39

Az-Zumar

Makkiyah 75 Ayat Juz 1
الزمر

Surah Az-Zumar (الزمر) adalah surah ke-39 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 75 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
39:1
تَنزِيلُturunnyatanzīluٱلْكِتَـٰبِKitab/Al Quranl-kitābiمِنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْعَزِيزِMaha Perkasal-ʿazīziٱلْحَكِيمِMaha Bijaksanal-ḥakīmi١
Kitab (Alquran) ini diturunkan oleh Allah Yang Mahamulia, Mahabijaksana.
39:2
إِنَّآsesungguhnya KamiinnāأَنزَلْنَآKami menurunkananzalnāإِلَيْكَkepadamuilaykaٱلْكِتَـٰبَKitabl-kitābaبِٱلْحَقِّdengan kebenaranbil-ḥaqiفَٱعْبُدِmaka sembahlahfa-uʿ'budiٱللَّهَAllahl-lahaمُخْلِصًۭاdengan ikhlasmukh'liṣanلَّهُkepada-Nyalahuٱلدِّينَketaatanl-dīna٢
Sesungguhnya Kami menurunkan Kitab (Alquran) kepadamu (Muhammad) dengan (membawa) kebenaran. Maka sembahlah Allah dengan tulus ikhlas beragama kepada-Nya.
39:3
أَلَاingatlahalāلِلَّهِkepunyaan Allahlillahiٱلدِّينُketaatan/agamal-dīnuٱلْخَالِصُ ۚikhlas/sucil-khāliṣuوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaٱتَّخَذُوا۟(mereka) mengambilittakhadhūمِنdariminدُونِهِۦٓselain Diadūnihiأَوْلِيَآءَpelindungawliyāaمَاtidakنَعْبُدُهُمْkami menyembah merekanaʿbuduhumإِلَّاkecualiillāلِيُقَرِّبُونَآsupaya mereka mendekatkan kamiliyuqarribūnāإِلَىkepadailāٱللَّهِAllahl-lahiزُلْفَىٰٓlebih dekatzul'fāإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaيَحْكُمُDia memutuskanyaḥkumuبَيْنَهُمْdiantara merekabaynahumفِىpadaمَاapaهُمْmerekahumفِيهِpadanyafīhiيَخْتَلِفُونَ ۗmereka perselisihkanyakhtalifūnaإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَاtidakيَهْدِىDia memberi petunjukyahdīمَنْorangmanهُوَdiahuwaكَـٰذِبٌۭpendustakādhibunكَفَّارٌۭsangat ingkarkaffārun٣
Ingatlah! Hanya milik Allah agama yang murni (dari syirik). Dan orang-orang yang mengambil pelindung selain Dia (berkata), "Kami tidak menyembah mereka melainkan (berharap) agar mereka mendekatkan kami kepada Allah dengan sedekat-dekatnya." Sungguh, Allah akan memberi putusan di antara mereka tentang apa yang mereka perselisihkan. Sungguh, Allah tidak memberi petunjuk kepada pendusta dan orang yang sangat ingkar.
39:4
لَّوْjikalawأَرَادَmenghendakiarādaٱللَّهُAllahl-lahuأَنbahwaanيَتَّخِذَDia mengambilyattakhidhaوَلَدًۭاseorang anakwaladanلَّٱصْطَفَىٰtentu Dia memilihla-iṣ'ṭafāمِمَّاdari apamimmāيَخْلُقُDia ciptakan/ciptaan-Nyayakhluquمَاapaيَشَآءُ ۚDia kehendakiyashāuسُبْحَـٰنَهُۥ ۖMaha Suci Diasub'ḥānahuهُوَDiahuwaٱللَّهُAllahl-lahuٱلْوَٰحِدُMaha Esal-wāḥiduٱلْقَهَّارُMaha Perkasa/Mengalahkanl-qahāru٤
Sekiranya Allah hendak mengambil anak, tentu Dia akan memilih apa yang Dia kehendaki dari apa yang telah diciptakan-Nya. Mahasuci Dia. Dialah Yang Maha Esa, Mahaperkasa.
39:5
خَلَقَDia menciptakankhalaqaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaبِٱلْحَقِّ ۖdengan benarbil-ḥaqiيُكَوِّرُDia menutupkanyukawwiruٱلَّيْلَmalamal-laylaعَلَىatasʿalāٱلنَّهَارِsiangl-nahāriوَيُكَوِّرُdan Dia menutupkanwayukawwiruٱلنَّهَارَsiangl-nahāraعَلَىatasʿalāٱلَّيْلِ ۖmalamal-layliوَسَخَّرَdan Dia menundukkanwasakharaٱلشَّمْسَmataharil-shamsaوَٱلْقَمَرَ ۖdan bulanwal-qamaraكُلٌّۭmasing-masingkullunيَجْرِىberjalanyajrīلِأَجَلٍۢmenurut waktuli-ajalinمُّسَمًّى ۗtertentumusammanأَلَاingatlahalāهُوَDiahuwaٱلْعَزِيزُMaha Perkasal-ʿazīzuٱلْغَفَّـٰرُMaha Pengampunl-ghafāru٥
Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar; Dia memasukkan malam atas siang dan memasukkan siang atas malam dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan menurut waktu yang ditentukan. Ingatlah! Dialah Yang Mahamulia, Maha Pengampun.
39:6
خَلَقَكُمmenciptakan kaliankhalaqakumمِّنdariminنَّفْسٍۢdiri/jiwanafsinوَٰحِدَةٍۢsatu/seorangwāḥidatinثُمَّkemudianthummaجَعَلَDia menjadikanjaʿalaمِنْهَاdari padanyamin'hāزَوْجَهَاjodohnya/isterinyazawjahāوَأَنزَلَdan Dia menurunkanwa-anzalaلَكُمbagi kalianlakumمِّنَdariminaٱلْأَنْعَـٰمِbinatang ternakl-anʿāmiثَمَـٰنِيَةَdelapanthamāniyataأَزْوَٰجٍۢ ۚpasangan/macamazwājinيَخْلُقُكُمْDia menciptakan kamuyakhluqukumفِىdalamبُطُونِperutbuṭūniأُمَّهَـٰتِكُمْibu-ibu kamuummahātikumخَلْقًۭاciptaan/kejadiankhalqanمِّنۢdariminبَعْدِsesudahbaʿdiخَلْقٍۢciptaan/kejadiankhalqinفِىdalamظُلُمَـٰتٍۢkegelapanẓulumātinثَلَـٰثٍۢ ۚtigathalāthinذَٰلِكُمُdemikianlahdhālikumuٱللَّهُAllahl-lahuرَبُّكُمْTuhan kalianrabbukumلَهُbagi-Nyalahuٱلْمُلْكُ ۖkerajaanl-mul'kuلَآtidak adaإِلَـٰهَtuhanilāhaإِلَّاkecualiillāهُوَ ۖDiahuwaفَأَنَّىٰmaka bagaimanafa-annāتُصْرَفُونَkamu dipalingkantuṣ'rafūna٦
Dia menciptakan kamu dari diri yang satu (Adam) kemudian darinya Dia jadikan pasangannya dan Dia menurunkan delapan pasang hewan ternak untukmu. Dia menjadikan kamu dalam perut ibumu kejadian demi kejadian dalam tiga kegelapan. Yang (berbuat) demikian itu adalah Allah, Tuhan kamu, Tuhan Yang memiliki kerajaan. Tidak ada tuhan selain Dia; maka mengapa kamu dapat dipalingkan?
39:7
إِنjikainتَكْفُرُوا۟kamu ingkar/kafirtakfurūفَإِنَّmaka sesungguhnyafa-innaٱللَّهَAllahl-lahaغَنِىٌّMaha Kaya/tidak membutuhkanghaniyyunعَنكُمْ ۖdari kalianʿankumوَلَاdan tidakwalāيَرْضَىٰridha/menyukaiyarḍāلِعِبَادِهِkepada hamba-hamba-Nyaliʿibādihiٱلْكُفْرَ ۖingkar/kafirl-kuf'raوَإِنdan jikawa-inتَشْكُرُوا۟kamu bersyukurtashkurūيَرْضَهُDia ridha/menyukaiyarḍahuلَكُمْ ۗbagi kalianlakumوَلَاdan tidakwalāتَزِرُmemilkul dosataziruوَازِرَةٌۭseorang yang berdosawāziratunوِزْرَdosawiz'raأُخْرَىٰ ۗyang lainukh'rāثُمَّkemudianthummaإِلَىٰkepadailāرَبِّكُمTuhan kalianrabbikumمَّرْجِعُكُمْtempat kembalimumarjiʿukumفَيُنَبِّئُكُمlalu Dia menerangkan kepadamufayunabbi-ukumبِمَاdengan/terhadap apabimāكُنتُمْkalian adalahkuntumتَعْمَلُونَ ۚkamu kerjakantaʿmalūnaإِنَّهُۥsesungguhnya DiainnahuعَلِيمٌۢMaha Mengetahuiʿalīmunبِذَاتِdengan isibidhātiٱلصُّدُورِdadal-ṣudūri٧
Jika kamu kafir (ketahuilah) maka sesungguhnya Allah tidak memerlukanmu1 dan Dia tidak meridai kekafiran hamba-hamba-Nya. Jika kamu bersyukur, Dia meridai kesyukuranmu itu. Seseorang yang berdosa tidak memikul dosa orang lain. Kemudian kepada Tuhanmulah kembalimu lalu Dia beritakan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan. Sungguh, Dia Maha Mengetahui apa yang tersimpan dalam dada(mu).
39:8
۞ وَإِذَاdan apabilawa-idhāمَسَّmenimpamassaٱلْإِنسَـٰنَmanusial-insānaضُرٌّۭbahayaḍurrunدَعَاdia berdoadaʿāرَبَّهُۥTuhan-Nyarabbahuمُنِيبًاkembalimunībanإِلَيْهِkepada-NyailayhiثُمَّkemudianthummaإِذَاapabilaidhāخَوَّلَهُۥDia memberinyakhawwalahuنِعْمَةًۭnikmatniʿ'matanمِّنْهُdari padanyamin'huنَسِىَdia lupanasiyaمَاapaكَانَadalahkānaيَدْعُوٓا۟dia berdoayadʿūإِلَيْهِkepada-Nyailayhiمِنdariminقَبْلُsebelumqabluوَجَعَلَdan dia menjadikanwajaʿalaلِلَّهِbagi Allahlillahiأَندَادًۭاsekutu-sekutuandādanلِّيُضِلَّuntuk dia menyesatkanliyuḍillaعَنdariʿanسَبِيلِهِۦ ۚjalan-Nyasabīlihiقُلْkatakanlahqulتَمَتَّعْbersenang-senanglahtamattaʿبِكُفْرِكَdengan kekafiranmubikuf'rikaقَلِيلًا ۖsedikit (sementara)qalīlanإِنَّكَsesungguhnya kamuinnakaمِنْdari/termasukminأَصْحَـٰبِpenghuniaṣḥābiٱلنَّارِnerakal-nāri٨
Dan apabila manusia ditimpa bencana, dia memohon (pertolongan) kepada Tuhannya dengan kembali (taat) kepada-Nya; tetapi apabila Dia memberikan nikmat kepadanya dia lupa (akan bencana) yang pernah dia berdoa kepada Allah sebelum itu, dan diadakannya sekutu-sekutu bagi Allah untuk menyesatkan (manusia) dari jalan-Nya. Katakanlah, "Bersenang-senanglah kamu dengan kekafiranmu itu untuk sementara waktu. Sungguh, kamu termasuk penghuni neraka."
39:9
أَمَّنْapakah orang yangammanهُوَdiahuwaقَـٰنِتٌtaat/beribadatqānitunءَانَآءَdi waktuānāaٱلَّيْلِmalamal-layliسَاجِدًۭاbersujudsājidanوَقَآئِمًۭاdan berdiriwaqāimanيَحْذَرُia takutyaḥdharuٱلْـَٔاخِرَةَakhiratl-ākhirataوَيَرْجُوا۟dan dia mengharapkanwayarjūرَحْمَةَrahmatraḥmataرَبِّهِۦ ۗTuhannyarabbihiقُلْkatakanlahqulهَلْapakahhalيَسْتَوِىsamayastawīٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūnaوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaلَاtidakيَعْلَمُونَ ۗmereka mengetahuiyaʿlamūnaإِنَّمَاsesungguhnya hanyalahinnamāيَتَذَكَّرُmengambil pelajaranyatadhakkaruأُو۟لُوا۟orang-orang yang mempunyaiulūٱلْأَلْبَـٰبِakal/pikiranl-albābi٩
(Apakah kamu orang musyrik yang lebih beruntung) ataukah orang yang beribadah pada waktu malam dengan sujud dan berdiri, karena takut kepada (azab) akhirat dan mengharapkan rahmat Tuhannya? Katakanlah, "Apakah sama orang-orang yang mengetahui dengan orang-orang yang tidak mengetahui?" Sebenarnya hanya orang yang berakal sehat yang dapat menerima pelajaran.
39:10
قُلْkatakanlahqulيَـٰعِبَادِhai hamba-Kuyāʿibādiٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūٱتَّقُوا۟bertakwalahittaqūرَبَّكُمْ ۚTuhan kalianrabbakumلِلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaأَحْسَنُوا۟berbuat baikaḥsanūفِىpadaهَـٰذِهِinihādhihiٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāحَسَنَةٌۭ ۗkebaikanḥasanatunوَأَرْضُdan bumiwa-arḍuٱللَّهِAllahl-lahiوَٰسِعَةٌ ۗluaswāsiʿatunإِنَّمَاsesungguhnya hanyalahinnamāيُوَفَّىdisempurnakanyuwaffāٱلصَّـٰبِرُونَorang-orang yang sabarl-ṣābirūnaأَجْرَهُمpahala merekaajrahumبِغَيْرِdengan tidak/tanpabighayriحِسَابٍۢperhitunganḥisābin١٠
Katakanlah (Muhammad), "Wahai hamba-hamba-Ku yang beriman! Bertakwalah kepada Tuhanmu." Bagi orang-orang yang berbuat baik di dunia ini akan memperoleh kebaikan. Dan bumi Allah itu luas. Hanya orang-orang yang bersabarlah yang disempurnakan pahalanya tanpa batas.
39:11
قُلْkatakanlahqulإِنِّىٓsesungguhnya akuinnīأُمِرْتُaku diperintahumir'tuأَنْuntuk/bahwaanأَعْبُدَaku menyembahaʿbudaٱللَّهَAllahl-lahaمُخْلِصًۭاikhlas/sucimukh'liṣanلَّهُkepada-Nyalahuٱلدِّينَketaatan/taatl-dīna١١
Katakanlah, "Sesungguhnya aku diperintahkan agar menyembah Allah dengan penuh ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama.
39:12
وَأُمِرْتُdan aku diperintahkanwa-umir'tuلِأَنْagarli-anأَكُونَaku menjadiakūnaأَوَّلَpertama-tamaawwalaٱلْمُسْلِمِينَorang-orang yang berserah diril-mus'limīna١٢
Dan aku diperintahkan agar menjadi orang yang pertama-tama berserah diri."
39:13
قُلْkatakanlahqulإِنِّىٓsesungguhnya akuinnīأَخَافُaku takutakhāfuإِنْjikainعَصَيْتُaku mendurhakaiʿaṣaytuرَبِّىTuhan-kurabbīعَذَابَsiksaanʿadhābaيَوْمٍhariyawminعَظِيمٍۢyang besarʿaẓīmin١٣
Katakanlah, "Sesungguhnya aku takut akan azab pada hari yang besar jika aku durhaka kepada Tuhanku."
39:14
قُلِkatakanlahquliٱللَّهَAllahl-lahaأَعْبُدُaku menyembahaʿbuduمُخْلِصًۭاikhlas/sucimukh'liṣanلَّهُۥkepada-Nyalahuدِينِىagamaku/ketaatankudīnī١٤
Katakanlah, "Hanya Allah yang aku sembah dengan penuh ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agamaku."
39:15
فَٱعْبُدُوا۟maka sembahlah olehmufa-uʿ'budūمَاapaشِئْتُمkalian kehendakishi'tumمِّنdariminدُونِهِۦ ۗselain Diadūnihiقُلْkatakanlahqulإِنَّsesungguhnyainnaٱلْخَـٰسِرِينَorang-orang yang merugil-khāsirīnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaخَسِرُوٓا۟(mereka) merugikankhasirūأَنفُسَهُمْdiri merekaanfusahumوَأَهْلِيهِمْdan keluarga merekawa-ahlīhimيَوْمَhariyawmaٱلْقِيَـٰمَةِ ۗkiamatl-qiyāmatiأَلَاingatlahalāذَٰلِكَdemikan itudhālikaهُوَdia/hal ituhuwaٱلْخُسْرَانُkerugianl-khus'rānuٱلْمُبِينُnyatal-mubīnu١٥
Maka sembahlah selain Dia sesukamu! (wahai orang-orang musyrik). Katakanlah, "Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari Kiamat." Ingatlah! Yang demikian itu adalah kerugian yang nyata.
39:16
لَهُمbagi merekalahumمِّنdariminفَوْقِهِمْatas merekafawqihimظُلَلٌۭnaungan/lapisanẓulalunمِّنَdariminaٱلنَّارِapil-nāriوَمِنdan dariwaminتَحْتِهِمْbawah merekataḥtihimظُلَلٌۭ ۚnaungan/lapisanẓulalunذَٰلِكَdemikian itudhālikaيُخَوِّفُmempertakutiyukhawwifuٱللَّهُAllahl-lahuبِهِۦdengannyabihiعِبَادَهُۥ ۚhamba-hamba-Nyaʿibādahuيَـٰعِبَادِhai hamba-Kuyāʿibādiفَٱتَّقُونِmaka bertakwalah kepada-Kufa-ittaqūni١٦
Di atas mereka ada lapisan-lapisan dari api dan di bawahnya juga ada lapisan-lapisan yang disediakan bagi mereka. Demikianlah Allah mengancam hamba-hamba-Nya (dengan azab itu). "Wahai hamba-hamba-Ku, maka bertakwalah kepada-Ku."
39:17
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaٱجْتَنَبُوا۟mereka menjauhiij'tanabūٱلطَّـٰغُوتَtaghutl-ṭāghūtaأَنbahwaanيَعْبُدُوهَاmereka menyembahnyayaʿbudūhāوَأَنَابُوٓا۟dan mereka kembaliwa-anābūإِلَىkepadailāٱللَّهِAllahl-lahiلَهُمُbagi merekalahumuٱلْبُشْرَىٰ ۚberita gembiral-bush'rāفَبَشِّرْmaka sampaikan berita gembirafabashirعِبَادِhamba-hamba-Kuʿibādi١٧
Dan orang-orang yang menjauhi Tagut (yaitu) tidak menyembahnya1 dan kembali kepada Allah, mereka pantas mendapat berita gembira; sebab itu sampaikanlah kabar gembira itu kepada hamba-hamba-Ku,
39:18
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَسْتَمِعُونَmereka mendengarkanyastamiʿūnaٱلْقَوْلَperkataanl-qawlaفَيَتَّبِعُونَlalu mereka mengikutifayattabiʿūnaأَحْسَنَهُۥٓ ۚpaling baik dari padanyaaḥsanahuأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaهَدَىٰهُمُmemberi petunjuk pada merekahadāhumuٱللَّهُ ۖAllahl-lahuوَأُو۟لَـٰٓئِكَdan mereka ituwa-ulāikaهُمْmerekahumأُو۟لُوا۟orang-orang yang mempunyaiulūٱلْأَلْبَـٰبِakal/fikiranl-albābi١٨
(yaitu) mereka yang mendengarkan perkataan lalu mengikuti apa yang paling baik di antaranya. Mereka itulah orang-orang yang telah diberi petunjuk oleh Allah dan mereka itulah orang-orang yang mempunyai akal sehat.
39:19
أَفَمَنْapakah maka orangafamanحَقَّtelah pastiḥaqqaعَلَيْهِatasnyaʿalayhiكَلِمَةُkalimat/ketentuankalimatuٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābiأَفَأَنتَapakah maka kamuafa-antaتُنقِذُkamu akan melepaskan/menyelamatkantunqidhuمَنorangmanفِىdalamٱلنَّارِapi nerakal-nāri١٩
Maka apakah (engkau hendak mengubah nasib) orang-orang yang telah dipastikan mendapat azab? Apakah engkau (Muhammad) akan menyelamatkan orang yang berada dalam api neraka?
39:20
لَـٰكِنِtetapilākiniٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaٱتَّقَوْا۟(mereka) bertakwaittaqawرَبَّهُمْTuhan merekarabbahumلَهُمْbagi merekalahumغُرَفٌۭtempat yang tinggighurafunمِّنdariminفَوْقِهَاatasnyafawqihāغُرَفٌۭtempat yang tinggighurafunمَّبْنِيَّةٌۭbangunan/dibangunmabniyyatunتَجْرِىmengalirtajrīمِنdariminتَحْتِهَاbawahnyataḥtihāٱلْأَنْهَـٰرُ ۖsungai-sungail-anhāruوَعْدَjanjiwaʿdaٱللَّهِ ۖAllahl-lahiلَاtidakيُخْلِفُmenyalahiyukh'lifuٱللَّهُAllahl-lahuٱلْمِيعَادَjanjil-mīʿāda٢٠
Tetapi orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya, mereka mendapat kamar-kamar (di surga), di atasnya terdapat pula kamar-kamar yang dibangun (bertingkat-tingkat), yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. (Itulah) janji Allah. Allah tidak akan memungkiri janji(-Nya).
39:21
أَلَمْapakah tidakalamتَرَkamu memperhatikantaraأَنَّbahwasannyaannaٱللَّهَAllahl-lahaأَنزَلَtelah menurunkananzalaمِنَdariminaٱلسَّمَآءِlangitl-samāiمَآءًۭairmāanفَسَلَكَهُۥlalu Dia mengalirkanfasalakahuيَنَـٰبِيعَmenjadi mata airyanābīʿaفِىdiٱلْأَرْضِbumil-arḍiثُمَّkemudianthummaيُخْرِجُDia mengeluarkanyukh'rijuبِهِۦdengannyabihiزَرْعًۭاtanaman-tanamanzarʿanمُّخْتَلِفًاbermacam-macammukh'talifanأَلْوَٰنُهُۥwarnanyaalwānuhuثُمَّkemudianthummaيَهِيجُmenjadi keringyahījuفَتَرَىٰهُmaka kamu melihatnyafatarāhuمُصْفَرًّۭاkekuning-kuninganmuṣ'farranثُمَّkemudianthummaيَجْعَلُهُۥDia menjadikannyayajʿaluhuحُطَـٰمًا ۚhancurḥuṭāmanإِنَّsesungguhnyainnaفِىpadaذَٰلِكَdemikian itudhālikaلَذِكْرَىٰbenar-benar peringatan/pengajaranladhik'rāلِأُو۟لِىbagi orang-orang yang mempunyaili-ulīٱلْأَلْبَـٰبِakal/fikiranl-albābi٢١
Apakah engkau tidak memperhatikan, bahwa Allah menurunkan air dari langit, lalu diaturnya menjadi sumber-sumber air di bumi, kemudian dengan air itu ditumbuhkan-Nya tanam-tanaman yang bermacam-macam warnanya, kemudian menjadi kering, lalu engkau melihatnya kekuning-kuningan, kemudian dijadikan-Nya hancur berkeping-keping. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal sehat.
39:22
أَفَمَنapakah maka orangafamanشَرَحَmelapangkansharaḥaٱللَّهُAllahl-lahuصَدْرَهُۥdadanyaṣadrahuلِلْإِسْلَـٰمِuntuk Islamlil'is'lāmiفَهُوَmaka diafahuwaعَلَىٰatasʿalāنُورٍۢcahayanūrinمِّنdariminرَّبِّهِۦ ۚTuhannyarabbihiفَوَيْلٌۭmaka kecelakaanlahfawaylunلِّلْقَـٰسِيَةِbagi yang keras/membatulil'qāsiyatiقُلُوبُهُمhati merekaqulūbuhumمِّنdariminذِكْرِmengingatdhik'riٱللَّهِ ۚAllahl-lahiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaفِىdalamضَلَـٰلٍۢkesesatanḍalālinمُّبِينٍnyatamubīnin٢٢
Maka apakah orang-orang yang dibukakan hatinya oleh Allah untuk (menerima) agama Islam lalu dia mendapat cahaya dari Tuhannya (sama dengan orang yang hatinya membatu)? Maka celakalah mereka yang hatinya telah membatu untuk mengingat Allah. Mereka itu dalam kesesatan yang nyata.
39:23
ٱللَّهُAllahal-lahuنَزَّلَDia menurunkannazzalaأَحْسَنَpaling baikaḥsanaٱلْحَدِيثِpembicaraan/perkataanl-ḥadīthiكِتَـٰبًۭاKitabkitābanمُّتَشَـٰبِهًۭاserupamutashābihanمَّثَانِىَberulang-ulangmathāniyaتَقْشَعِرُّgemetartaqshaʿirruمِنْهُdari padanya/karenanyamin'huجُلُودُkulit-kulitjulūduٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَخْشَوْنَ(mereka) takutyakhshawnaرَبَّهُمْTuhan merekarabbahumثُمَّkemudianthummaتَلِينُmenjadi lembut/tenangtalīnuجُلُودُهُمْkulit-kulit merekajulūduhumوَقُلُوبُهُمْdan hati merekawaqulūbuhumإِلَىٰkepadailāذِكْرِmengingatdhik'riٱللَّهِ ۚAllahl-lahiذَٰلِكَdemikianlahdhālikaهُدَىpetunjukhudāٱللَّهِAllahl-lahiيَهْدِىDia memberi petunjukyahdīبِهِۦdengannyabihiمَنsiapamanيَشَآءُ ۚDia kehendakiyashāuوَمَنdan barang siapawamanيُضْلِلِmenyesatkanyuḍ'liliٱللَّهُAllahl-lahuفَمَاmaka tidakfamāلَهُۥbaginyalahuمِنْdariminهَادٍseorang petunjuk/pemimpinhādin٢٣
Allah telah menurunkan perkataan yang paling baik (yaitu) Alquran yang serupa (ayat-ayatnya) lagi berulang-ulang, gemetar karenanya kulit orang-orang yang takut kepada Tuhannya, kemudian menjadi tenang kulit dan hati mereka ketika mengingat Allah. Itulah petunjuk Allah, dengan Kitab itu Dia memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan barang siapa dibiarkan sesat oleh Allah, maka tidak seorang pun yang dapat memberi petunjuk.
39:24
أَفَمَنapakah maka orangafamanيَتَّقِىbertakwa/memeliharayattaqīبِوَجْهِهِۦdengan mukanya/dirinyabiwajhihiسُوٓءَseburuk-buruksūaٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābiيَوْمَhariyawmaٱلْقِيَـٰمَةِ ۚkiamatl-qiyāmatiوَقِيلَdan dikatakanwaqīlaلِلظَّـٰلِمِينَpada orang-orang yang zalimlilẓẓālimīnaذُوقُوا۟rasakanlah olehmudhūqūمَاapaكُنتُمْkalian adalahkuntumتَكْسِبُونَkamu kerjakantaksibūna٢٤
Maka apakah orang-orang yang melindungi wajahnya menghindari azab yang buruk pada hari Kiamat (sama dengan orang mukmin yang tidak kena azab)? Dan dikatakan kepada orang-orang yang zalim, "Rasakanlah olehmu balasan apa yang telah kamu kerjakan."
39:25
كَذَّبَtelah mendustakankadhabaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminقَبْلِهِمْsebelum merekaqablihimفَأَتَىٰهُمُmaka datang kepada merekafa-atāhumuٱلْعَذَابُazabl-ʿadhābuمِنْdariminحَيْثُtempat/arahḥaythuلَاtidakيَشْعُرُونَmereka menyadariyashʿurūna٢٥
Orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (rasul-rasul), maka datanglah kepada mereka azab dari arah yang tidak mereka sangka.
39:26
فَأَذَاقَهُمُmaka merasakan kepada merekafa-adhāqahumuٱللَّهُAllahl-lahuٱلْخِزْىَkehinaanl-khiz'yaفِىdalamٱلْحَيَوٰةِkehidupanl-ḥayatiٱلدُّنْيَا ۖdunial-dun'yāوَلَعَذَابُdan sungguh azabwalaʿadhābuٱلْـَٔاخِرَةِakhiratl-ākhiratiأَكْبَرُ ۚlebih besarakbaruلَوْjikalawكَانُوا۟mereka adalahkānūيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٢٦
Maka Allah menimpakan kepada mereka kehinaan pada kehidupan dunia. Dan sungguh, azab akhirat lebih besar, kalau (saja) mereka mengetahui.
39:27
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadضَرَبْنَاtelah Kami buatḍarabnāلِلنَّاسِbagi manusialilnnāsiفِىdalamهَـٰذَاinihādhāٱلْقُرْءَانِAl Qur'anl-qur'āniمِنdariminكُلِّsegalakulliمَثَلٍۢperumpamaanmathalinلَّعَلَّهُمْagar merekalaʿallahumيَتَذَكَّرُونَmereka mengambil pelajaranyatadhakkarūna٢٧
Dan sungguh, telah Kami buatkan dalam Alquran ini segala macam perumpamaan bagi manusia agar mereka dapat pelajaran.
39:28
قُرْءَانًاAl Qur'anqur'ānanعَرَبِيًّاbahasa Arabʿarabiyyanغَيْرَtidak/bukanghayraذِىmempunyaidhīعِوَجٍۢkebengkokanʿiwajinلَّعَلَّهُمْagar merekalaʿallahumيَتَّقُونَmereka bertakwayattaqūna٢٨
(Yaitu) Alquran dalam bahasa Arab, tidak ada kebengkokan (di dalamnya) agar mereka bertakwa.
39:29
ضَرَبَmembuatḍarabaٱللَّهُAllahl-lahuمَثَلًۭاperumpamaanmathalanرَّجُلًۭاseorang laki-lakirajulanفِيهِdidalamnya/padanyafīhiشُرَكَآءُberserikatshurakāuمُتَشَـٰكِسُونَdalam perselisihanmutashākisūnaوَرَجُلًۭاdan seorang laki-lakiwarajulanسَلَمًۭاselamat (penuh)salamanلِّرَجُلٍkepunyaan seorang laki-lakilirajulinهَلْapakahhalيَسْتَوِيَانِkeduanya samayastawiyāniمَثَلًا ۚperumpamaanmathalanٱلْحَمْدُsegala pujil-ḥamduلِلَّهِ ۚbagi Allahlillahiبَلْbahkan/tetapibalأَكْثَرُهُمْkebanyakan merekaaktharuhumلَاtidakيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٢٩
Allah membuat perumpamaan (yaitu) seorang laki-laki (hamba sahaya) yang dimiliki oleh beberapa orang berserikat yang dalam perselisihan, dan seorang hamba sahaya yang menjadi milik penuh dari seorang (saja). Adakah kedua hamba sahaya itu sama keadaannya? Segala puji bagi Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
39:30
إِنَّكَsesungguhnya kamuinnakaمَيِّتٌۭmereka akan matimayyitunوَإِنَّهُمdan sesungguhnya merekawa-innahumمَّيِّتُونَmereka akan matimayyitūna٣٠
Sesungguhnya engkau (Muhammad) akan mati dan mereka akan mati (pula).
39:31
ثُمَّkemudianthummaإِنَّكُمْsesungguhnya kalianinnakumيَوْمَpada hariyawmaٱلْقِيَـٰمَةِkiamatl-qiyāmatiعِندَdisisi/dihadapanʿindaرَبِّكُمْTuhan kalianrabbikumتَخْتَصِمُونَkamu bertengkartakhtaṣimūna٣١
Kemudian sesungguhnya kamu pada hari Kiamat akan berbantah-bantahan di hadapan Tuhanmu.
39:32
۞ فَمَنْmaka siapakahfamanأَظْلَمُyang lebih zalimaẓlamuمِمَّنdaripada orangmimmanكَذَبَmembuat kedustaankadhabaعَلَىatas/terhadapʿalāٱللَّهِAllahl-lahiوَكَذَّبَdan dia mendustakanwakadhabaبِٱلصِّدْقِdengan kebenaranbil-ṣid'qiإِذْketikaidhجَآءَهُۥٓ ۚia datang kepadanyajāahuأَلَيْسَbukankahalaysaفِىdalamجَهَنَّمَneraka Jahannamjahannamaمَثْوًۭىtempat tinggalmathwanلِّلْكَـٰفِرِينَbagi orang-orang yang kafirlil'kāfirīna٣٢
Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat kebohongan terhadap Allah dan mendustakan kebenaran yang datang kepadanya? Bukankah di neraka Jahanam tempat tinggal bagi orang-orang kafir?
39:33
وَٱلَّذِىdan yang/orangwa-alladhīجَآءَdatang/membawajāaبِٱلصِّدْقِdengan kebenaranbil-ṣid'qiوَصَدَّقَdan dia membenarkanwaṣaddaqaبِهِۦٓ ۙdengannyabihiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaهُمُmerekahumuٱلْمُتَّقُونَorang-orang yang bertakwal-mutaqūna٣٣
Dan orang yang membawa kebenaran (Muhammad) dan orang yang membenarkannya, mereka itulah orang yang bertakwa.
39:34
لَهُمbagi merekalahumمَّاapaيَشَآءُونَyang mereka kehendakiyashāūnaعِندَdisisiʿindaرَبِّهِمْ ۚTuhan merekarabbihimذَٰلِكَdemikianlahdhālikaجَزَآءُbalasanjazāuٱلْمُحْسِنِينَorang-orang yang berbuat baikl-muḥ'sinīna٣٤
Mereka memperoleh apa yang mereka kehendaki di sisi Tuhannya. Demikianlah balasan bagi orang-orang yang berbuat baik,
39:35
لِيُكَفِّرَkarena akan menutupliyukaffiraٱللَّهُAllahl-lahuعَنْهُمْdari merekaʿanhumأَسْوَأَpaling burukaswa-aٱلَّذِىyangalladhīعَمِلُوا۟mereka kerjakanʿamilūوَيَجْزِيَهُمْdan Dia memberi balasan kepada merekawayajziyahumأَجْرَهُمpahala/ganjaran merekaajrahumبِأَحْسَنِdengan yang lebih baikbi-aḥsaniٱلَّذِىyangalladhīكَانُوا۟adalah merekakānūيَعْمَلُونَmereka kerjakanyaʿmalūna٣٥
agar Allah menghapus perbuatan mereka yang paling buruk yang pernah mereka lakukan dan memberi pahala kepada mereka dengan yang lebih baik daripada apa yang mereka kerjakan.
39:36
أَلَيْسَbukankahalaysaٱللَّهُAllahl-lahuبِكَافٍdengan cukupbikāfinعَبْدَهُۥ ۖhamba-Nyaʿabdahuوَيُخَوِّفُونَكَdan mereka mempertakuti kamuwayukhawwifūnakaبِٱلَّذِينَdengan orang-orang (sesembahan)bi-alladhīnaمِنdariminدُونِهِۦ ۚselain Diadūnihiوَمَنdan barang siapawamanيُضْلِلِmenyesatkanyuḍ'liliٱللَّهُAllahl-lahuفَمَاmaka tidakfamāلَهُۥbaginyalahuمِنْdariminهَادٍۢpetunjukhādin٣٦
Bukankah Allah yang mencukupi hamba-Nya? Mereka menakut-nakutimu dengan sesembahan yang selain Dia. Barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah maka tidak seorang pun yang dapat memberi petunjuk kepadanya.
39:37
وَمَنdan barang siapawamanيَهْدِmemberi petunjukyahdiٱللَّهُAllahl-lahuفَمَاmaka tidakfamāلَهُۥbaginyalahuمِنdariminمُّضِلٍّ ۗseorang yang menyesatkanmuḍillinأَلَيْسَbukankahalaysaٱللَّهُAllahl-lahuبِعَزِيزٍۢdengan Maha Perkasabiʿazīzinذِىmempunyaidhīٱنتِقَامٍۢhukumanintiqāmin٣٧
Dan barangsiapa diberi petunjuk oleh Allah, maka tidak seorang pun yang dapat menyesatkannya. Bukankah Allah Mahaperkasa dan mempunyai (kekuasaan untuk) menghukum?
39:38
وَلَئِنdan sungguh jikawala-inسَأَلْتَهُمkamu bertanya kepada merekasa-altahumمَّنْsiapakahmanخَلَقَmenciptakankhalaqaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaلَيَقُولُنَّniscaya mereka akan mengatakanlayaqūlunnaٱللَّهُ ۚAllahl-lahuقُلْkatakanlahqulأَفَرَءَيْتُمapakah maka pendapatmuafara-aytumمَّاapaتَدْعُونَkamu seru/sembahtadʿūnaمِنdariminدُونِselaindūniٱللَّهِAllahl-lahiإِنْjikainأَرَادَنِىَmenghendaki padakuarādaniyaٱللَّهُAllahl-lahuبِضُرٍّdengan bahayabiḍurrinهَلْapakahhalهُنَّmerekahunnaكَـٰشِفَـٰتُmembuka/menghilangkankāshifātuضُرِّهِۦٓbahaya-NyaḍurrihiأَوْatauawأَرَادَنِىDia menghendaki padakuarādanīبِرَحْمَةٍdengan rahmatbiraḥmatinهَلْapakahhalهُنَّmerekahunnaمُمْسِكَـٰتُmenahanmum'sikātuرَحْمَتِهِۦ ۚrahmat-Nyaraḥmatihiقُلْkatakanlahqulحَسْبِىَcukup bagikuḥasbiyaٱللَّهُ ۖAllahl-lahuعَلَيْهِatas-Nya/kepada-Nyaʿalayhiيَتَوَكَّلُbertawakkal/berserah diriyatawakkaluٱلْمُتَوَكِّلُونَorang-orang yang berserah diril-mutawakilūna٣٨
Dan sungguh, jika engkau tanyakan kepada mereka, "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Niscaya mereka menjawab, "Allah." Katakanlah, "Kalau begitu tahukah kamu tentang apa yang kamu sembah selain Allah, jika Allah hendak mendatangkan bencana kepadaku, apakah mereka mampu menghilangkan bencana itu, atau jika Allah hendak memberi rahmat kepadaku, apakah mereka dapat mencegah rahmat-Nya?" Katakanlah, "Cukuplah Allah bagiku. Kepada-Nyalah orang-orang yang bertawakal berserah diri."
39:39
قُلْkatakanlahqulيَـٰقَوْمِwahai kaumkuyāqawmiٱعْمَلُوا۟bekerjalah kamuiʿ'malūعَلَىٰatasʿalāمَكَانَتِكُمْkeadaan/kemampuanmumakānatikumإِنِّىsesungguhnya akuinnīعَـٰمِلٌۭ ۖorang yang bekerjaʿāmilunفَسَوْفَmaka kelakfasawfaتَعْلَمُونَ(kalian) mengetahuitaʿlamūna٣٩
Katakanlah (Muhammad), "Wahai kaumku! Berbuatlah menurut kedudukanmu, aku pun berbuat (demikian). Kelak kamu akan mengetahui,
39:40
مَنsiapamanيَأْتِيهِakan datang padanyayatīhiعَذَابٌۭazabʿadhābunيُخْزِيهِmenghinakannyayukh'zīhiوَيَحِلُّdan menimpawayaḥilluعَلَيْهِatasnyaʿalayhiعَذَابٌۭazabʿadhābunمُّقِيمٌtetap/kekalmuqīmun٤٠
siapa yang mendapat siksa yang menghinakan dan kepadanya ditimpakan azab yang kekal."
39:41
إِنَّآsesungguhnya KamiinnāأَنزَلْنَاKami telah menurunkananzalnāعَلَيْكَatasmu/kepadamuʿalaykaٱلْكِتَـٰبَkitabl-kitābaلِلنَّاسِbagi manusialilnnāsiبِٱلْحَقِّ ۖdengan kebenaranbil-ḥaqiفَمَنِmaka barang siapafamaniٱهْتَدَىٰmendapat petunjukih'tadāفَلِنَفْسِهِۦ ۖmaka untuk dirinya sendirifalinafsihiوَمَنdan barang siapawamanضَلَّsesatḍallaفَإِنَّمَاmaka sesungguhnya hanyalahfa-innamāيَضِلُّdia sesatyaḍilluعَلَيْهَا ۖatasnya/dirinya sendiriʿalayhāوَمَآdan tidaklahwamāأَنتَkamuantaعَلَيْهِمatas merekaʿalayhimبِوَكِيلٍpengawal/bertanggung jawabbiwakīlin٤١
Sungguh, Kami menurunkan kepadamu Kitab (Alquran) dengan membawa kebenaran untuk manusia; barang siapa mendapat petunjuk maka (petunjuk itu) untuk dirinya sendiri, dan siapa sesat maka sesungguhnya kesesatan itu untuk dirinya sendiri, dan engkau bukanlah orang yang bertanggung jawab terhadap mereka.
39:42
ٱللَّهُAllahal-lahuيَتَوَفَّىmewafatkan/mengambilyatawaffāٱلْأَنفُسَjiwal-anfusaحِينَketikaḥīnaمَوْتِهَاmatinyamawtihāوَٱلَّتِىdan yangwa-allatīلَمْtidak/belumlamتَمُتْmatitamutفِىdalamمَنَامِهَا ۖtidurnyamanāmihāفَيُمْسِكُmaka Dia menahanfayum'sikuٱلَّتِىyangallatīقَضَىٰDia telah tetapkanqaḍāعَلَيْهَاatasnyaʿalayhāٱلْمَوْتَkematianl-mawtaوَيُرْسِلُdan Dia melepaskanwayur'siluٱلْأُخْرَىٰٓyang lainl-ukh'rāإِلَىٰٓsampaiilāأَجَلٍۢwaktuajalinمُّسَمًّى ۚtertentumusammanإِنَّsesungguhnyainnaفِىdalam/padaذَٰلِكَdemikian/inidhālikaلَـَٔايَـٰتٍۢbenar-benar tanda-tandalaāyātinلِّقَوْمٍۢbagi kamuliqawminيَتَفَكَّرُونَmereka berfikiryatafakkarūna٤٢
Allah memegang nyawa (seseorang) pada saat kematiannya dan nyawa (seseorang) yang belum mati ketika dia tidur; maka Dia tahan nyawa (orang) yang telah Dia tetapkan kematiannya dan Dia lepaskan nyawa yang lain sampai waktu yang ditentukan. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran) Allah bagi kaum yang berpikir.
39:43
أَمِatau/bahkanamiٱتَّخَذُوا۟mereka mengambilittakhadhūمِنdariminدُونِselaindūniٱللَّهِAllahl-lahiشُفَعَآءَ ۚsyafa'at/penolongshufaʿāaقُلْkatakanlahqulأَوَلَوْapakah meskipunawalawكَانُوا۟adalah merekakānūلَاtidakيَمْلِكُونَmereka memilikiyamlikūnaشَيْـًۭٔاsesuatushayanوَلَاdan tidakwalāيَعْقِلُونَmereka berakalyaʿqilūna٤٣
Ataukah mereka mengambil penolong selain Allah. Katakanlah, "Apakah (kamu mengambilnya juga) meskipun mereka tidak memiliki sesuatu apa pun dan tidak mengerti?"
39:44
قُلkatakanlahqulلِّلَّهِkepunyaan Allahlillahiٱلشَّفَـٰعَةُsyafa'at/pertolonganl-shafāʿatuجَمِيعًۭا ۖsemuajamīʿanلَّهُۥkepunyaan-Nyalahuمُلْكُkerajaanmul'kuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِ ۖdan bumiwal-arḍiثُمَّkemudianthummaإِلَيْهِkepada-Nyailayhiتُرْجَعُونَkalian dikembalikantur'jaʿūna٤٤
Katakanlah, "Pertolongan itu hanya milik Allah semuanya. Dia memiliki kerajaan langit dan bumi. Kemudian kepada-Nya kamu dikembalikan."
39:45
وَإِذَاdan apabilawa-idhāذُكِرَdisebutdhukiraٱللَّهُAllahl-lahuوَحْدَهُsendiri-Nyawaḥdahuٱشْمَأَزَّتْmengerut/kesalish'ma-azzatقُلُوبُhatiqulūbuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaلَاtidakيُؤْمِنُونَmereka berimanyu'minūnaبِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖkepada hari akhiratbil-ākhiratiوَإِذَاdan apabilawa-idhāذُكِرَdisebutdhukiraٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminدُونِهِۦٓselain Dia/Allahdūnihiإِذَاtiba-tibaidhāهُمْmerekahumيَسْتَبْشِرُونَmereka bergembirayastabshirūna٤٥
Dan apabila yang disebut hanya nama Allah, kesal sekali hati orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat. Namun apabila nama-nama sembahan selain Allah yang disebut, tiba-tiba mereka menjadi bergembira.
39:46
قُلِkatakanlahquliٱللَّهُمَّya Allahl-lahumaفَاطِرَPenciptafāṭiraٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiعَـٰلِمَmengetahuiʿālimaٱلْغَيْبِyang gaibl-ghaybiوَٱلشَّهَـٰدَةِdan yang nyatawal-shahādatiأَنتَEngkauantaتَحْكُمُEngkau memutuskantaḥkumuبَيْنَdiantarabaynaعِبَادِكَhamba-hamba-Muʿibādikaفِىdalam/tentangمَاapaكَانُوا۟adalah merekakānūفِيهِdidalamnyafīhiيَخْتَلِفُونَmereka perselisihkanyakhtalifūna٤٦
Katakanlah, "Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, yang mengetahui segala yang gaib dan yang nyata, Engkaulah yang memutuskan di antara hamba-hamba-Mu tentang apa yang selalu mereka perselisihkan."
39:47
وَلَوْdan jikawalawأَنَّsekiranyaannaلِلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaظَلَمُوا۟(mereka) zalimẓalamūمَاapa yang adaفِىdiٱلْأَرْضِbumil-arḍiجَمِيعًۭاsemuanyajamīʿanوَمِثْلَهُۥdan serupa ituwamith'lahuمَعَهُۥbesertanyamaʿahuلَٱفْتَدَوْا۟niscaya mereka menebusla-if'tadawبِهِۦdengannya/itubihiمِنdariminسُوٓءِseburuk-buruksūiٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābiيَوْمَpada hariyawmaٱلْقِيَـٰمَةِ ۚkiamatl-qiyāmatiوَبَدَاdan jelaswabadāلَهُمbagi merekalahumمِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiمَاapaلَمْtidak adalamيَكُونُوا۟adalah merekayakūnūيَحْتَسِبُونَmereka perkirakanyaḥtasibūna٤٧
Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai segala apa yang ada di bumi dan ditambah lagi sebanyak itu, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari azab yang buruk pada hari Kiamat. Dan jelaslah bagi mereka azab dari Allah yang dahulu tidak pernah mereka perkirakan.
39:48
وَبَدَاdan jelaswabadāلَهُمْbagi merekalahumسَيِّـَٔاتُkejahatan-kejahatansayyiātuمَاapaكَسَبُوا۟mereka kerjakankasabūوَحَاقَdan meliputiwaḥāqaبِهِمdengan merekabihimمَّاapaكَانُوا۟mereka adalahkānūبِهِۦdengannyabihiيَسْتَهْزِءُونَmereka perolok-olokkanyastahziūna٤٨
Dan jelaslah bagi mereka kejahatan apa yang telah mereka kerjakan dan mereka diliputi oleh apa yang dahulu mereka selalu memperolok-olokkannya.
39:49
فَإِذَاmaka apabilafa-idhāمَسَّmenimpamassaٱلْإِنسَـٰنَmanusial-insānaضُرٌّۭbahayaḍurrunدَعَانَاdia menyeru KamidaʿānāثُمَّkemudianthummaإِذَاapabilaidhāخَوَّلْنَـٰهُKami berikan kepadanyakhawwalnāhuنِعْمَةًۭkenikmatanniʿ'matanمِّنَّاdari Kamiminnāقَالَdia berkataqālaإِنَّمَآsesungguhnya hanyalahinnamāأُوتِيتُهُۥaku diberinya/nikmatūtītuhuعَلَىٰatas/karenaʿalāعِلْمٍۭ ۚilmuʿil'minبَلْbahkan/sebenarnyabalهِىَia/ituhiyaفِتْنَةٌۭfitnah/ujianfit'natunوَلَـٰكِنَّtetapiwalākinnaأَكْثَرَهُمْkebanyakan merekaaktharahumلَاtidakيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٤٩
Maka apabila manusia ditimpa bencana dia menyeru Kami, kemudian apabila Kami berikan nikmat Kami kepadanya dia berkata, "Sesungguhnya aku diberi nikmat ini hanyalah karena kepintaranku." Sebenarnya, itu adalah ujian, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
39:50
قَدْsesungguhnyaqadقَالَهَاtelah mengucapkannyaqālahāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminقَبْلِهِمْsebelum merekaqablihimفَمَآmaka tidakfamāأَغْنَىٰbergunaaghnāعَنْهُمdari/bagi merekaʿanhumمَّاapaكَانُوا۟mereka adalahkānūيَكْسِبُونَmereka usahakanyaksibūna٥٠
Sungguh, orang-orang yang sebelum mereka pun telah mengatakan hal itu, maka tidak berguna lagi bagi mereka apa yang dahulu mereka kerjakan.
39:51
فَأَصَابَهُمْmaka akan menimpa merekafa-aṣābahumسَيِّـَٔاتُkejahatan-kejahatansayyiātuمَاapaكَسَبُوا۟ ۚmereka kerjakankasabūوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaظَلَمُوا۟(mereka) zalimẓalamūمِنْdari/diantaraminهَـٰٓؤُلَآءِmereka ituhāulāiسَيُصِيبُهُمْakan menimpa merekasayuṣībuhumسَيِّـَٔاتُkejahatan-kejahatansayyiātuمَاapaكَسَبُوا۟yang mereka kerjakankasabūوَمَاdan tidaklahwamāهُمmerekahumبِمُعْجِزِينَdengan melemahkan/melepaskanbimuʿ'jizīna٥١
Lalu mereka ditimpa (bencana) dari akibat buruk apa yang mereka perbuat. Dan orang-orang yang zalim di antara mereka juga akan ditimpa (bencana) dari akibat buruk apa yang mereka kerjakan dan mereka tidak dapat melepaskan diri.
39:52
أَوَلَمْataukah tidakawalamيَعْلَمُوٓا۟mereka mengetahuiyaʿlamūأَنَّbahwaannaٱللَّهَAllahl-lahaيَبْسُطُDia melapangkanyabsuṭuٱلرِّزْقَrizkil-riz'qaلِمَنbagi siapalimanيَشَآءُDia kehendakiyashāuوَيَقْدِرُ ۚdan Dia menentukan/menyempitkanwayaqdiruإِنَّsesungguhnyainnaفِىpadaذَٰلِكَdemikian itudhālikaلَـَٔايَـٰتٍۢbenar-benar tanda-tandalaāyātinلِّقَوْمٍۢbagi kaumliqawminيُؤْمِنُونَmereka berimanyu'minūna٥٢
Dan tidakkah mereka mengetahui bahwa Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dan membatasinya (bagi siapa yang Dia kehendaki)? Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi kaum yang beriman.
39:53
۞ قُلْkatakanlahqulيَـٰعِبَادِىَhai hamba-Kuyāʿibādiyaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaأَسْرَفُوا۟(mereka) melampaui batasasrafūعَلَىٰٓatasʿalāأَنفُسِهِمْdiri mereka sendirianfusihimلَاtidakتَقْنَطُوا۟kamu berputus asataqnaṭūمِنdariminرَّحْمَةِrahmatraḥmatiٱللَّهِ ۚAllahl-lahiإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaيَغْفِرُDia mengampuniyaghfiruٱلذُّنُوبَdosa-dosal-dhunūbaجَمِيعًا ۚsemuanyajamīʿanإِنَّهُۥsesungguhnya DiainnahuهُوَDiahuwaٱلْغَفُورُMaha Pengampunl-ghafūruٱلرَّحِيمُMaha Penyayangl-raḥīmu٥٣
Katakanlah, "Wahai hamba-hamba-Ku yang melampaui batas terhadap diri mereka sendiri! Janganlah kamu berputus asa dari rahmat Allah. Sesungguhnya Allah mengampuni dosa-dosa1 semuanya. Sungguh, Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang.
39:54
وَأَنِيبُوٓا۟dan kembalilahwa-anībūإِلَىٰkepadailāرَبِّكُمْTuhan kalianrabbikumوَأَسْلِمُوا۟dan berserah dirilah kamuwa-aslimūلَهُۥkepadaNYAlahuمِنdariminقَبْلِsebelumqabliأَنbahwaanيَأْتِيَكُمُakan datang kepadamuyatiyakumuٱلْعَذَابُazabl-ʿadhābuثُمَّkemudianthummaلَاtidakتُنصَرُونَkamu ditolongtunṣarūna٥٤
Dan kembalilah kamu kepada Tuhanmu, dan berserah dirilah kepada-Nya sebelum datang azab kepadamu, kemudian kamu tidak dapat ditolong.
39:55
وَٱتَّبِعُوٓا۟dan ikutilahwa-ittabiʿūأَحْسَنَsebaik-baiknyaaḥsanaمَآapaأُنزِلَyang diturunkanunzilaإِلَيْكُمkepadamuilaykumمِّنdariminرَّبِّكُمTuhan kalianrabbikumمِّنdariminقَبْلِsebelumqabliأَنbahwaanيَأْتِيَكُمُakan datang kepadamuyatiyakumuٱلْعَذَابُazabl-ʿadhābuبَغْتَةًۭtiba-tibabaghtatanوَأَنتُمْdan kalianwa-antumلَاtidakتَشْعُرُونَkamu menyadaritashʿurūna٥٥
Dan ikutilah sebaik-baik apa yang telah diturunkan kepadamu (Alquran) dari Tuhanmu sebelum datang azab kepadamu secara mendadak, sedang kamu tidak menyadarinya,
39:56
أَنbahwaanتَقُولَmengatakantaqūlaنَفْسٌۭseseorangnafsunيَـٰحَسْرَتَىٰpenyesalankuyāḥasratāعَلَىٰatasʿalāمَاapaفَرَّطتُaku telah lalaikanfarraṭtuفِىdi/padaجَنۢبِsisijanbiٱللَّهِAllahl-lahiوَإِنdan sesungguhnyawa-inكُنتُakukuntuلَمِنَsungguh dari/termasuklaminaٱلسَّـٰخِرِينَorang-orang yang memperolokkanl-sākhirīna٥٦
agar jangan ada orang yang mengatakan, "Alangkah besar penyesalanku atas kelalaianku dalam (menunaikan kewajiban) terhadap Allah, dan sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang memperolok-olokkan (agama Allah)",
39:57
أَوْatauawتَقُولَmengatakantaqūlaلَوْkalaulawأَنَّsekiranyaannaٱللَّهَAllahl-lahaهَدَىٰنِىmemberi petunjuk kepadakuhadānīلَكُنتُtentu aku adalahlakuntuمِنَdari/termasukminaٱلْمُتَّقِينَorang-orang yang bertakwal-mutaqīna٥٧
atau (agar jangan) ada yang berkata, ‘Sekiranya Allah memberi petunjuk kepadaku tentulah aku termasuk orang-orang yang bertakwa,
39:58
أَوْatauawتَقُولَmengatakantaqūlaحِينَketikaḥīnaتَرَىmelihattarāٱلْعَذَابَazabl-ʿadhābaلَوْkalaulawأَنَّsekiranyaannaلِىbagiku/akuكَرَّةًۭmengulangi/kembalikarratanفَأَكُونَmaka/niscaya aku menjadifa-akūnaمِنَdariminaٱلْمُحْسِنِينَorang-orang yang berbuat baikl-muḥ'sinīna٥٨
atau (agar jangan) ada yang berkata ketika melihat azab, "Sekiranya aku dapat kembali (ke dunia), tentu aku termasuk orang-orang yang berbuat baik."
39:59
بَلَىٰbahkan/sebenarnyabalāقَدْsungguhqadجَآءَتْكَtelah datang kepadamujāatkaءَايَـٰتِىketerangan-keterangan-Kuāyātīفَكَذَّبْتَlalu kamu mendustakanfakadhabtaبِهَاdengannyabihāوَٱسْتَكْبَرْتَdan kamu menyombongkan diriwa-is'takbartaوَكُنتَdan kamu adalahwakuntaمِنَdariminaٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang yang kafirl-kāfirīna٥٩
Sungguh, "sebenarnya keterangan-keterangan-Ku telah datang kepadamu, tetapi kamu mendustakannya, malah kamu menyombongkan diri dan termasuk orang kafir."
39:60
وَيَوْمَdan pada hariwayawmaٱلْقِيَـٰمَةِkiamatl-qiyāmatiتَرَىkamu akan melihattarāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَذَبُوا۟(mereka) berbuat dustakadhabūعَلَىatas/terhadapʿalāٱللَّهِAllahl-lahiوُجُوهُهُمmuka-muka merekawujūhuhumمُّسْوَدَّةٌ ۚmenjadi hitammus'waddatunأَلَيْسَbukankahalaysaفِىdalamجَهَنَّمَneraka Jahannamjahannamaمَثْوًۭىtempat di dalammathwanلِّلْمُتَكَبِّرِينَorang-orang yang menyombongkan dirilil'mutakabbirīna٦٠
Dan pada hari Kiamat engkau akan melihat orang-orang yang berbuat dusta terhadap Allah, wajahnya menghitam. Bukankah neraka Jahanam itu tempat tinggal bagi orang yang menyombongkan diri?
39:61
وَيُنَجِّىdan menyelamatkanwayunajjīٱللَّهُAllahl-lahuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaٱتَّقَوْا۟(mereka) bertakwaittaqawبِمَفَازَتِهِمْdengan keberuntungan/kemenangan merekabimafāzatihimلَاtidakيَمَسُّهُمُmenyentuh/menimpa merekayamassuhumuٱلسُّوٓءُkeburukanl-sūuوَلَاdan tidakwalāهُمْmerekahumيَحْزَنُونَmereka berduka citayaḥzanūna٦١
Dan Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangan mereka. Mereka tidak disentuh oleh azab dan tidak bersedih hati.
39:62
ٱللَّهُAllahal-lahuخَـٰلِقُpenciptakhāliquكُلِّsegalakulliشَىْءٍۢ ۖsesuatushayinوَهُوَdan Diawahuwaعَلَىٰatasʿalāكُلِّsegalakulliشَىْءٍۢsesuatushayinوَكِيلٌۭpenjagawakīlun٦٢
Allah pencipta segala sesuatu dan Dia Maha Pemelihara atas segala sesuatu.
39:63
لَّهُۥbagi-Nyalahuمَقَالِيدُkunci-kuncimaqālīduٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِ ۗdan bumiwal-arḍiوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūبِـَٔايَـٰتِterhadap ayat-ayatbiāyātiٱللَّهِAllahl-lahiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaهُمُmerekahumuٱلْخَـٰسِرُونَorang-orang yang merugil-khāsirūna٦٣
Milik-Nyalah kunci-kunci (perbendaharaan) langit dan bumi. Dan orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Allah, mereka itulah orang yang rugi.
39:64
قُلْkatakanlahqulأَفَغَيْرَapakah maka selainafaghayraٱللَّهِAllahl-lahiتَأْمُرُوٓنِّىٓkamu menyuruh akutamurūnnīأَعْبُدُaku menyembahaʿbuduأَيُّهَاhaiayyuhāٱلْجَـٰهِلُونَorang-orang yang bodohl-jāhilūna٦٤
Katakanlah (Muhammad), "Apakah kamu menyuruh aku menyembah selain Allah, wahai orang-orang yang bodoh?"
39:65
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadأُوحِىَtelah diwahyukanūḥiyaإِلَيْكَkepadamuilaykaوَإِلَىdan kepadawa-ilāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminقَبْلِكَsebelum kamuqablikaلَئِنْsungguh jikala-inأَشْرَكْتَkamu mempersekutukanashraktaلَيَحْبَطَنَّniscaya akan gugurlah/hapuslahlayaḥbaṭannaعَمَلُكَamalmuʿamalukaوَلَتَكُونَنَّdan tentulah kamu menjadiwalatakūnannaمِنَdari/termasukminaٱلْخَـٰسِرِينَorang-orang yang rugil-khāsirīna٦٥
Dan sungguh, telah diwahyukan kepadamu dan kepada (nabi-nabi) yang sebelummu, "Sungguh, jika engkau mempersekutukan (Allah), niscaya akan terhapuslah amalmu dan tentulah engkau termasuk orang yang rugi.
39:66
بَلِbahkan/sebenarnyabaliٱللَّهَAllahl-lahaفَٱعْبُدْhendaknya kamu sembahfa-uʿ'budوَكُنdan jadilah kamuwakunمِّنَdari/termasukminaٱلشَّـٰكِرِينَorang-orang yang bersyukurl-shākirīna٦٦
Karena itu, hendaklah Allah saja yang engkau sembah dan hendaklah engkau termasuk orang yang bersyukur."
39:67
وَمَاdan tidakwamāقَدَرُوا۟mereka mengagungkanqadarūٱللَّهَAllahl-lahaحَقَّsebenar-benarḥaqqaقَدْرِهِۦpengagungan-Nyaqadrihiوَٱلْأَرْضُdan bumiwal-arḍuجَمِيعًۭاseluruhnyajamīʿanقَبْضَتُهُۥgenggaman-Nyaqabḍatuhuيَوْمَpada hariyawmaٱلْقِيَـٰمَةِkiamatl-qiyāmatiوَٱلسَّمَـٰوَٰتُdan langitwal-samāwātuمَطْوِيَّـٰتٌۢtergulung/digulungmaṭwiyyātunبِيَمِينِهِۦ ۚdengan tangan kanan-NyabiyamīnihiسُبْحَـٰنَهُۥMaha Suci Diasub'ḥānahuوَتَعَـٰلَىٰdan Maha Tinggiwataʿālāعَمَّاdari apaʿammāيُشْرِكُونَmereka persekutukanyush'rikūna٦٧
Dan mereka tidak mengagungkan Allah sebagaimana mestinya padahal bumi seluruhnya dalam genggaman-Nya pada hari Kiamat dan langit digulung dengan tangan kanan-Nya. Mahasuci Dia dan Mahatinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan.
39:68
وَنُفِخَdan ditiuplahwanufikhaفِىdalamٱلصُّورِsangkakalal-ṣūriفَصَعِقَmaka pingsan/matilahfaṣaʿiqaمَنsiapa/apa-apamanفِىdiٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَمَنdan siapa/apa-apawamanفِىdiٱلْأَرْضِbumil-arḍiإِلَّاkecualiillāمَنsiapa/apa-apamanشَآءَmenghendakishāaٱللَّهُ ۖAllahl-lahuثُمَّkemudianthummaنُفِخَditiupnufikhaفِيهِpadanya (sangkakala)fīhiأُخْرَىٰyang lain (sekali lagi)ukh'rāفَإِذَاmaka tiba-tibafa-idhāهُمْmerekahumقِيَامٌۭberdiriqiyāmunيَنظُرُونَmereka menungguyanẓurūna٦٨
Dan sangkakala pun ditiup, maka matilah semua (makhluk) yang di langit dan di bumi kecuali mereka yang dikehendaki Allah. Kemudian ditiup sekali lagi (sangkakala itu) maka seketika itu mereka bangun (dari kuburnya) menunggu (keputusan Allah).
39:69
وَأَشْرَقَتِdan terang benderangwa-ashraqatiٱلْأَرْضُbumil-arḍuبِنُورِdengan cahayabinūriرَبِّهَاTuhannyarabbihāوَوُضِعَdan diletakkanwawuḍiʿaٱلْكِتَـٰبُkitabl-kitābuوَجِا۟ىٓءَdan didatangkanwajīaبِٱلنَّبِيِّـۧنَpara Nabibil-nabiyīnaوَٱلشُّهَدَآءِdan para saksiwal-shuhadāiوَقُضِىَdan diberi keputusanwaquḍiyaبَيْنَهُمdiantara merekabaynahumبِٱلْحَقِّdengan benar/adilbil-ḥaqiوَهُمْdan/sedang merekawahumلَاtidakيُظْلَمُونَmereka dianiaya/dirugikanyuẓ'lamūna٦٩
Dan bumi (padang Mahsyar) menjadi terang benderang dengan cahaya (keadilan) Tuhannya; dan buku-buku (perhitungan perbuatan mereka) diberikan (kepada masing-masing), nabi-nabi dan saksi-saksi pun dihadirkan, lalu diberikan keputusan di antara mereka secara adil, sedang mereka tidak dirugikan.
39:70
وَوُفِّيَتْdan dicukupkan/disempurnakanwawuffiyatكُلُّtiap-tiapkulluنَفْسٍۢjiwanafsinمَّاapaعَمِلَتْyang ia kerjakanʿamilatوَهُوَdan Diawahuwaأَعْلَمُlebih mengetahuiaʿlamuبِمَاdengan/tentang apabimāيَفْعَلُونَmereka kerjakanyafʿalūna٧٠
Dan kepada setiap jiwa diberi balasan dengan sempurna sesuai dengan apa yang telah dikerjakannya dan Dia lebih mengetahui apa yang mereka kerjakan.
39:71
وَسِيقَdan dihalau/digiringwasīqaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوٓا۟kafir/ingkarkafarūإِلَىٰkepadailāجَهَنَّمَneraka Jahannamjahannamaزُمَرًا ۖberbondong-bondongzumaranحَتَّىٰٓsehinggaḥattāإِذَاapabilaidhāجَآءُوهَاmereka sampai kepadanyajāūhāفُتِحَتْdibukakanfutiḥatأَبْوَٰبُهَاpintu-pintunyaabwābuhāوَقَالَdan berkatawaqālaلَهُمْkepada merekalahumخَزَنَتُهَآpenjaga-penjaganyakhazanatuhāأَلَمْapakah tidakalamيَأْتِكُمْdatang kepadamuyatikumرُسُلٌۭRasul-rasulrusulunمِّنكُمْdiantara kamuminkumيَتْلُونَmereka membacakanyatlūnaعَلَيْكُمْatas kalianʿalaykumءَايَـٰتِayat-ayatāyātiرَبِّكُمْTuhan kalianrabbikumوَيُنذِرُونَكُمْdan mereka memberi peringatan kepadamuwayundhirūnakumلِقَآءَpertemuanliqāaيَوْمِكُمْharimuyawmikumهَـٰذَا ۚinihādhāقَالُوا۟mereka berkataqālūبَلَىٰbenarbalāوَلَـٰكِنْtetapiwalākinحَقَّتْtelah pastiḥaqqatكَلِمَةُkalimat/ketetapankalimatuٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābiعَلَىatasʿalāٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang kafirl-kāfirīna٧١
Orang-orang yang kafir digiring ke neraka Jahanam secara berombongan. Sehingga apabila mereka sampai kepadanya (neraka) pintu-pintunya dibukakan dan penjaga-penjaga berkata kepada mereka, "Apakah belum pernah datang kepadamu rasul-rasul dari kalangan kamu yang membacakan ayat-ayat Tuhanmu dan memperingatkan kepadamu akan pertemuan (dengan) harimu ini?" Mereka menjawab, "Benar, ada," tetapi ketetapan azab pasti berlaku terhadap orang-orang kafir.
39:72
قِيلَdikatakanqīlaٱدْخُلُوٓا۟masuklahud'khulūأَبْوَٰبَpintu-pintuabwābaجَهَنَّمَneraka Jahanamjahannamaخَـٰلِدِينَkekallahkhālidīnaفِيهَا ۖdi dalamnyafīhāفَبِئْسَmaka amat burukfabi'saمَثْوَىtempat tinggalmathwāٱلْمُتَكَبِّرِينَorang-orang yang menyombongkan diril-mutakabirīna٧٢
Dikatakan (kepada mereka), "Masukilah pintu-pintu neraka Jahanam itu, (kamu) kekal di dalamnya." Maka (neraka Jahanam) itulah seburuk-buruk tempat tinggal bagi orang-orang yang menyombongkan diri."
39:73
وَسِيقَdan dihalau/digiringwasīqaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaٱتَّقَوْا۟(mereka) bertakwaittaqawرَبَّهُمْTuhan merekarabbahumإِلَىkeilāٱلْجَنَّةِsorgal-janatiزُمَرًا ۖberbondong-bondongzumaranحَتَّىٰٓsehinggaḥattāإِذَاapabilaidhāجَآءُوهَاmereka sampai kepadanyajāūhāوَفُتِحَتْdan dibukawafutiḥatأَبْوَٰبُهَاpintu-pintunyaabwābuhāوَقَالَdan berkatawaqālaلَهُمْkepada merekalahumخَزَنَتُهَاpenjaga-penjaganyakhazanatuhāسَلَـٰمٌkesejahteraansalāmunعَلَيْكُمْatas kalianʿalaykumطِبْتُمْbaiklah/bahagialah kamuṭib'tumفَٱدْخُلُوهَاmaka masukilah ia/sorga itufa-ud'khulūhāخَـٰلِدِينَdalam keadaan kekalkhālidīna٧٣
Dan orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya diantar ke dalam surga secara berombongan. Sehingga apabila mereka sampai kepadanya (surga) dan pintu-pintunya telah dibukakan, penjaga-penjaganya berkata kepada mereka, "Kesejahteraan (dilimpahkan) atasmu, berbahagialah kamu! Maka masuklah, kamu kekal di dalamnya."
39:74
وَقَالُوا۟dan mereka berkatawaqālūٱلْحَمْدُsegala pujil-ḥamduلِلَّهِbagi Allahlillahiٱلَّذِىyangalladhīصَدَقَنَاmembenarkan/memenuhi pada kamiṣadaqanāوَعْدَهُۥjanji-Nyawaʿdahuوَأَوْرَثَنَاdan Dia mewariskan kepada kamiwa-awrathanāٱلْأَرْضَbumi/negeril-arḍaنَتَبَوَّأُkami tinggal/menempatinatabawwa-uمِنَdari/diminaٱلْجَنَّةِsorgal-janatiحَيْثُdimana sajaḥaythuنَشَآءُ ۖkami kehendakinashāuفَنِعْمَmaka sebaik-baikfaniʿ'maأَجْرُpahala/balasanajruٱلْعَـٰمِلِينَorang-orang yang beramall-ʿāmilīna٧٤
Dan mereka berkata, "Segala puji bagi Allah yang telah memenuhi janji-Nya kepada kami dan telah memberikan tempat ini kepada kami sedang kami (diperkenankan) menempati surga di mana saja yang kami kehendaki." Maka (surga itulah) sebaik-baik balasan bagi orang-orang yang beramal.
39:75
وَتَرَىdan kamu akan melihatwatarāٱلْمَلَـٰٓئِكَةَpara Malaikatl-malāikataحَآفِّينَmeliputi/berkerumunḥāffīnaمِنْdariminحَوْلِsekitar/sekelilingḥawliٱلْعَرْشِ'Arsyl-ʿarshiيُسَبِّحُونَmereka bertasbihyusabbiḥūnaبِحَمْدِdengan memujibiḥamdiرَبِّهِمْ ۖTuhan merekarabbihimوَقُضِىَdan diberi keputusanwaquḍiyaبَيْنَهُمdiantara merekabaynahumبِٱلْحَقِّdengan benar/adilbil-ḥaqiوَقِيلَdan dikatakanwaqīlaٱلْحَمْدُsegala pujil-ḥamduلِلَّهِbagi AllahlillahiرَبِّTuhanrabbiٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna٧٥
Dan engkau (Muhammad) akan melihat malaikat-malaikat melingkar di sekeliling Arasy, bertasbih sambil memuji Tuhannya; lalu diberikan keputusan di antara mereka (hamba-hamba Allah) secara adil dan dikatakan, "Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam."