۱۰۴

الہمزہ

مکی ۹ آیات پارہ ۱
الهمزة
بسم اللہ
بِسْمِ ساتھ نام bis'mi
ساتھ نام
ٱللَّهِ اللہ کے l-lahi
اللہ کے
ٱلرَّحْمَـٰنِ جو بے حد مہربان ہے l-raḥmāni
جو بے حد مہربان ہے
ٱلرَّحِيمِ بار بار رحم فرمانے والا ہے l-raḥīmi
بار بار رحم فرمانے والا ہے
شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱۰۴:۱
وَيْلٌۭ ہلاکت ہے waylun
ہلاکت ہے
لِّكُلِّ واسطے ہر اس شخص کے likulli
واسطے ہر اس شخص کے
هُمَزَةٍۢ جو منہ پر عیب لگاتا ہے humazatin
جو منہ پر عیب لگاتا ہے
لُّمَزَةٍ پیٹھ پیچھے برائیاں کرتا ہے lumazatin
پیٹھ پیچھے برائیاں کرتا ہے
١ (۱)
(۱)
تباہی ہے ہر اُس شخص کے لیے جو (مُنہ در مُنہ) لوگوں پر طعن اور (پیٹھ پیچھے) بُرائیاں کرنے کا خوگر ہے۔
۱۰۴:۲
ٱلَّذِى وہ جس نے alladhī
وہ جس نے
جَمَعَ جمع کیا jamaʿa
جمع کیا
مَالًۭا مال mālan
مال
وَعَدَّدَهُۥ اور گن گن کر رکھا اس کو waʿaddadahu
اور گن گن کر رکھا اس کو
٢ (۲)
(۲)
جس نے مال جمع کیا اور اُسے گِن گِن کر رکھا۔
۱۰۴:۳
يَحْسَبُ وہ سمجھتا ہے yaḥsabu
وہ سمجھتا ہے
أَنَّ کہ بیشک anna
کہ بیشک
مَالَهُۥٓ اس کا مال mālahu
اس کا مال
أَخْلَدَهُۥ ہمیشہ اس کے پاس رہے گا akhladahu
ہمیشہ اس کے پاس رہے گا
٣ (۳)
(۳)
وہ سمجھتا ہے کہ اُس کا مال ہمیشہ اُس کے پاس رہے گا۔
۱۰۴:۴
كَلَّا ۖ ہرگز نہیں kallā
ہرگز نہیں
لَيُنۢبَذَنَّ البتہ ضرور ڈالا جائے گا layunbadhanna
البتہ ضرور ڈالا جائے گا
فِى میں
میں
ٱلْحُطَمَةِ حطمہ (میں) l-ḥuṭamati
حطمہ (میں)
٤ (۴)
(۴)
ہرگز نہیں، وہ شخص تو چَکنا چُور کر دینے والی جگہ میں پھینک دیا جائے گا۔
۱۰۴:۵
وَمَآ اور کیا چیز wamā
اور کیا چیز
أَدْرَىٰكَ بتائے تجھ کو adrāka
بتائے تجھ کو
مَا کیا ہے
کیا ہے
ٱلْحُطَمَةُ حطمہ l-ḥuṭamatu
حطمہ
٥ (۵)
(۵)
اور تم کیا جانو کہ کیا ہے وہ چکنا چور کر دینے والی جگہ؟
۱۰۴:۶
نَارُ آگ nāru
آگ
ٱللَّهِ اللہ کی l-lahi
اللہ کی
ٱلْمُوقَدَةُ سلگائی ہوئی l-mūqadatu
سلگائی ہوئی
٦ (۶)
(۶)
اللہ کی آگ، خُوب بھڑکائی ہوئی
۱۰۴:۷
ٱلَّتِى وہ جو allatī
وہ جو
تَطَّلِعُ چڑھ آتی ہے taṭṭaliʿu
چڑھ آتی ہے
عَلَى پر ʿalā
پر
ٱلْأَفْـِٔدَةِ دلوں (پر) l-afidati
دلوں (پر)
٧ (۷)
(۷)
جو دلوں تک پہنچے گی۔
۱۰۴:۸
إِنَّهَا بیشک وہ innahā
بیشک وہ
عَلَيْهِم ان پر ʿalayhim
ان پر
مُّؤْصَدَةٌۭ بند کی ہوئی ہے mu'ṣadatun
بند کی ہوئی ہے
٨ (۸)
(۸)
وہ اُن پر ڈھانک کر بند کر دی جائے گی
۱۰۴:۹
فِى میں
میں
عَمَدٍۢ ستونوں (میں) ʿamadin
ستونوں (میں)
مُّمَدَّدَةٍۭ لمبے لمبے mumaddadatin
لمبے لمبے
٩ (۹)
(۹)
(اِس حالت میں کہ وہ) اُونچے اُونچے ستونوں میں (گھِرے ہوئے ہوں گے)۔