakil-banīna١٥٣
apakah Dia (Allah) memilih anak-anak perempuan daripada anak-anak laki-laki?
37:154
مَاmengapaلَكُمْbagi kalianlakumكَيْفَbagaimanakayfaتَحْكُمُونَkamu menghukumi/menetapkantaḥkumūna١٥٤
Mengapa kamu ini? Bagaimana (caranya) kamu menetapkan?
37:155
أَفَلَاmaka apakah tidakafalāتَذَكَّرُونَkamu ingat/memikirkantadhakkarūna١٥٥
Maka mengapa kamu tidak memikirkan?
37:156
أَمْataukah/apakahamلَكُمْbagi kalianlakumسُلْطَـٰنٌۭkekuasaan/buktisul'ṭānunمُّبِينٌۭnyatamubīnun١٥٦
Ataukah kamu mempunyai bukti yang jelas?
37:157
فَأْتُوا۟maka datangkan/bawalahfatūبِكِتَـٰبِكُمْdengan kitabmubikitābikumإِنjikainكُنتُمْkalian adalahkuntumصَـٰدِقِينَorang-orang yang benarṣādiqīna١٥٧
(kalau begitu) maka bawalah kitabmu jika kamu orang yang benar.
37:158
وَجَعَلُوا۟dan mereka menjadikan/adakanwajaʿalūبَيْنَهُۥantara Diabaynahuوَبَيْنَdan antarawabaynaٱلْجِنَّةِjinl-jinatiنَسَبًۭا ۚnasab/hubungannasabanوَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadعَلِمَتِmengetahuiʿalimatiٱلْجِنَّةُjinl-jinatuإِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumلَمُحْضَرُونَsungguh mereka dihadapkanlamuḥ'ḍarūna١٥٨
Dan mereka mengadakan (hubungan) nasab (keluarga) antara Dia (Allah) dan jin. Dan sungguh, jin telah mengetahui bahwa mereka pasti akan diseret (ke neraka),
37:159
سُبْحَـٰنَMaha Sucisub'ḥānaٱللَّهِAllahl-lahiعَمَّاdari apaʿammāيَصِفُونَmereka sifatkanyaṣifūna١٥٩
Mahasuci Allah dari apa yang mereka sifatkan,
37:160
إِلَّاkecualiillāعِبَادَhamba-hambaʿibādaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْمُخْلَصِينَorang-orang yang ikhlasl-mukh'laṣīna١٦٠
kecuali hamba-hamba Allah1 yang disucikan (dari dosa).
37:161
فَإِنَّكُمْmaka sesungguhnya kamufa-innakumوَمَاdan apawamāتَعْبُدُونَkamu sembahtaʿbudūna١٦١
Maka sesungguhnya kamu dan apa yang kamu sembah itu,
37:162
مَآtidaklahأَنتُمْkamuantumعَلَيْهِatas-Nya/terhadap-Nyaʿalayhiبِفَـٰتِنِينَdengan memperdayakanbifātinīna١٦٢
tidak akan dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah,
37:163
إِلَّاkecualiillāمَنْorangmanهُوَdiahuwaصَالِsampai/masukṣāliٱلْجَحِيمِneraka yang menyalal-jaḥīmi١٦٣
kecuali orang-orang yang akan masuk ke neraka Jahim.
37:164
وَمَاdan tidakwamāمِنَّآdiantara kamiminnāإِلَّاkecualiillāلَهُۥbaginya/mempunyailahuمَقَامٌۭkedudukanmaqāmunمَّعْلُومٌۭtertentumaʿlūmun١٦٤
Dan tidak satu pun di antara kami (malaikat) melainkan masing-masing mempunyai kedudukan tertentu,
37:165
وَإِنَّاdan sesungguhnya kamiwa-innāلَنَحْنُbenar-benar kamilanaḥnuٱلصَّآفُّونَbersaf-safl-ṣāfūna١٦٥
dan sesungguhnya kami selalu teratur dalam barisan (dalam melaksanakan perintah Allah).
37:166
وَإِنَّاdan sesungguhnya kamiwa-innāلَنَحْنُbenar-benar kamilanaḥnuٱلْمُسَبِّحُونَorang-orang yang bertasbihl-musabiḥūna١٦٦
Dan sungguh, kami benar-benar terus bertasbih (kepada Allah).
37:167
وَإِنdan sesungguhnyawa-inكَانُوا۟mereka adalahkānūلَيَقُولُونَpasti mereka akan berkatalayaqūlūna١٦٧
Dan sesungguhnya mereka (orang kafir Mekkah) benar-benar pernah berkata,
37:168
لَوْkalaulawأَنَّsekiranyaannaعِندَنَاdi sisi kamiʿindanāذِكْرًۭاpengajarandhik'ranمِّنَdariminaٱلْأَوَّلِينَorang-orang terdahulul-awalīna١٦٨
"Sekiranya di sisi kami ada suatu kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu,
37:169
لَكُنَّاniscaya kami menjadilakunnāعِبَادَhamba-hambaʿibādaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْمُخْلَصِينَorang-orang yang ikhlasl-mukh'laṣīna١٦٩
tentu kami akan menjadi hamba Allah yang disucikan (dari dosa)."
37:170
فَكَفَرُوا۟maka/tetapi mereka mengingkarifakafarūبِهِۦ ۖdengannyabihiفَسَوْفَmaka kelakfasawfaيَعْلَمُونَmereka akan mengetahuiyaʿlamūna١٧٠
Tetapi ternyata mereka mengingkarinya (Alquran); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu).
37:171
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadسَبَقَتْtelah berlakusabaqatكَلِمَتُنَاkalimat/ketetapan Kamikalimatunāلِعِبَادِنَاbagi hamba-hamba Kamiliʿibādināٱلْمُرْسَلِينَpara Rasull-mur'salīna١٧١
Dan sungguh, janji Kami telah tetap bagi hamba-hamba Kami yang menjadi rasul,
37:172
إِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumلَهُمُbagi merekalahumuٱلْمَنصُورُونَorang-orang yang mendapat pertolonganl-manṣūrūna١٧٢
(yaitu) mereka itu pasti akan mendapat pertolongan.
37:173
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaجُندَنَاtentara Kamijundanāلَهُمُbagi merekalahumuٱلْغَـٰلِبُونَyang mengalahkan/menangl-ghālibūna١٧٣
Dan sesungguhnya bala tentara Kami1 itulah yang pasti menang.
37:174
فَتَوَلَّmaka berpalinglah kamufatawallaعَنْهُمْdari merekaʿanhumحَتَّىٰsehinggaḥattāحِينٍۢwaktu tertentuḥīnin١٧٤
Maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka sampai waktu tertentu,
37:175
وَأَبْصِرْهُمْdan lihatlah/terangkanlah merekawa-abṣir'humفَسَوْفَmaka kelakfasawfaيُبْصِرُونَmereka akan melihat/mendengaryub'ṣirūna١٧٥
dan perlihatkanlah kepada mereka, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).
37:176
أَفَبِعَذَابِنَاApakah dengan azab Kamiafabiʿadhābināيَسْتَعْجِلُونَmereka minta disegerakanyastaʿjilūna١٧٦
Maka apakah mereka meminta agar azab Kami disegerakan?
37:177
فَإِذَاmaka apabilafa-idhāنَزَلَ(azab) turunnazalaبِسَاحَتِهِمْdi halaman merekabisāḥatihimفَسَآءَmaka amat burukfasāaصَبَاحُpagi hariṣabāḥuٱلْمُنذَرِينَorang-orang yang diberi peringatanl-mundharīna١٧٧
Maka apabila (siksaan) itu turun di halaman mereka, maka sangat buruklah pagi hari bagi orang-orang yang diperingatkan.
37:178
وَتَوَلَّdan berpalinglah kamuwatawallaعَنْهُمْdari merekaʿanhumحَتَّىٰsehinggaḥattāحِينٍۢwaktu tertentuḥīnin١٧٨
Dan berpalinglah engkau dari mereka sampai waktu tertentu.
37:179
وَأَبْصِرْdan lihatlah/terangkanlahwa-abṣirفَسَوْفَmaka kelakfasawfaيُبْصِرُونَmereka akan melihat/mengetahuiyub'ṣirūna١٧٩
Dan perlihatkanlah, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).
37:180
سُبْحَـٰنَMaha Sucisub'ḥānaرَبِّكَTuhanmurabbikaرَبِّTuhan/pemelihararabbiٱلْعِزَّةِkeperkasaan/kemuliaanl-ʿizatiعَمَّاdari apaʿammāيَصِفُونَmereka sifatkanyaṣifūna١٨٠
Mahasuci Tuhanmu, Tuhan Yang Mahaperkasa dari sifat yang mereka katakan.
37:181
وَسَلَـٰمٌdan kesejahteraanwasalāmunعَلَىatasʿalāٱلْمُرْسَلِينَpara Rasull-mur'salīna١٨١
Dan selamat sejahtera bagi para rasul.
37:182
وَٱلْحَمْدُdan segala pujiwal-ḥamduلِلَّهِbagi AllahlillahiرَبِّTuhan/pemelihararabbiٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna١٨٢
Dan segala puji bagi Allah Tuhan seluruh alam.