40
Ghafir
غافر
Surah Ghafir (غافر) adalah surah ke-40 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 85 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
40:1
حمٓhaa miimhha-meem١
Ḥā Mīm.
40:2
تَنزِيلُditurunkantanzīluٱلْكِتَـٰبِkitabl-kitābiمِنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْعَزِيزِMaha Perkasal-ʿazīziٱلْعَلِيمِMaha Mengetahuil-ʿalīmi٢
Kitab ini (Alquran) di turunkan dari Allah Yang Mahaperkasa, Maha Mengetahui,
40:3
غَافِرِyang mengampunighāfiriٱلذَّنۢبِdosal-dhanbiوَقَابِلِyang menerimawaqābiliٱلتَّوْبِtaubatl-tawbiشَدِيدِsangat kerasshadīdiٱلْعِقَابِhukuman/siksaanl-ʿiqābiذِىyang mempunyaidhīٱلطَّوْلِ ۖkarunial-ṭawliلَآtidak adalāإِلَـٰهَTuhanilāhaإِلَّاkecualiillāهُوَ ۖDiahuwaإِلَيْهِkepada-Nyailayhiٱلْمَصِيرُtempat kembalil-maṣīru٣
yang mengampuni dosa dan menerima tobat dan keras hukuman-Nya; yang memiliki karunia. Tidak ada tuhan selain Dia. Hanya kepada-Nyalah (semua makhluk) kembali.
40:4
مَاtidak adamāيُجَـٰدِلُyang memperdebatkanyujādiluفِىٓpada/tentangfīءَايَـٰتِayat-ayatāyātiٱللَّهِAllahl-lahiإِلَّاkecualiillāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūفَلَاmaka janganlahfalāيَغْرُرْكَkamu tertipuyaghrur'kaتَقَلُّبُهُمْmondar mandirnya merekataqallubuhumفِىdalamfīٱلْبِلَـٰدِnegeri/kotal-bilādi٤
Tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah, kecuali orang-orang yang kafir. Karena itu janganlah engkau (Muhammad) tertipu oleh keberhasilan usaha mereka di seluruh negeri.
40:5
كَذَّبَتْtelah mendustakankadhabatقَبْلَهُمْsebelum merekaqablahumقَوْمُkaumqawmuنُوحٍۢNuhnūḥinوَٱلْأَحْزَابُdan golongan yang bersekutuwal-aḥzābuمِنۢdariminبَعْدِهِمْ ۖsesudah merekabaʿdihimوَهَمَّتْdan menuju/berniatwahammatكُلُّtiap-tiapkulluأُمَّةٍۭummatummatinبِرَسُولِهِمْdengan rasulbirasūlihimلِيَأْخُذُوهُ ۖuntuk mereka menangkapnyaliyakhudhūhuوَجَـٰدَلُوا۟dan mereka membantahwajādalūبِٱلْبَـٰطِلِdengan yang batilbil-bāṭiliلِيُدْحِضُوا۟untuk melenyapkanliyud'ḥiḍūبِهِdengannyabihiٱلْحَقَّkebenaranl-ḥaqaفَأَخَذْتُهُمْ ۖmaka Aku mengazab merekafa-akhadhtuhumفَكَيْفَmaka bagaimanafakayfaكَانَadalahkānaعِقَابِhukuman-Kuʿiqābi٥
Sebelum mereka, kaum Nuh dan golongan-golongan yang bersekutu setelah mereka telah mendustakan (rasul) dan setiap umat telah merencanakan (tipu daya) terhadap rasul mereka untuk menawannya dan mereka membantah dengan (alasan) yang batil untuk melenyapkan kebenaran; karena itu Aku tawan mereka (dengan azab). Maka betapa (pedihnya) azab-Ku?
40:6
وَكَذَٰلِكَdan demikianlahwakadhālikaحَقَّتْtelah pastiḥaqqatكَلِمَتُbeberapa kalimatkalimatuرَبِّكَTuhanmurabbikaعَلَىatasʿalāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوٓا۟kafir/ingkarkafarūأَنَّهُمْbahwasanya merekaannahumأَصْحَـٰبُpenghuniaṣḥābuٱلنَّارِnerakal-nāri٦
Dan demikianlah telah pasti berlaku ketetapan Tuhanmu terhadap orang-orang kafir, (yaitu) sesungguhnya mereka adalah penghuni neraka.
40:7
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَحْمِلُونَmereka memikulyaḥmilūnaٱلْعَرْشَ'Arsyl-ʿarshaوَمَنْdan orang/malaikatwamanحَوْلَهُۥsekitarnya/sekelilingnyaḥawlahuيُسَبِّحُونَmereka bertasbihyusabbiḥūnaبِحَمْدِdengan memujibiḥamdiرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimوَيُؤْمِنُونَdan mereka berimanwayu'minūnaبِهِۦkepada-Nyabihiوَيَسْتَغْفِرُونَdan mereka memintakan ampunwayastaghfirūnaلِلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaءَامَنُوا۟mereka berimanāmanūرَبَّنَاya Tuhan kamirabbanāوَسِعْتَluas/meliputi Engkauwasiʿ'taكُلَّsegalakullaشَىْءٍۢsesuatushayinرَّحْمَةًۭrahmatraḥmatanوَعِلْمًۭاdan ilmuwaʿil'manفَٱغْفِرْmaka ampunilahfa-igh'firلِلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaتَابُوا۟mereka bertaubattābūوَٱتَّبَعُوا۟dan mereka mengikutiwa-ittabaʿūسَبِيلَكَjalan-Musabīlakaوَقِهِمْdan peliharalah merekawaqihimعَذَابَazabʿadhābaٱلْجَحِيمِneraka yang menyala-nyalal-jaḥīmi٧
(Malaikat-malaikat) yang memikul Arasy dan (malaikat) yang berada di sekelilingnya bertasbih dengan memuji Tuhannya dan mereka beriman kepada-Nya serta memohonkan ampunan untuk orang-orang yang beriman (seraya berkata), "Ya Tuhan kami, rahmat dan ilmu yang ada pada-Mu meliputi segala sesuatu, maka berilah ampunan kepada orang-orang yang bertobat dan mengikuti jalan (agama)-Mu dan peliharalah mereka dari azab neraka.
40:8
رَبَّنَاya Tuhan kamirabbanāوَأَدْخِلْهُمْdan masukkanlah merekawa-adkhil'humجَنَّـٰتِsurgajannātiعَدْنٍ'AdnʿadninٱلَّتِىyangallatīوَعَدتَّهُمْEngkau janjikan kepada merekawaʿadttahumوَمَنdan orangwamanصَلَحَberbuat baikṣalaḥaمِنْdiantaraminءَابَآئِهِمْbapak-bapak merekaābāihimوَأَزْوَٰجِهِمْdan isteri-isteri merekawa-azwājihimوَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۚdan keturunan merekawadhurriyyātihimإِنَّكَsesunguhnya EngkauinnakaأَنتَEngkauantaٱلْعَزِيزُMaha Perkasal-ʿazīzuٱلْحَكِيمُMaha Bijaksanal-ḥakīmu٨
Ya Tuhan kami, masukkanlah mereka ke dalam surga 'Adn yang telah Engkau janjikan kepada mereka, dan orang yang saleh di antara nenek moyang mereka, istri-istri, dan keturunan mereka. Sungguh, Engkaulah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana,
40:9
وَقِهِمُdan peliharalah merekawaqihimuٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚkejahatan-kejahatanl-sayiātiوَمَنdan siapa/orangwamanتَقِEngkau peliharataqiٱلسَّيِّـَٔاتِkejahatan-kejahatanl-sayiātiيَوْمَئِذٍۢpada hari ituyawma-idhinفَقَدْmaka sesungguhnyafaqadرَحِمْتَهُۥ ۚEngkau telah merahmatinyaraḥim'tahuوَذَٰلِكَdan demikian ituwadhālikaهُوَiahuwaٱلْفَوْزُkeuntungan/kemenanganl-fawzuٱلْعَظِيمُyang besarl-ʿaẓīmu٩
dan peliharalah mereka dari (bencana) kejahatan. Dan orang-orang yang Engkau pelihara dari (bencana) kejahatan pada hari itu, maka sungguh, Engkau telah menganugerahkan rahmat kepadanya dan demikian itulah kemenangan yang agung."
40:10
إِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūيُنَادَوْنَmereka di seruyunādawnaلَمَقْتُsungguh kemurkaan/kebencianlamaqtuٱللَّهِAllahl-lahiأَكْبَرُlebih besarakbaruمِنdaripadaminمَّقْتِكُمْkebencianmumaqtikumأَنفُسَكُمْdiri kalian sendirianfusakumإِذْketika/karenaidhتُدْعَوْنَkamu di serutud'ʿawnaإِلَىkepadailāٱلْإِيمَـٰنِimanl-īmāniفَتَكْفُرُونَlalu kamu ingkarfatakfurūna١٠
Sesungguhnya orang-orang yang kafir, kepada mereka (pada hari Kiamat) diserukan, "Sungguh, kebencian Allah (kepadamu) jauh lebih besar daripada kebencianmu kepada dirimu sendiri, ketika kamu diseru untuk beriman lalu kamu mengingkarinya."
40:11
قَالُوا۟mereka berkataqālūرَبَّنَآya Tuhan kamirabbanāأَمَتَّنَاEngkau mematikan kamiamattanāٱثْنَتَيْنِdua kaliith'natayniوَأَحْيَيْتَنَاdan Engkau menghidupkan kamiwa-aḥyaytanāٱثْنَتَيْنِdua kaliith'natayniفَٱعْتَرَفْنَاlalu kami mengakuifa-iʿ'tarafnāبِذُنُوبِنَاdengan dosa-dosa kamibidhunūbināفَهَلْmaka adakahfahalإِلَىٰuntukilāخُرُوجٍۢkeluarkhurūjinمِّنdariminسَبِيلٍۢjalansabīlin١١
Mereka menjawab, "Ya Tuhan kami, Engkau telah mematikan kami dua kali dan telah menghidupkan kami dua kali (pula), lalu kami mengakui dosa-dosa kami. Maka adakah jalan (bagi kami) untuk keluar (dari neraka)?"
40:12
ذَٰلِكُمdemikian itudhālikumبِأَنَّهُۥٓkarena sesungguhnyabi-annahuإِذَاapabilaidhāدُعِىَdi seru/di sembahduʿiyaٱللَّهُAllahl-lahuوَحْدَهُۥsendiri-Nyawaḥdahuكَفَرْتُمْ ۖkamu kafirkafartumوَإِنdan jikawa-inيُشْرَكْdipersekutukanyush'rakبِهِۦdengan-Nyabihiتُؤْمِنُوا۟ ۚkamu percayatu'minūفَٱلْحُكْمُmaka hukum/keputusanfal-ḥuk'muلِلَّهِbagi AllahlillahiٱلْعَلِىِّMaha Tinggil-ʿaliyiٱلْكَبِيرِMaha Besarl-kabīri١٢
Yang demikian itu karena sesungguhnya kamu mengingkari apabila diseru untuk menyembah Allah saja. Dan jika Allah dipersekutukan, kamu percaya. Maka keputusan (sekarang ini) adalah pada Allah Yang Mahatinggi, Mahabesar.
40:13
هُوَDiahuwaٱلَّذِىyangalladhīيُرِيكُمْmemperlihatkan kepadamuyurīkumءَايَـٰتِهِۦtanda-tanda-Nyaāyātihiوَيُنَزِّلُdan Dia menurunkanwayunazziluلَكُمbagi kalianlakumمِّنَdariminaٱلسَّمَآءِlangitl-samāiرِزْقًۭا ۚrezekiriz'qanوَمَاdan tidakwamāيَتَذَكَّرُmendapat pelajaranyatadhakkaruإِلَّاkecualiillāمَنorang yangmanيُنِيبُkembaliyunību١٣
Dialah yang memperlihatkan tanda-tanda (kekuasaan)-Nya kepadamu dan menurunkan rezeki dari langit untukmu. Dan tidak lain yang mendapat pelajaran hanyalah orang-orang yang kembali (kepada Allah).
40:14
فَٱدْعُوا۟maka sembahlahfa-id'ʿūٱللَّهَAllahl-lahaمُخْلِصِينَdengan ikhlasmukh'liṣīnaلَهُkepada-Nyalahuٱلدِّينَketaatan/agamal-dīnaوَلَوْmeskipunwalawكَرِهَbenci/tidak menyukaikarihaٱلْكَـٰفِرُونَorang-orang yang kafirl-kāfirūna١٤
Maka sembahlah Allah dengan tulus ikhlas beragama kepada-Nya, meskipun orang-orang kafir tidak menyukai(nya).
40:15
رَفِيعُyang tinggirafīʿuٱلدَّرَجَـٰتِderajat-Nyal-darajātiذُوyang mempunyaidhūٱلْعَرْشِ'Arsyl-ʿarshiيُلْقِىDia menurunkanyul'qīٱلرُّوحَroh/jibrill-rūḥaمِنْdariminأَمْرِهِۦperintah-Nyaamrihiعَلَىٰkepadaʿalāمَنsiapa yangmanيَشَآءُDia kehendakiyashāuمِنْdariminعِبَادِهِۦhamba-hamba-Nyaʿibādihiلِيُنذِرَsupaya memberi peringatanliyundhiraيَوْمَhariyawmaٱلتَّلَاقِpertemuanl-talāqi١٥
(Dialah) Yang Mahatinggi derajat-Nya, yang memiliki Arasy, yang menurunkan wahyu dengan perintah-Nya kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya, agar memperingatkan (manusia) tentang hari pertemuan (hari Kiamat),
40:16
يَوْمَpada hariyawmaهُمmerekahumبَـٰرِزُونَ ۖmereka keluarbārizūnaلَاtidaklāيَخْفَىٰtersembunyiyakhfāعَلَىatas/bagiʿalāٱللَّهِAllahl-lahiمِنْهُمْdari merekamin'humشَىْءٌۭ ۚsesuatu punshayonلِّمَنِkepunyaan siapalimaniٱلْمُلْكُkerajaanl-mul'kuٱلْيَوْمَ ۖhari inil-yawmaلِلَّهِkepunyaan Allahlillahiٱلْوَٰحِدِsatu/Esal-wāḥidiٱلْقَهَّارِMaha mengalahkan/Perkasal-qahāri١٦
(yaitu) pada hari (ketika) mereka keluar (dari kubur); tidak sesuatu pun keadaan mereka yang tersembunyi di sisi Allah. (Lalu Allah berfirman), "Milik siapakah kerajaan pada hari ini?" Milik Allah Yang Maha Esa, Maha Mengalahkan.
40:17
ٱلْيَوْمَpada harial-yawmaتُجْزَىٰdiberi balasantuj'zāكُلُّtiap-tiapkulluنَفْسٍۭjiwanafsinبِمَاdengan menurutbimāكَسَبَتْ ۚia telah usahakankasabatلَاtidaklāظُلْمَdirugikanẓul'maٱلْيَوْمَ ۚpada haril-yawmaإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaسَرِيعُamat cepatsarīʿuٱلْحِسَابِperhitunganl-ḥisābi١٧
Pada hari ini setiap jiwa diberi balasan sesuai dengan apa yang telah dikerjakannya. Tidak ada yang dirugikan pada hari ini. Sungguh, Allah sangat cepat perhitungan-Nya.
40:18
وَأَنذِرْهُمْdan berilah mereka peringatanwa-andhir'humيَوْمَhariyawmaٱلْـَٔازِفَةِyang dekatl-āzifatiإِذِketikaidhiٱلْقُلُوبُhatil-qulūbuلَدَىsampai padaladāٱلْحَنَاجِرِkerongkonganl-ḥanājiriكَـٰظِمِينَ ۚmenahan kesedihankāẓimīnaمَاtidaklahmāلِلظَّـٰلِمِينَbagi orang-orang yang zalimlilẓẓālimīnaمِنْdariminحَمِيمٍۢkawan dekatḥamīminوَلَاdan tidakwalāشَفِيعٍۢpenolongshafīʿinيُطَاعُdipatuhiyuṭāʿu١٨
Dan berilah mereka peringatan akan hari yang semakin dekat (hari Kiamat, yaitu) ketika hati (menyesak) sampai di kerongkongan karena menahan kesedihan. Tidak ada seorang pun teman setia bagi orang yang zalim dan tidak ada baginya seorang penolong yang diterima (pertolongannya).
40:19
يَعْلَمُDia mengetahuiyaʿlamuخَآئِنَةَkhianatkhāinataٱلْأَعْيُنِmatal-aʿyuniوَمَاdan apawamāتُخْفِىdisembunyikantukh'fīٱلصُّدُورُdada(hati)l-ṣudūru١٩
Dia mengetahui (pandangan) mata yang khianat1 dan apa yang tersembunyi dalam dada.
40:20
وَٱللَّهُdan Allahwal-lahuيَقْضِىmenghukumyaqḍīبِٱلْحَقِّ ۖdengan hak/adilbil-ḥaqiوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaيَدْعُونَmereka seru/sembahyadʿūnaمِنdariminدُونِهِۦselain Diadūnihiلَاtidaklāيَقْضُونَmereka menghukumyaqḍūnaبِشَىْءٍ ۗdengan sesuatu apapunbishayinإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaهُوَDiahuwaٱلسَّمِيعُMaha Mendengarl-samīʿuٱلْبَصِيرُMaha Melihatl-baṣīru٢٠
Dan Allah memutuskan dengan kebenaran. Sedang mereka yang disembah selain-Nya tidak mampu memutuskan dengan sesuatu apa pun. Sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Mendengar, Maha Melihat.
40:21
۞ أَوَلَمْdan apakahawalamيَسِيرُوا۟mereka berjalanyasīrūفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiفَيَنظُرُوا۟lalu mereka memperhatikanfayanẓurūكَيْفَbagaimanakayfaكَانَadalahkānaعَـٰقِبَةُakibatʿāqibatuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَانُوا۟adalah merekakānūمِنdariminقَبْلِهِمْ ۚsebelum merekaqablihimكَانُوا۟adalah merekakānūهُمْmerekahumأَشَدَّsangat/lebihashaddaمِنْهُمْdari merekamin'humقُوَّةًۭkekuatanquwwatanوَءَاثَارًۭاdan bekas-bekas merekawaāthāranفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiفَأَخَذَهُمُmaka mengambil/mengazab merekafa-akhadhahumuٱللَّهُAllahl-lahuبِذُنُوبِهِمْdengan dosa-dosa merekabidhunūbihimوَمَاdan tidakwamāكَانَadalahkānaلَهُمbagi merekalahumمِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiمِنdariminوَاقٍۢseorang pelindungwāqin٢١
Dan apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di bumi, lalu memperhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka? Orang-orang itu lebih hebat kekuatannya daripada mereka dan (lebih banyak) peninggalan-peninggalan (peradaban)nya di bumi, tetapi Allah mengazab mereka karena dosa-dosanya. Dan tidak akan ada sesuatu pun yang melindungi mereka dari (azab) Allah.
40:22
ذَٰلِكَdemikian itudhālikaبِأَنَّهُمْkarena sesungguhnya merekabi-annahumكَانَتadalahkānatتَّأْتِيهِمْdatang kepada merekatatīhimرُسُلُهُمrasul-rasul merekarusuluhumبِٱلْبَيِّنَـٰتِdengan bukti-bukti yang nyatabil-bayinātiفَكَفَرُوا۟lalu mereka kafirfakafarūفَأَخَذَهُمُlalu mengazab merekafa-akhadhahumuٱللَّهُ ۚAllahl-lahuإِنَّهُۥsesungguhnya DiainnahuقَوِىٌّۭMaha Kuatqawiyyunشَدِيدُsangat/kerasshadīduٱلْعِقَابِhukumanl-ʿiqābi٢٢
Yang demikian itu adalah karena sesungguhnya rasul-rasul telah datang kepada mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata1 lalu mereka ingkar; maka Allah mengazab mereka. Sungguh, Dia Mahakuat, Mahakeras hukuman-Nya.
40:23
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadأَرْسَلْنَاKami telah mengutusarsalnāمُوسَىٰMusamūsāبِـَٔايَـٰتِنَاdengan ayat-ayat Kamibiāyātināوَسُلْطَـٰنٍۢdan kekuasaan/keteranganwasul'ṭāninمُّبِينٍyang nyatamubīnin٢٣
Dan sungguh, Kami telah mengutus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami dan keterangan yang nyata,
40:24
إِلَىٰkepadailāفِرْعَوْنَFir'aunfir'ʿawnaوَهَـٰمَـٰنَdan Hamanwahāmānaوَقَـٰرُونَdan Karunwaqārūnaفَقَالُوا۟maka mereka berkatafaqālūسَـٰحِرٌۭseorang ahli sihirsāḥirunكَذَّابٌۭpendustakadhābun٢٤
kepada Fir'aun, Haman dan Karun; lalu mereka berkata, "(Musa) itu seorang pesihir dan pendusta."
40:25
فَلَمَّاmaka ketikafalammāجَآءَهُمdia datang kepada merekajāahumبِٱلْحَقِّdengan kebenaranbil-ḥaqiمِنْdariminعِندِنَاsisi kamiʿindināقَالُوا۟mereka berkataqālūٱقْتُلُوٓا۟bunuhlahuq'tulūأَبْنَآءَanak-anak lelakiabnāaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūمَعَهُۥbersama dengan diamaʿahuوَٱسْتَحْيُوا۟dan biarkan hidupwa-is'taḥyūنِسَآءَهُمْ ۚperempuan-perempuan merekanisāahumوَمَاdan tidaklahwamāكَيْدُtipu dayakayduٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang kafirl-kāfirīnaإِلَّاkecualiillāفِىdalamfīضَلَـٰلٍۢkesesatanḍalālin٢٥
Maka ketika dia (Musa) datang kepada mereka membawa kebenaran dari Kami, mereka berkata, "Bunuhlah anak-anak laki-laki dari orang-orang yang beriman bersama dia dan biarkan hidup perempuan-perempuan mereka." Namun tipu daya orang-orang kafir itu sia-sia belaka.
40:26
وَقَالَdan berkatawaqālaفِرْعَوْنُFir'aunfir'ʿawnuذَرُونِىٓbiarkan akudharūnīأَقْتُلْaku membunuhaqtulمُوسَىٰMusamūsāوَلْيَدْعُdan hendaklah dia berdo'awalyadʿuرَبَّهُۥٓ ۖTuhannyarabbahuإِنِّىٓsesungguhnya akuinnīأَخَافُaku takutakhāfuأَنbahwaanيُبَدِّلَdia akan menukaryubaddilaدِينَكُمْagamamudīnakumأَوْatauawأَنbahwaanيُظْهِرَdia akan menimbulkanyuẓ'hiraفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiٱلْفَسَادَkerusakanl-fasāda٢٦
Dan Fir'aun berkata (kepada pembesar-pembesarnya), "Biar aku yang membunuh Musa dan suruh dia memohon kepada Tuhannya. Sesungguhnya aku khawatir dia akan menukar agamamu atau menimbulkan kerusakan di bumi."
40:27
وَقَالَdan berkatawaqālaمُوسَىٰٓMusamūsāإِنِّىsesungguhnya akuinnīعُذْتُaku berlindungʿudh'tuبِرَبِّىkepada Tuhankubirabbīوَرَبِّكُمdan Tuhanmuwarabbikumمِّنdariminكُلِّsetiapkulliمُتَكَبِّرٍۢorang yang menyombongkan dirimutakabbirinلَّاtidaklāيُؤْمِنُyang berimanyu'minuبِيَوْمِkepada haribiyawmiٱلْحِسَابِperhitunganl-ḥisābi٢٧
Dan (Musa) berkata, "Sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu dari setiap orang yang menyombongkan diri yang tidak beriman kepada hari perhitungan."
40:28
وَقَالَdan berkatawaqālaرَجُلٌۭseorang laki-lakirajulunمُّؤْمِنٌۭberimanmu'minunمِّنْdariminءَالِkeluarga/pengikutāliفِرْعَوْنَFir'aunfir'ʿawnaيَكْتُمُia menyembunyikanyaktumuإِيمَـٰنَهُۥٓimannyaīmānahuأَتَقْتُلُونَapakah kamu akan membunuhnyaataqtulūnaرَجُلًاseorang laki-lakirajulanأَنbahwaanيَقُولَdia mengatakanyaqūlaرَبِّىَTuhankurabbiyaٱللَّهُAllahl-lahuوَقَدْdan sesungguhnyawaqadجَآءَكُمdia datang kepadamujāakumبِٱلْبَيِّنَـٰتِdengan keterangan yang nyatabil-bayinātiمِنdariminرَّبِّكُمْ ۖTuhan kalianrabbikumوَإِنdan jika diawa-inيَكُadalah iayakuكَـٰذِبًۭاseorang pendustakādhibanفَعَلَيْهِmaka atasnyafaʿalayhiكَذِبُهُۥ ۖdustanyakadhibuhuوَإِنdan jika diawa-inيَكُadalah iayakuصَادِقًۭاbenarṣādiqanيُصِبْكُمakan menimpamuyuṣib'kumبَعْضُsebagianbaʿḍuٱلَّذِىyangalladhīيَعِدُكُمْ ۖdiancamkan kepadamuyaʿidukumإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَاtidaklāيَهْدِىmemberi petunjukyahdīمَنْorangmanهُوَiahuwaمُسْرِفٌۭseorang yang melampaui batasmus'rifunكَذَّابٌۭpendustakadhābun٢٨
Dan seseorang yang beriman di antara keluarga Fir'aun yang menyembunyikan imannya berkata, "Apakah kamu akan membunuh seseorang karena dia berkata, "Tuhanku adalah Allah," padahal sungguh, dia telah datang kepadamu dengan membawa bukti-bukti yang nyata dari Tuhanmu. Dan jika dia seorang pendusta maka dialah yang akan menanggung (dosa) dustanya; dan jika dia seorang yang benar, niscaya sebagian (bencana) yang diancamkannya kepadamu akan menimpamu. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang yang melampaui batas dan pendusta.
40:29
يَـٰقَوْمِwahai kaumkuyāqawmiلَكُمُbagi kalianlakumuٱلْمُلْكُkerajaanl-mul'kuٱلْيَوْمَhari inil-yawmaظَـٰهِرِينَberkuasaẓāhirīnaفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiفَمَنmaka siapafamanيَنصُرُنَاmenolong kitayanṣurunāمِنۢdariminبَأْسِsiksaanbasiٱللَّهِAllahl-lahiإِنjikainجَآءَنَا ۚia datang kepada kamijāanāقَالَberkataqālaفِرْعَوْنُFir'aunfir'ʿawnuمَآtidakmāأُرِيكُمْaku kemukakan kepadamuurīkumإِلَّاkecualiillāمَآapa yangmāأَرَىٰaku pandangarāوَمَآdan tidakwamāأَهْدِيكُمْaku beri petunjuk kamuahdīkumإِلَّاkecualiillāسَبِيلَjalansabīlaٱلرَّشَادِpetunjuk/benarl-rashādi٢٩
Wahai kaumku!" Pada hari ini kerajaan ada padamu dengan berkuasa di bumi, tetapi siapa yang akan menolong kita dari azab Allah jika (azab itu) menimpa kita?" Fir'aun berkata, "Aku hanya mengemukakan kepadamu, apa yang aku pandang baik; dan aku hanya menunjukkan kepadamu jalan yang benar."
40:30
وَقَالَdan berkatawaqālaٱلَّذِىٓorang yangalladhīءَامَنَia berimanāmanaيَـٰقَوْمِwahai kaumkuyāqawmiإِنِّىٓsesungguhnya akuinnīأَخَافُaku takut/khawatirakhāfuعَلَيْكُمatas kalianʿalaykumمِّثْلَsepertimith'laيَوْمِhariyawmiٱلْأَحْزَابِgolongan yang bersekutul-aḥzābi٣٠
Dan orang yang beriman itu berkata, "Wahai kaumku! Sesungguhnya aku khawatir kamu akan ditimpa (bencana) seperti hari kehancuran golongan yang bersekutu,
40:31
مِثْلَsepertimith'laدَأْبِkeadaandabiقَوْمِkaumqawmiنُوحٍۢNuhnūḥinوَعَادٍۢdan 'Adwaʿādinوَثَمُودَdan Tsamudwathamūdaوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaمِنۢdariminبَعْدِهِمْ ۚsesudah merekabaʿdihimوَمَاdan tidaklahwamāٱللَّهُAllahl-lahuيُرِيدُmenghendakiyurīduظُلْمًۭاberbuat zalimẓul'manلِّلْعِبَادِkepada hamba-hambalil'ʿibādi٣١
(yakni) seperti kebiasaan kaum Nuh, 'Ad, Samud dan orang-orang yang datang setelah mereka. Padahal Allah tidak menghendaki kezaliman terhadap hamba-hamba-Nya."
40:32
وَيَـٰقَوْمِhai kaumkuwayāqawmiإِنِّىٓsesungguhnya akuinnīأَخَافُaku takut/khawatirakhāfuعَلَيْكُمْatas kalianʿalaykumيَوْمَhariyawmaٱلتَّنَادِpanggil-memanggill-tanādi٣٢
Dan wahai kaumku!"Sesungguhnya aku benar-benar khawatir terhadapmu akan (siksaan) hari saling memanggil,
40:33
يَوْمَpada hariyawmaتُوَلُّونَkamu berpalingtuwallūnaمُدْبِرِينَke belakangmud'birīnaمَاtidak adamāلَكُمbagi kalianlakumمِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiمِنْdariminعَاصِمٍۢ ۗpelindung/penyelamatʿāṣiminوَمَنdan barang siapawamanيُضْلِلِmenyesatkanyuḍ'liliٱللَّهُAllahl-lahuفَمَاmaka tidak adafamāلَهُۥbaginyalahuمِنْdariminهَادٍۢseorang pemberi petunjukhādin٣٣
(yaitu) pada hari (ketika) kamu berpaling ke belakang (lari), tidak ada seorang pun yang mampu menyelamatkan kamu dari (azab) Allah. Dan barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah, niscaya tidak ada sesuatu pun yang mampu memberi petunjuk."
40:34
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadجَآءَكُمْtelah datang kepadamujāakumيُوسُفُYusufyūsufuمِنdariminقَبْلُsebelum/dahuluqabluبِٱلْبَيِّنَـٰتِdengan keterangan yang nyatabil-bayinātiفَمَاmaka tidakfamāزِلْتُمْsenantiasazil'tumفِىdalamfīشَكٍّۢkeraguanshakkinمِّمَّاtentang apamimmāجَآءَكُمdia datang kepadamujāakumبِهِۦ ۖdengannyabihiحَتَّىٰٓsehinggaḥattāإِذَاketikaidhāهَلَكَdia binasa/meninggalhalakaقُلْتُمْkamu berkataqul'tumلَنtidak akanlanيَبْعَثَmengutusyabʿathaٱللَّهُAllahl-lahuمِنۢdariminبَعْدِهِۦsesudahnyabaʿdihiرَسُولًۭا ۚseorang rasulrasūlanكَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaيُضِلُّmenyesatkanyuḍilluٱللَّهُAllahl-lahuمَنْorangmanهُوَiahuwaمُسْرِفٌۭmelampaui batasmus'rifunمُّرْتَابٌragu-ragumur'tābun٣٤
Dan sungguh, sebelum itu Yusuf telah datang kepadamu dengan membawa bukti-bukti yang nyata, tetapi kamu senantiasa meragukan apa yang dibawanya, bahkan ketika dia wafat, kamu berkata, "Allah tidak akan mengirim seorang rasul pun setelahnya." Demikianlah Allah membiarkan sesat orang yang melampaui batas dan ragu-ragu,
40:35
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُجَـٰدِلُونَmereka membantahyujādilūnaفِىٓpadafīءَايَـٰتِayat-ayatāyātiٱللَّهِAllahl-lahiبِغَيْرِdengan tanpabighayriسُلْطَـٰنٍalasansul'ṭāninأَتَىٰهُمْ ۖdatang kepada merekaatāhumكَبُرَamat besarkaburaمَقْتًاkemurkaan/kebencianmaqtanعِندَdi sisiʿindaٱللَّهِAllahl-lahiوَعِندَdan di sisiwaʿindaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟ ۚberimanāmanūكَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaيَطْبَعُmenutupyaṭbaʿuٱللَّهُAllahl-lahuعَلَىٰatasʿalāكُلِّsetiapkulliقَلْبِhatiqalbiمُتَكَبِّرٍۢorang yang sombongmutakabbirinجَبَّارٍۢsewenang-wenangjabbārin٣٥
(yaitu) orang-orang yang memperdebatkan ayat-ayat Allah tanpa alasan yang sampai kepada mereka. Sangat besar kemurkaan (bagi mereka) di sisi Allah dan orang-orang yang beriman. Demikianlah Allah mengunci hati setiap orang yang sombong dan berlaku sewenang-wenang.
40:36
وَقَالَdan berkatawaqālaفِرْعَوْنُFir'aunfir'ʿawnuيَـٰهَـٰمَـٰنُhai Hamanyāhāmānuٱبْنِbuatkanib'niلِىuntukkulīصَرْحًۭاistana/bangunan yang tinggiṣarḥanلَّعَلِّىٓsupaya akulaʿallīأَبْلُغُaku sampaiablughuٱلْأَسْبَـٰبَpintu-pintul-asbāba٣٦
Dan Fir'aun berkata, "Wahai Haman! Buatkanlah untukku suatu bangunan yang tinggi agar aku sampai ke pintu-pintu,
40:37
أَسْبَـٰبَpintu-pintuasbābaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiفَأَطَّلِعَmaka aku akan melihatfa-aṭṭaliʿaإِلَىٰٓkepadailāإِلَـٰهِTuhanilāhiمُوسَىٰMusamūsāوَإِنِّىdan sesungguhnya akuwa-innīلَأَظُنُّهُۥsungguh aku menyangkanyala-aẓunnuhuكَـٰذِبًۭا ۚseorang pendustakādhibanوَكَذَٰلِكَdan demikianlahwakadhālikaزُيِّنَdijadikan memandang baikzuyyinaلِفِرْعَوْنَbagi Fir'aunlifir'ʿawnaسُوٓءُseburuk-buruksūuعَمَلِهِۦperbuatannyaʿamalihiوَصُدَّdan dia dihalangiwaṣuddaعَنِdariʿaniٱلسَّبِيلِ ۚjalanl-sabīliوَمَاdan tidaklahwamāكَيْدُtipu dayakayduفِرْعَوْنَFir'aunfir'ʿawnaإِلَّاkecualiillāفِىdalamfīتَبَابٍۢkerugian/kebinasaantabābin٣٧
(yaitu) pintu-pintu langit, agar aku dapat melihat Tuhannya Musa, tetapi aku tetap memandangnya seorang pendusta." Dan demikianlah dijadikan terasa indah bagi Fir'aun perbuatan buruknya itu, dan dia tertutup dari jalan (yang benar); dan tipu daya Fir'aun itu tidak lain hanyalah membawa kerugian.
40:38
وَقَالَdan berkatawaqālaٱلَّذِىٓorang-orang yangalladhīءَامَنَberimanāmanaيَـٰقَوْمِwahai kaumkuyāqawmiٱتَّبِعُونِikutilah akuittabiʿūniأَهْدِكُمْaku akan tunjukkan kepadamuahdikumسَبِيلَjalansabīlaٱلرَّشَادِpetunjuk/benarl-rashādi٣٨
Dan orang yang beriman itu berkata, "Wahai kaumku! Ikutilah aku, aku akan menunjukkan kepadamu jalan yang benar.
40:39
يَـٰقَوْمِwahai kaumkuyāqawmiإِنَّمَاsesungguhnya hanyalahinnamāهَـٰذِهِinihādhihiٱلْحَيَوٰةُkehidupanl-ḥayatuٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāمَتَـٰعٌۭkesenanganmatāʿunوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaٱلْـَٔاخِرَةَakhiratl-ākhirataهِىَituhiyaدَارُtempat/negridāruٱلْقَرَارِkekall-qarāri٣٩
Wahai kaumku! Sesungguhnya kehidupan dunia ini hanyalah kesenangan (sementara) dan sesungguhnya akhirat itulah negeri yang kekal.
40:40
مَنْbarang siapamanعَمِلَberbuatʿamilaسَيِّئَةًۭkejahatansayyi-atanفَلَاmaka tidakfalāيُجْزَىٰٓia di beri balasanyuj'zāإِلَّاkecualiillāمِثْلَهَا ۖsebanding dengannyamith'lahāوَمَنْdan barang siapawamanعَمِلَberbuatʿamilaصَـٰلِحًۭاkebajikanṣāliḥanمِّنdariminذَكَرٍlaki-lakidhakarinأَوْatauawأُنثَىٰperempuanunthāوَهُوَdan diawahuwaمُؤْمِنٌۭmukminmu'minunفَأُو۟لَـٰٓئِكَmaka mereka itufa-ulāikaيَدْخُلُونَmereka masukyadkhulūnaٱلْجَنَّةَsurgal-janataيُرْزَقُونَmereka di beri rezekiyur'zaqūnaفِيهَاdi dalamnyafīhāبِغَيْرِdengan tanpabighayriحِسَابٍۢperhitunganḥisābin٤٠
Barangsiapa mengerjakan perbuatan jahat, maka dia akan dibalas sebanding dengan kejahatan itu. Dan barangsiapa mengerjakan kebajikan, baik laki-laki maupun perempuan sedangkan dia dalam keadaan beriman, maka mereka akan masuk surga, mereka diberi rezeki didalamnya tidak terhingga.
40:41
۞ وَيَـٰقَوْمِhai kaumkuwayāqawmiمَاmengapamāلِىٓakulīأَدْعُوكُمْaku menyeru kamuadʿūkumإِلَىkepadailāٱلنَّجَوٰةِkeselamatanl-najatiوَتَدْعُونَنِىٓdan kamu menyeru-kuwatadʿūnanīإِلَىkepadailāٱلنَّارِnerakal-nāri٤١
Dan wahai kaumku! Bagaimanakah ini, aku menyerumu kepada keselamatan, tetapi kamu menyeruku ke neraka?
40:42
تَدْعُونَنِىkamu menyerukutadʿūnanīلِأَكْفُرَsupaya aku kafirli-akfuraبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiوَأُشْرِكَdan aku mempersekutukanwa-ush'rikaبِهِۦdengan-Nyabihiمَاapa-apamāلَيْسَtidaklaysaلِىbagikulīبِهِۦtentang itubihiعِلْمٌۭpengetahuanʿil'munوَأَنَا۠dan/padahal akuwa-anāأَدْعُوكُمْaku menyeru kamuadʿūkumإِلَىkepadailāٱلْعَزِيزِMaha Perkasal-ʿazīziٱلْغَفَّـٰرِMaha Pengampunl-ghafāri٤٢
(Mengapa) kamu menyeruku agar kafir kepada Allah dan mempersekutukan-Nya dengan sesuatu yang aku tidak mempunyai ilmu tentang itu, padahal aku menyerumu (beriman) kepada Yang Mahaperkasa, Maha Pengampun?
40:43
لَاtidaklāجَرَمَragu-ragujaramaأَنَّمَاbahwasanyaannamāتَدْعُونَنِىٓkamu menyeru kepadakutadʿūnanīإِلَيْهِkepadanyailayhiلَيْسَtidaklaysaلَهُۥbaginyalahuدَعْوَةٌۭseruandaʿwatunفِىdifīٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāوَلَاdan tidakwalāفِىdifīٱلْـَٔاخِرَةِakhiratl-ākhiratiوَأَنَّdan sesungguhnyawa-annaمَرَدَّنَآtempat kembali kitamaraddanāإِلَىkepadailāٱللَّهِAllahl-lahiوَأَنَّdan sesungguhnyawa-annaٱلْمُسْرِفِينَorang-orang yang melampaui batasl-mus'rifīnaهُمْmerekahumأَصْحَـٰبُpenghuniaṣḥābuٱلنَّارِnerakal-nāri٤٣
Sudah pasti bahwa apa yang kamu serukan aku kepadanya bukanlah suatu seruan yang berguna baik di dunia maupun di akhirat. Dan sesungguhnya tempat kembali kita pasti kepada Allah, dan sesungguhnya orang-orang yang melampaui batas, mereka itu akan menjadi penghuni neraka.
40:44
فَسَتَذْكُرُونَmaka kelak kamu akan ingatfasatadhkurūnaمَآapa yangmāأَقُولُku katakanaqūluلَكُمْ ۚbagi kalianlakumوَأُفَوِّضُdan aku menyerahkanwa-ufawwiḍuأَمْرِىٓurusankuamrīإِلَىkepadailāٱللَّهِ ۚAllahl-lahiإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaبَصِيرٌۢMaha Melihatbaṣīrunبِٱلْعِبَادِkepada hamba-hamba-Nyabil-ʿibādi٤٤
Maka kelak kamu akan ingat kepada apa yang kukatakan kepadamu. Dan aku menyerahkan urusanku kepada Allah. Sungguh, Allah Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya."
40:45
فَوَقَىٰهُmaka melindungi/memeliharanyafawaqāhuٱللَّهُAllahl-lahuسَيِّـَٔاتِkejahatansayyiātiمَاapa yangmāمَكَرُوا۟ ۖmereka tipu dayakanmakarūوَحَاقَdan meliputi/mengepungwaḥāqaبِـَٔالِdengan keluarga/kaumbiāliفِرْعَوْنَFir'aunfir'ʿawnaسُوٓءُseburuk-buruksūuٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābi٤٥
Maka Allah memeliharanya dari kejahatan tipu daya mereka, sedangkan Fir'aun beserta kaumnya dikepung oleh azab yang sangat buruk.
40:46
ٱلنَّارُapi nerakaal-nāruيُعْرَضُونَmereka dinampakkanyuʿ'raḍūnaعَلَيْهَاatasnyaʿalayhāغُدُوًّۭاpagighuduwwanوَعَشِيًّۭا ۖdan petangwaʿashiyyanوَيَوْمَdan pada hariwayawmaتَقُومُterjadinyataqūmuٱلسَّاعَةُkiamatl-sāʿatuأَدْخِلُوٓا۟masukkanlahadkhilūءَالَkeluarga/kaumālaفِرْعَوْنَFir'aunfir'ʿawnaأَشَدَّsangat kerasashaddaٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābi٤٦
Kepada mereka diperlihatkan neraka, pada pagi dan petang, dan pada hari terjadinya Kiamat. (Lalu kepada malaikat diperintahkan), "Masukkanlah Fir'aun dan kaumnya ke dalam azab yang sangat keras!"
40:47
وَإِذْdan ketikawa-idhيَتَحَآجُّونَmereka berbantah-bantahanyataḥājjūnaفِىdalamfīٱلنَّارِnerakal-nāriفَيَقُولُmaka berkatalahfayaqūluٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟orang-orang yang lemahl-ḍuʿafāuلِلَّذِينَkepada orang-orang yanglilladhīnaٱسْتَكْبَرُوٓا۟menyombongkan diriis'takbarūإِنَّاsesungguhnya kamiinnāكُنَّاadalah kamikunnāلَكُمْbagi kalianlakumتَبَعًۭاpengikut-pengikuttabaʿanفَهَلْmaka apakahfahalأَنتُمkamuantumمُّغْنُونَmenghindarkanmugh'nūnaعَنَّاdari kamiʿannāنَصِيبًۭاbahagiannaṣībanمِّنَdariminaٱلنَّارِnerakal-nāri٤٧
Dan (ingatlah), ketika mereka berbantah-bantah dalam neraka, maka orang yang lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri, "Sesungguhnya kami dahulu adalah pengikut-pengikutmu, maka dapatkah kamu melepaskan sebagian (azab) api neraka yang menimpa kami?"
40:48
قَالَberkataqālaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaٱسْتَكْبَرُوٓا۟menyombongkan diriis'takbarūإِنَّاsesungguhnya kamiinnāكُلٌّۭmasing-masing/semuakullunفِيهَآdi dalamnya(neraka)fīhāإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaقَدْsungguhqadحَكَمَDia telah memutuskanḥakamaبَيْنَdiantarabaynaٱلْعِبَادِhamba-hambal-ʿibādi٤٨
Orang-orang yang menyombongkan diri menjawab, "Sesungguhnya kita semua sama-sama dalam neraka karena Allah telah menetapkan keputusan antara hamba-hamba-(Nya)."
40:49
وَقَالَdan berkatawaqālaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaفِىdi dalamfīٱلنَّارِnerakal-nāriلِخَزَنَةِkepada penjagalikhazanatiجَهَنَّمَneraka jahanamjahannamaٱدْعُوا۟mohonkanlahid'ʿūرَبَّكُمْTuhan kalianrabbakumيُخَفِّفْsupaya Dia meringankanyukhaffifعَنَّاdari kamiʿannāيَوْمًۭاsehariyawmanمِّنَdariminaٱلْعَذَابِazabl-ʿadhābi٤٩
Dan orang-orang yang berada dalam nereka berkata kepada penjaga-penjaga neraka Jahanam, "Mohonkanlah kepada Tuhanmu agar Dia meringankan azab atas kami sehari saja."
40:50
قَالُوٓا۟mereka berkataqālūأَوَلَمْataukah tidakawalamتَكُkepadamutakuتَأْتِيكُمْdatang kepadamutatīkumرُسُلُكُمrasul-rasul kamurusulukumبِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖdengan keterangan yang nyatabil-bayinātiقَالُوا۟mereka berkataqālūبَلَىٰ ۚya benarbalāقَالُوا۟mereka berkataqālūفَٱدْعُوا۟ ۗmaka berdo'alahfa-id'ʿūوَمَاdan tidaklahwamāدُعَـٰٓؤُا۟do'aduʿāuٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang yang kafirl-kāfirīnaإِلَّاkecualiillāفِىdalamfīضَلَـٰلٍkesesatanḍalālin٥٠
Maka (penjaga-penjaga Jahanam) berkata, "Apakah rasul-rasul belum datang kepadamu dengan membawa bukti-bukti yang nyata?" Mereka menjawab, "Benar, sudah datang." (Penjaga-penjaga Jahanam) berkata, 'Berdoalah kamu (sendiri!)" Namun doa orang-orang kafir itu sia-sia belaka.
40:51
إِنَّاsesungguhnya Kamiinnāلَنَنصُرُbenar-benar kami menolonglananṣuruرُسُلَنَاrasul-rasul Kamirusulanāوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaءَامَنُوا۟mereka berimanāmanūفِىdalamfīٱلْحَيَوٰةِkehidupanl-ḥayatiٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāوَيَوْمَdan pada hariwayawmaيَقُومُwahai kaumkuyaqūmuٱلْأَشْهَـٰدُsaksi-saksil-ashhādu٥١
Sesungguhnya Kami akan menolong rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia dan pada hari tampilnya para saksi (hari Kiamat),
40:52
يَوْمَpada hariyawmaلَاtidaklāيَنفَعُbergunayanfaʿuٱلظَّـٰلِمِينَorang-orang yang zaliml-ẓālimīnaمَعْذِرَتُهُمْ ۖpermintaan maaf merekamaʿdhiratuhumوَلَهُمُdan bagi merekawalahumuٱللَّعْنَةُkutukanl-laʿnatuوَلَهُمْdan bagi merekawalahumسُوٓءُseburuk-buruksūuٱلدَّارِtempat tinggall-dāri٥٢
(yaitu) hari ketika permintaan maaf tidak berguna bagi orang-orang zalim dan mereka mendapat laknat dan tempat tinggal yang buruk.
40:53
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadءَاتَيْنَاtelah Kami berikanātaynāمُوسَىMusamūsāٱلْهُدَىٰpetunjukl-hudāوَأَوْرَثْنَاdan Kami wariskanwa-awrathnāبَنِىٓBanibanīإِسْرَٰٓءِيلَIsrailis'rāīlaٱلْكِتَـٰبَkitabl-kitāba٥٣
Dan sungguh, Kami telah memberikan petunjuk kepada Musa; dan mewariskan Kitab (Taurat) kepada Bani Israil,
40:54
هُدًۭىpetunjukhudanوَذِكْرَىٰdan peringatanwadhik'rāلِأُو۟لِىbagi orang-orang yang mempunyaili-ulīٱلْأَلْبَـٰبِpikiranl-albābi٥٤
untuk menjadi petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berpikiran sehat.
40:55
فَٱصْبِرْmaka bersabarlah kamufa-iṣ'birإِنَّsesungguhnyainnaوَعْدَjanjiwaʿdaٱللَّهِAllahl-lahiحَقٌّۭbenarḥaqqunوَٱسْتَغْفِرْdan mohon ampunlahwa-is'taghfirلِذَنۢبِكَuntuk dosamulidhanbikaوَسَبِّحْdan bertasbihlahwasabbiḥبِحَمْدِdengan memujibiḥamdiرَبِّكَTuhanmurabbikaبِٱلْعَشِىِّdi waktu pagibil-ʿashiyiوَٱلْإِبْكَـٰرِdan petangwal-ib'kāri٥٥
Maka bersabarlah kamu, sesungguhnya janji Allah itu benar, dan mohonlah ampun untuk dosamu dan bertasbihlah seraya memuji Tuhanmu pada waktu petang dan pagi.
40:56
إِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُجَـٰدِلُونَmereka membantahyujādilūnaفِىٓpadafīءَايَـٰتِayat-ayatāyātiٱللَّهِAllahl-lahiبِغَيْرِdengan tanpabighayriسُلْطَـٰنٍkekuasaan/alasansul'ṭāninأَتَىٰهُمْ ۙia datang pada merekaatāhumإِنtidak adainفِىdalamfīصُدُورِهِمْdada merekaṣudūrihimإِلَّاkecualiillāكِبْرٌۭkebesarankib'runمَّاtidaklahmāهُمmerekahumبِبَـٰلِغِيهِ ۚmencapainyabibālighīhiفَٱسْتَعِذْmaka berlindunglahfa-is'taʿidhبِٱللَّهِ ۖkepada Allahbil-lahiإِنَّهُۥsesungguhnya DiainnahuهُوَDiahuwaٱلسَّمِيعُMaha Mendengarl-samīʿuٱلْبَصِيرُMaha Melihatl-baṣīru٥٦
Sesungguhnya orang-orang yang memperdebatkan ayat-ayat Allah tanpa alasan (bukti) yang sampai kepada mereka, yang ada dalam dada mereka hanyalah (keinginan akan) kebesaran yang tidak akan mereka capai, maka mintalah perlindungan kepada Allah. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Melihat.
40:57
لَخَلْقُsungguh penciptaanlakhalquٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiأَكْبَرُlebih besarakbaruمِنْdariminخَلْقِpenciptaankhalqiٱلنَّاسِmanusial-nāsiوَلَـٰكِنَّakan tetapiwalākinnaأَكْثَرَkebanyakanaktharaٱلنَّاسِmanusial-nāsiلَاtidaklāيَعْلَمُونَmengetahuiyaʿlamūna٥٧
Sungguh, penciptaan langit dan bumi itu lebih besar daripada penciptaan manusia, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.
40:58
وَمَاdan tidaklahwamāيَسْتَوِىsamayastawīٱلْأَعْمَىٰorang yang butal-aʿmāوَٱلْبَصِيرُdan orang yang melihatwal-baṣīruوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan beramalwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِshalehl-ṣāliḥātiوَلَاdan tidakwalāٱلْمُسِىٓءُ ۚorang yang jahatl-musīuقَلِيلًۭاsedikit sekaliqalīlanمَّاapa-apamāتَتَذَكَّرُونَkamu mengambil pelajarantatadhakkarūna٥٨
Dan tidak sama orang yang buta dengan orang yang melihat, dan tidak (sama) pula orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan dengan orang-orang yang berbuat kejahatan. Hanya sedikit sekali yang kamu ambil pelajaran.
40:59
إِنَّsesungguhnyainnaٱلسَّاعَةَhari kiamatl-sāʿataلَـَٔاتِيَةٌۭpasti akan datanglaātiyatunلَّاtidak adalāرَيْبَkeraguanraybaفِيهَاdi dalamnyafīhāوَلَـٰكِنَّakan tetapiwalākinnaأَكْثَرَkebanyakanaktharaٱلنَّاسِmanusial-nāsiلَاtidaklāيُؤْمِنُونَberimanyu'minūna٥٩
Sesungguhnya hari Kiamat pasti akan datang, tidak ada keraguan tentangnya, akan tetapi kebanyakan manusia tidak beriman.
40:60
وَقَالَdan berfirmanwaqālaرَبُّكُمُTuhan kalianrabbukumuٱدْعُونِىٓberdo'alah kepada-Kuid'ʿūnīأَسْتَجِبْakan Ku perkenankanastajibلَكُمْ ۚbagi kalianlakumإِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَسْتَكْبِرُونَmenyombongkan diriyastakbirūnaعَنْdariʿanعِبَادَتِىmenyembah-Kuʿibādatīسَيَدْخُلُونَmereka akan masuksayadkhulūnaجَهَنَّمَneraka jahanamjahannamaدَاخِرِينَkeadaan hinadākhirīna٦٠
Dan Tuhanmu berfirman, "Berdoalah kepada-Ku, niscaya akan Aku perkenankan bagimu. Sesungguhnya orang-orang yang sombong tidak mau menyembah-Ku akan masuk neraka Jahanam dalam keadaan hina dina."
40:61
ٱللَّهُAllahal-lahuٱلَّذِىyangalladhīجَعَلَmenjadikanjaʿalaلَكُمُbagi kalianlakumuٱلَّيْلَmalamal-laylaلِتَسْكُنُوا۟supaya kamu beristirahatlitaskunūفِيهِpadanyafīhiوَٱلنَّهَارَdan siangwal-nahāraمُبْصِرًا ۚterang benderangmub'ṣiranإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَذُوbenar-benar mempunyailadhūفَضْلٍkaruniafaḍlinعَلَىatasʿalāٱلنَّاسِmanusial-nāsiوَلَـٰكِنَّakan tetapiwalākinnaأَكْثَرَkebanyakanaktharaٱلنَّاسِmanusial-nāsiلَاtidaklāيَشْكُرُونَbersyukuryashkurūna٦١
Allah lah yang menjadikan malam untukmu agar kamu beristirahat padanya; (dan menjadikan) siang terang benderang. Sungguh, Allah benar-benar memiliki karunia yang dilimpahkan kepada manusia, tetapi kebanyakan manusia tidak bersyukur.
40:62
ذَٰلِكُمُdemikian itudhālikumuٱللَّهُAllahl-lahuرَبُّكُمْTuhan kalianrabbukumخَـٰلِقُPenciptakhāliquكُلِّsegalakulliشَىْءٍۢsesuatushayinلَّآtidak adalāإِلَـٰهَTuhanilāhaإِلَّاkecualiillāهُوَ ۖDiahuwaفَأَنَّىٰmaka bagaimanafa-annāتُؤْفَكُونَkamu dipalingkantu'fakūna٦٢
Demikianlah Allah, Tuhanmu, Pencipta segala sesuatu, tidak ada tuhan selain Dia; maka bagaimanakah kamu dapat dipalingkan?
40:63
كَذَٰلِكَseperti demikianlahkadhālikaيُؤْفَكُdipalingkanyu'fakuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَانُوا۟adalah merekakānūبِـَٔايَـٰتِdengan ayat-ayatbiāyātiٱللَّهِAllahl-lahiيَجْحَدُونَmereka mengingkariyajḥadūna٦٣
Demikianlah orang-orang yang selalu mengingkari ayat-ayat Allah dipalingkan.
40:64
ٱللَّهُAllahal-lahuٱلَّذِىyangalladhīجَعَلَmenjadikanjaʿalaلَكُمُbagi kalianlakumuٱلْأَرْضَbumil-arḍaقَرَارًۭاtempat menetapqarāranوَٱلسَّمَآءَdan langitwal-samāaبِنَآءًۭatapbināanوَصَوَّرَكُمْdan Dia membentuk kamuwaṣawwarakumفَأَحْسَنَlalu Dia membaguskanfa-aḥsanaصُوَرَكُمْbentuk/rupamuṣuwarakumوَرَزَقَكُمdan Dia memberimu rezekiwarazaqakumمِّنَdariminaٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚyang baik-baikl-ṭayibātiذَٰلِكُمُdemikian itudhālikumuٱللَّهُAllahl-lahuرَبُّكُمْ ۖTuhan kalianrabbukumفَتَبَارَكَMaha SucifatabārakaٱللَّهُAllahl-lahuرَبُّTuhanrabbuٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna٦٤
Allah lah yang menjadikan bumi untukmu sebagai tempat menetap dan langit sebagai atap, dan membentukmu lalu memperindah rupamu serta memberimu rezeki dari yang baik-baik. Demikianlah Allah, Tuhanmu, Mahasuci Allah, Tuhan seluruh alam.
40:65
هُوَDiahuwaٱلْحَىُّyang hidupl-ḥayuلَآtidak adalāإِلَـٰهَTuhanilāhaإِلَّاkecualiillāهُوَDiahuwaفَٱدْعُوهُmaka sembahlah Diafa-id'ʿūhuمُخْلِصِينَdengan ikhlasmukh'liṣīnaلَهُkepada-Nyalahuٱلدِّينَ ۗagama/ketaatanl-dīnaٱلْحَمْدُsegala pujil-ḥamduلِلَّهِbagi AllahlillahiرَبِّTuhanrabbiٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna٦٥
Dialah yang hidup kekal, tidak ada tuhan selain Dia; maka sembahlah Dia dengan tulus ikhlas beragama kepada-Nya. Segala puji bagi Allah Tuhan seluruh alam.
40:66
۞ قُلْkatakanlahqulإِنِّىsesungguhnya akuinnīنُهِيتُaku dilarangnuhītuأَنْbahwaanأَعْبُدَaku menyembahaʿbudaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaتَدْعُونَkamu sembahtadʿūnaمِنdariminدُونِselaindūniٱللَّهِAllahl-lahiلَمَّاsetelahlammāجَآءَنِىَdatang kepadakujāaniyaٱلْبَيِّنَـٰتُketerangan yang nyatal-bayinātuمِنdariminرَّبِّىTuhankurabbīوَأُمِرْتُdan aku di perintahwa-umir'tuأَنْsupayaanأُسْلِمَaku berserah dirius'limaلِرَبِّkepada Tuhanlirabbiٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna٦٦
Katakanlah (Muhammad), "Sungguh, aku dilarang menyembah sembahan yang kamu sembah selain Allah, setelah datang kepadaku keterangan-keterangan dari Tuhanku; dan aku diperintahkan agar berserah diri kepada Tuhan seluruh alam."
40:67
هُوَDiahuwaٱلَّذِىyangalladhīخَلَقَكُمmenciptakan kaliankhalaqakumمِّنdariminتُرَابٍۢtanahturābinثُمَّkemudianthummaمِنdariminنُّطْفَةٍۢsetetes maninuṭ'fatinثُمَّkemudianthummaمِنْdariminعَلَقَةٍۢsegumpal darahʿalaqatinثُمَّkemudianthummaيُخْرِجُكُمْDia mengeluarkan kamuyukh'rijukumطِفْلًۭاanak kecilṭif'lanثُمَّkemudianthummaلِتَبْلُغُوٓا۟supaya kamu sampailitablughūأَشُدَّكُمْkedewasaanmuashuddakumثُمَّkemudianthummaلِتَكُونُوا۟supaya kamu menjadilitakūnūشُيُوخًۭا ۚtuashuyūkhanوَمِنكُمdan diantara kamuwaminkumمَّنorangmanيُتَوَفَّىٰdiwafatkanyutawaffāمِنdariminقَبْلُ ۖsebelum ituqabluوَلِتَبْلُغُوٓا۟dan supaya kamu sampaiwalitablughūأَجَلًۭاwaktuajalanمُّسَمًّۭىtelah ditentukanmusammanوَلَعَلَّكُمْdan supaya kamuwalaʿallakumتَعْقِلُونَkalian menggunakan akaltaʿqilūna٦٧
Dialah yang menciptakanmu dari tanah, kemudian dari setetes mani, lalu dari segumpal darah, kemudian kamu dilahirkan sebagai seorang anak, kemudian dibiarkan kamu sampai dewasa, lalu menjadi tua. Tetapi di antara kamu ada yang dimatikan sebelum itu. (Kami perbuat demikian) agar kamu sampai kepada kurun waktu yang ditentukan, agar kamu mengerti.
40:68
هُوَDiahuwaٱلَّذِىyangalladhīيُحْىِۦmenghidupkanyuḥ'yīوَيُمِيتُ ۖdan mematikanwayumītuفَإِذَاmaka apabilafa-idhāقَضَىٰٓDia menetapkanqaḍāأَمْرًۭاsuatu urusanamranفَإِنَّمَاmaka sesungguhnya hanyalahfa-innamāيَقُولُDia berkatayaqūluلَهُۥkepadanyalahuكُنjadilahkunفَيَكُونُmaka jadilah iafayakūnu٦٨
Dialah yang menghidupkan dan mematikan. Maka apabila Dia hendak menetapkan suatu urusan, Dia hanya berkata kepadanya, "Jadilah!" Maka jadilah sesuatu itu.
40:69
أَلَمْtidakkahalamتَرَkamu memperhatikantaraإِلَىkepadailāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُجَـٰدِلُونَmereka membantahyujādilūnaفِىٓpadafīءَايَـٰتِayat-ayatāyātiٱللَّهِAllahl-lahiأَنَّىٰbagaimanaannāيُصْرَفُونَmereka dipalingkanyuṣ'rafūna٦٩
Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang (selalu) membantah ayat-ayat Allah? Bagaimana mereka dapat dipalingkan?
40:70
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَذَّبُوا۟mereka mendustakankadhabūبِٱلْكِتَـٰبِdengan kitabbil-kitābiوَبِمَآdan dengan apawabimāأَرْسَلْنَاKami utusarsalnāبِهِۦdengannyabihiرُسُلَنَا ۖrasul-rasul Kamirusulanāفَسَوْفَmaka kelakfasawfaيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٧٠
(Yaitu) orang-orang yang mendustakan Kitab (Alquran) dan wahyu yang dibawa oleh rasul-rasul Kami yang telah Kami utus. Kelak mereka akan mengetahui,
40:71
إِذِketikaidhiٱلْأَغْلَـٰلُbelenggul-aghlāluفِىٓpadafīأَعْنَـٰقِهِمْleher merekaaʿnāqihimوَٱلسَّلَـٰسِلُdan rantaiwal-salāsiluيُسْحَبُونَmereka di seretyus'ḥabūna٧١
ketika belenggu dan rantai dipasang di leher mereka, seraya mereka diseret,
40:72
فِىdalamfīٱلْحَمِيمِair yang panasl-ḥamīmiثُمَّkemudianthummaفِىdalamfīٱلنَّارِapil-nāriيُسْجَرُونَmereka di bakaryus'jarūna٧٢
ke dalam air yang sangat panas, kemudian mereka dibakar dalam api,
40:73
ثُمَّkemudianthummaقِيلَdikatakanqīlaلَهُمْkepada merekalahumأَيْنَdimanakahaynaمَاapa (berhala)māكُنتُمْkalian adalahkuntumتُشْرِكُونَkamu persekutukantush'rikūna٧٣
kemudian dikatakan kepada mereka, "Manakah berhala-berhala yang selalu kamu persekutukan,
40:74
مِنdariminدُونِselaindūniٱللَّهِ ۖAllahl-lahiقَالُوا۟mereka berkataqālūضَلُّوا۟merekah telah sesatḍallūعَنَّاdari kamiʿannāبَلbahkanbalلَّمْtidak adalamنَكُنkaminakunنَّدْعُوا۟kami menyembahnadʿūمِنdariminقَبْلُsebelumqabluشَيْـًۭٔا ۚsesuatushayanكَذَٰلِكَseperti demikiankadhālikaيُضِلُّmenyesatkanyuḍilluٱللَّهُAllahl-lahuٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang kafirl-kāfirīna٧٤
(yang kamu sembah) selain Allah?" Mereka menjawab, "Mereka telah hilang lenyap dari kami, bahkan kami dahulu tidak pernah menyembah sesuatu." Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang kafir.
40:75
ذَٰلِكُمdemikian itudhālikumبِمَاdengan apabimāكُنتُمْkalian adalahkuntumتَفْرَحُونَbersuka riatafraḥūnaفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiبِغَيْرِdengan tidakbighayriٱلْحَقِّbenarl-ḥaqiوَبِمَاdan dengan apawabimāكُنتُمْkalian adalahkuntumتَمْرَحُونَkamu sombong/congkaktamraḥūna٧٥
Yang demikian itu disebabkan karena kamu bersuka ria di bumi (tanpa) mengindahkan kebenaran dan karena kamu selalu bersuka ria (dalam kemaksiatan).
40:76
ٱدْخُلُوٓا۟masuklahud'khulūأَبْوَٰبَpintu-pintuabwābaجَهَنَّمَneraka jahanamjahannamaخَـٰلِدِينَdalam keadaan kekalkhālidīnaفِيهَا ۖdi dalamnyafīhāفَبِئْسَmaka amat burukfabi'saمَثْوَىtempatmathwāٱلْمُتَكَبِّرِينَorang-orang yang sombongl-mutakabirīna٧٦
(Dikatakan kepada mereka), "Masuklah kamu ke pintu-pintu neraka Jahanam, dan kamu kekal di dalamnya. Maka itulah seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang sombong."
40:77
فَٱصْبِرْmaka bersabarlah kamufa-iṣ'birإِنَّsesungguhnyainnaوَعْدَjanjiwaʿdaٱللَّهِAllahl-lahiحَقٌّۭ ۚbenarḥaqqunفَإِمَّاmaka adapunfa-immāنُرِيَنَّكَKami perlihatkan kepadamunuriyannakaبَعْضَsebagaibaʿḍaٱلَّذِىyangalladhīنَعِدُهُمْKami ancamkan pada merekanaʿiduhumأَوْatauawنَتَوَفَّيَنَّكَKami wafatkan kamunatawaffayannakaفَإِلَيْنَاmaka kepada Kamifa-ilaynāيُرْجَعُونَmereka dikembalikanyur'jaʿūna٧٧
Maka bersabarlah engkau (Muhammad), sesungguhnya janji Allah itu benar. Meskipun Kami perlihatkan kepadamu sebagian siksa yang Kami ancamkan kepada mereka, atau pun Kami wafatkan engkau (sebelum ajal menimpa mereka), namun kepada Kamilah mereka dikembalikan.
40:78
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadأَرْسَلْنَاtelah Kami utusarsalnāرُسُلًۭاbeberapa rasulrusulanمِّنdariminقَبْلِكَsebelum kamuqablikaمِنْهُمdi antara merekamin'humمَّنorangmanقَصَصْنَاKami ceritakanqaṣaṣnāعَلَيْكَkepadamuʿalaykaوَمِنْهُمdan diantara merekawamin'humمَّنorangmanلَّمْtidaklamنَقْصُصْKami ceritakannaqṣuṣعَلَيْكَ ۗkepadamuʿalaykaوَمَاdan tidakwamāكَانَadakānaلِرَسُولٍbagi seorang rasullirasūlinأَنbahwaanيَأْتِىَdia mendatangkanyatiyaبِـَٔايَةٍdengan suatu ayat/mu'jizatbiāyatinإِلَّاkecualiillāبِإِذْنِdengan seizinbi-idh'niٱللَّهِ ۚAllahl-lahiفَإِذَاmaka apabilafa-idhāجَآءَdatangjāaأَمْرُperintahamruٱللَّهِAllahl-lahiقُضِىَdiputuskanquḍiyaبِٱلْحَقِّdengan benar/adilbil-ḥaqiوَخَسِرَdan rugilahwakhasiraهُنَالِكَdi waktu ituhunālikaٱلْمُبْطِلُونَorang-orang yang berpegang pada yang bathill-mub'ṭilūna٧٨
Dan sungguh, Kami telah mengutus beberapa rasul sebelum engkau (Muhammad), di antara mereka ada yang Kami ceritakan kepadamu dan di antaranya ada (pula) yang tidak Kami ceritakan kepadamu. Tidak ada seorang rasul membawa suatu mukjizat, kecuali seizin Allah. Maka apabila telah datang perintah Allah, (untuk semua perkara) diputuskan dengan adil. Dan ketika itu rugilah orang-orang yang berpegang kepada yang batil.
40:79
ٱللَّهُAllahal-lahuٱلَّذِىyangalladhīجَعَلَmenjadikanjaʿalaلَكُمُbagi kalianlakumuٱلْأَنْعَـٰمَbinatang ternakl-anʿāmaلِتَرْكَبُوا۟untuk kamu kendarailitarkabūمِنْهَاsebagiannyamin'hāوَمِنْهَاdan sebagiannyawamin'hāتَأْكُلُونَkamu makantakulūna٧٩
Allah lah yang menjadikan hewan ternak untukmu, sebagian untuk kamu kendarai dan sebagian lagi kamu makan.
40:80
وَلَكُمْdan untuk kamuwalakumفِيهَاpadanyafīhāمَنَـٰفِعُbeberapa manfaatmanāfiʿuوَلِتَبْلُغُوا۟dan supaya kamu mencapaiwalitablughūعَلَيْهَاatasnyaʿalayhāحَاجَةًۭkeperluanḥājatanفِىdalamfīصُدُورِكُمْdada kamuṣudūrikumوَعَلَيْهَاdan diatasnyawaʿalayhāوَعَلَىdan di ataswaʿalāٱلْفُلْكِperahul-ful'kiتُحْمَلُونَkamu di bawa/ di angkuttuḥ'malūna٨٠
Dan bagi kamu (ada lagi) manfaat-manfaat yang lain padanya (hewan ternak itu) dan agar kamu mencapai suatu keperluan (tujuan) yang tersimpan dalam hatimu (dengan mengendarainya). Dan dengan mengendarai binatang-binatang itu, dan di atas kapal mereka diangkut.
40:81
وَيُرِيكُمْdan Dia memperlihatkan padamuwayurīkumءَايَـٰتِهِۦtanda-tanda-Nyaāyātihiفَأَىَّmaka yang manakahfa-ayyaءَايَـٰتِtanda-tandaāyātiٱللَّهِAllahl-lahiتُنكِرُونَkamu ingkaritunkirūna٨١
Dan Dia memperlihatkan tanda-tanda (kebesaran-Nya) kepadamu. Lalu tanda-tanda (kebesaran) Allah yang mana yang kamu ingkari?
40:82
أَفَلَمْapakah maka tidakafalamيَسِيرُوا۟mereka berjalanyasīrūفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiفَيَنظُرُوا۟lalu mereka memperhatikanfayanẓurūكَيْفَbagaimanakayfaكَانَadalahkānaعَـٰقِبَةُakibatʿāqibatuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminقَبْلِهِمْ ۚsebelum merekaqablihimكَانُوٓا۟adalah merekakānūأَكْثَرَlebih banyakaktharaمِنْهُمْdaripada merekamin'humوَأَشَدَّdan lebih hebatwa-ashaddaقُوَّةًۭkekuatanquwwatanوَءَاثَارًۭاdan bekas-bekaswaāthāranفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiفَمَآmaka tidakfamāأَغْنَىٰbergunaaghnāعَنْهُمbagi merekaʿanhumمَّاapamāكَانُوا۟yang adalah merekakānūيَكْسِبُونَmereka usahakanyaksibūna٨٢
Maka apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di bumi, lalu mereka memperhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka. Mereka itu lebih banyak dan lebih hebat kekuatannya serta (lebih banyak) peninggalan-peninggalan peradabannya di bumi, maka apa yang mereka usahakan itu tidak dapat menolong mereka.
40:83
فَلَمَّاmaka tatkalafalammāجَآءَتْهُمْdatang kepada merekajāathumرُسُلُهُمrasul-rasul merekarusuluhumبِٱلْبَيِّنَـٰتِdengan keterangan yang nyatabil-bayinātiفَرِحُوا۟mereka bergembirafariḥūبِمَاdengan apabimāعِندَهُمdi sisi merekaʿindahumمِّنَdaripadaminaٱلْعِلْمِilmu pengetahuanl-ʿil'miوَحَاقَdan mengepungwaḥāqaبِهِمpada merekabihimمَّاapa (azab)māكَانُوا۟adalah merekakānūبِهِۦdengannyabihiيَسْتَهْزِءُونَmereka memperolok-olokyastahziūna٨٣
Maka ketika para rasul datang kepada mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, mereka merasa senang dengan ilmu yang ada pada mereka1 dan mereka dikepung oleh (azab) yang dahulu mereka memperolok-olokkannya.
40:84
فَلَمَّاmaka tatkalafalammāرَأَوْا۟mereka melihatra-awبَأْسَنَاazab Kamibasanāقَالُوٓا۟mereka berkataqālūءَامَنَّاkami berimanāmannāبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiوَحْدَهُۥsendiri-Nyawaḥdahuوَكَفَرْنَاdan kami ingkarwakafarnāبِمَاdengan apabimāكُنَّاadalah kamikunnāبِهِۦdengan-Nyabihiمُشْرِكِينَorang-orang yang mempersekutukanmush'rikīna٨٤
Maka ketika mereka melihat azab Kami, mereka berkata, "Kami hanya beriman kepada Allah saja dan kami ingkar kepada sembahan-sembahan yang telah kami persekutukan dengan Allah."
40:85
فَلَمْmaka tidak adafalamيَكُadalahyakuيَنفَعُهُمْberguna bagi merekayanfaʿuhumإِيمَـٰنُهُمْiman merekaīmānuhumلَمَّاtatkalalammāرَأَوْا۟mereka melihatra-awبَأْسَنَا ۖazab Kamibasanāسُنَّتَsunnah/ketetapansunnataٱللَّهِAllahl-lahiٱلَّتِىyangallatīقَدْsungguhqadخَلَتْtelah berlakukhalatفِىpadafīعِبَادِهِۦ ۖhamba-hamba-Nyaʿibādihiوَخَسِرَdan rugiwakhasiraهُنَالِكَdi waktu ituhunālikaٱلْكَـٰفِرُونَorang-orang yang kafirl-kāfirūna٨٥
Maka iman mereka ketika mereka telah melihat azab Kami tidak berguna lagi bagi mereka. Itulah (ketentuan) Allah yang telah berlaku terhadap hamba-hamba-Nya. Dan ketika itu rugilah orang-orang kafir.
—
—
—
—
Loading…