۱۰۵

الفیل

مکی ۵ آیات پارہ ۱
الفيل
بسم اللہ
بِسْمِ ساتھ نام bis'mi
ساتھ نام
ٱللَّهِ اللہ کے l-lahi
اللہ کے
ٱلرَّحْمَـٰنِ جو بے حد مہربان ہے l-raḥmāni
جو بے حد مہربان ہے
ٱلرَّحِيمِ بار بار رحم فرمانے والا ہے l-raḥīmi
بار بار رحم فرمانے والا ہے
شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱۰۵:۱
أَلَمْ کیا نہیں alam
کیا نہیں
تَرَ تم نے دیکھا tara
تم نے دیکھا
كَيْفَ کس طرح kayfa
کس طرح
فَعَلَ کیا faʿala
کیا
رَبُّكَ تیرے رب نے rabbuka
تیرے رب نے
بِأَصْحَـٰبِ والوں کے ساتھ bi-aṣḥābi
والوں کے ساتھ
ٱلْفِيلِ ہاتھی (والوں کےساتھ) l-fīli
ہاتھی (والوں کےساتھ)
١ (۱)
(۱)
تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے ربّ نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا؟
۱۰۵:۲
أَلَمْ کیا نہیں alam
کیا نہیں
يَجْعَلْ کردیا yajʿal
کردیا
كَيْدَهُمْ ان کی چال کو kaydahum
ان کی چال کو
فِى میں
میں
تَضْلِيلٍۢ گمراہی میں (اکارت) taḍlīlin
گمراہی میں (اکارت)
٢ (۲)
(۲)
کیا اُس نے اُن کی تدبیر کو اَکارَت نہیں کر دیا؟
۱۰۵:۳
وَأَرْسَلَ اور بھیجے wa-arsala
اور بھیجے
عَلَيْهِمْ ان پر ʿalayhim
ان پر
طَيْرًا پرندے ṭayran
پرندے
أَبَابِيلَ جھنڈ کے جھنڈ abābīla
جھنڈ کے جھنڈ
٣ (۳)
(۳)
اور اُن پر پرندوں کے جھُنڈ کے جھُنڈ بھیج دیے
۱۰۵:۴
تَرْمِيهِم پھینکتے تھے ان پر tarmīhim
پھینکتے تھے ان پر
بِحِجَارَةٍۢ پتھر biḥijāratin
پتھر
مِّن کے min
کے
سِجِّيلٍۢ کنکر کی قسم کے sijjīlin
کنکر کی قسم کے
٤ (۴)
(۴)
جو اُن پر پکّی ہوئی مَٹّی کے پتھر پھینک رہے تھے،
۱۰۵:۵
فَجَعَلَهُمْ تو کردیا ان کو fajaʿalahum
تو کردیا ان کو
كَعَصْفٍۢ بھوسے کی طرح kaʿaṣfin
بھوسے کی طرح
مَّأْكُولٍۭ جو کھایا ہوا ہو makūlin
جو کھایا ہوا ہو
٥ (۵)
(۵)
پھر اُن کا یہ حال کر دیا  جیسے جانوروں کا کھایا ہوا بھوسا۔