۲۸
القصص
القصص
سورہ القصص (القصص) قرآن مجید کی ۲۸ ویں سورت ہے — یہ ایک مکی سورت ہے جو ۸۸ آیات پر مشتمل ہے۔ مکی سورتیں نبی محمد ﷺ کی مدینہ ہجرت سے پہلے نازل ہوئیں اور عموماً ایمان، توحید اور آخرت پر زور دیتی ہیں۔
بک مارکس (0)
ابھی کوئی بک مارک نہیں۔ کسی بھی آیت کے ساتھ بک مارک آئیکن پر کلک کر کے محفوظ کریں۔
بسم اللہ
بِسْمِساتھ نامbis'miٱللَّهِاللہ کےl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِجو بے حد مہربان ہےl-raḥmāniٱلرَّحِيمِبار بار رحم فرمانے والا ہےl-raḥīmi
شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۲۸:۱
طسٓمٓط س مtta-seen-meem١
ط س م
۲۸:۲
تِلْكَیہtil'kaءَايَـٰتُآیات ہیںāyātuٱلْكِتَـٰبِکتابl-kitābiٱلْمُبِينِروشن کیl-mubīni٢
یہ کتاب مبین کی آیات ہیں
۲۸:۳
نَتْلُوا۟ہم پڑھتے ہیںnatlūعَلَيْكَآپ پرʿalaykaمِنسےminنَّبَإِخبر میں (سے)naba-iمُوسَىٰموسیٰ کیmūsāوَفِرْعَوْنَاور فرعون کیwafir'ʿawnaبِٱلْحَقِّحق کے ساتھ/ ٹھیک ٹھیکbil-ḥaqiلِقَوْمٍۢایک قوم کے لئےliqawminيُؤْمِنُونَجو ایمان لاتی ہوyu'minūna٣
ہم موسیٰؑ اور فرعون کا کچھ حال ٹھیک ٹھیک تمہیں سُناتے ہیں،1 ایسے لوگوں کے فائدے کے لیے جو ایمان لائیں۔2
۲۸:۴
إِنَّبیشکinnaفِرْعَوْنَفرعونfir'ʿawnaعَلَااس نے تکبر کیاʿalāفِىمیںfīٱلْأَرْضِزمین (میں)l-arḍiوَجَعَلَاور کردیاwajaʿalaأَهْلَهَااس کے رہنے والوں کوahlahāشِيَعًۭاگروہوں میںshiyaʿanيَسْتَضْعِفُضعیف جانتا تھا/ کمزور سمجھتا تھاyastaḍʿifuطَآئِفَةًۭایک گروہ کوṭāifatanمِّنْهُمْان میں سےmin'humيُذَبِّحُذبح کرتا تھاyudhabbiḥuأَبْنَآءَهُمْان کے بیٹوں کوabnāahumوَيَسْتَحْىِۦاور زندہ رہنے دیتا تھاwayastaḥyīنِسَآءَهُمْ ۚان کی عورتوں کوnisāahumإِنَّهُۥبیشک وہinnahuكَانَتھاkānaمِنَسےminaٱلْمُفْسِدِينَفساد کرنے والوں میں (سے)l-muf'sidīna٤
واقعہ یہ کہ فرعون نے زمین میں سرکشی کی 1اور اس کے باشندوں کو گروہوں میں تقسیم کر دیا۔ ان میں سے ایک گروہ کو وہ ذلیل کرتا تھا، اس کے لڑکوں کو قتل کر تا اور اس کی لڑکیوں کو جیتا رہنے دیتا تھا۔3 فی الواقع وہ مفسد لوگوں میں سے تھا
۲۸:۵
وَنُرِيدُاور ہم نے چاہاwanurīduأَنکہanنَّمُنَّہم مہربانی کریںnamunnaعَلَىاوپرʿalāٱلَّذِينَان لوگوں کےalladhīnaٱسْتُضْعِفُوا۟جو کمزور بنائے گئے تھےus'tuḍ'ʿifūفِىمیںfīٱلْأَرْضِزمین (میں)l-arḍiوَنَجْعَلَهُمْاور ہم بنائیں ان کوwanajʿalahumأَئِمَّةًۭپیشوا/ امامa-immatanوَنَجْعَلَهُمُاور ہم بنائیں ان کوwanajʿalahumuٱلْوَٰرِثِينَوارثl-wārithīna٥
اور ہم یہ ارادہ رکھتے تھے کہ مہربانی کریں ان لوگوں پر جو زمین میں ذلیل کر کے رکھے گئے تھے اور انہیں پیشوا بنا دیں1 اور انہی کو وارث بنائیں2
۲۸:۶
وَنُمَكِّنَاور ہم اقتدار بخشیںwanumakkinaلَهُمْان کوlahumفِىمیںfīٱلْأَرْضِزمین (میں)l-arḍiوَنُرِىَاور ہم دکھائیںwanuriyaفِرْعَوْنَفرعون کوfir'ʿawnaوَهَـٰمَـٰنَاور ہامان کوwahāmānaوَجُنُودَهُمَااور ان دونوں کے لشکروں کوwajunūdahumāمِنْهُمان میں سےmin'humمَّاجوmāكَانُوا۟تھے وہkānūيَحْذَرُونَڈرتے/ اندیشہ کرتےyaḥdharūna٦
اور زمین میں ان کو اقتدار بخشیں اور ان سے فرعون و ہامان1 اور ان کے لشکروں کو وہی کچھ دِکھلا دیں جس کا انہیں ڈر تھا
۲۸:۷
وَأَوْحَيْنَآاور دل میں بات ڈالی ہم نےwa-awḥaynāإِلَىٰٓطرفilāأُمِّماں کےummiمُوسَىٰٓموسیٰ کیmūsāأَنْکہanأَرْضِعِيهِ ۖدودھ پلا اس کوarḍiʿīhiفَإِذَاپھر جبfa-idhāخِفْتِتم ڈروkhif'tiعَلَيْهِاس پرʿalayhiفَأَلْقِيهِتو پھر ڈال دو اس کوfa-alqīhiفِىمیںfīٱلْيَمِّدریا (میں)l-yamiوَلَااور نہwalāتَخَافِىتم ڈروtakhāfīوَلَااور نہwalāتَحْزَنِىٓ ۖتم غم کروtaḥzanīإِنَّابیشک ہمinnāرَآدُّوهُپھیر لانے والے ہیں اس کوrāddūhuإِلَيْكِآپ کی طرفilaykiوَجَاعِلُوهُاور بنانے والے ہیں اس کوwajāʿilūhuمِنَسےminaٱلْمُرْسَلِينَرسولوں میں (سے)l-mur'salīna٧
1ہم نے موسیٰؑ کی ماں کو اشارہ کیا کہ ”اِس کو دُودھ پلا، پھر جب تجھے اُس کی جان کا خطرہ ہو تو اسے دریا میں ڈال دے اور کچھ خوف اور غم نہ کر، ہم اسے تیرے ہی پاس واپس لے آئیں گے اور اس کو پیغمبروں میں شامل کریں گے۔“2
۲۸:۸
فَٱلْتَقَطَهُۥٓپس اٹھالیا اس کوfal-taqaṭahuءَالُآلāluفِرْعَوْنَفرعون نےfir'ʿawnaلِيَكُونَتاکہ وہ ہوliyakūnaلَهُمْان کے لئےlahumعَدُوًّۭادشمنʿaduwwanوَحَزَنًا ۗاور غم کا ذریعہwaḥazananإِنَّبیشکinnaفِرْعَوْنَفرعونfir'ʿawnaوَهَـٰمَـٰنَاور ہامانwahāmānaوَجُنُودَهُمَااور ان کے دونوں کے لشکرwajunūdahumāكَانُوا۟تھےkānūخَـٰطِـِٔينَوہ سب خطار کار/ بھول میں تھےkhāṭiīna٨
آخر کار فرعون کے گھر والوں نے اسے (دریا سے)نکال لیا تاکہ وہ ان کا دشمن اور ان کے لیے سببِ رنج بنے،1 واقعی فرعون اور ہامان اور ان کے لشکر (اپنی تدبیرمیں)بڑے غلط کار تھے
۲۸:۹
وَقَالَتِاور کہنے لگیwaqālatiٱمْرَأَتُبیویim'ra-atuفِرْعَوْنَفرعون کیfir'ʿawnaقُرَّتُٹھنڈک ہےqurratuعَيْنٍۢآنکھوں کیʿayninلِّىمیرے لئےlīوَلَكَ ۖاور تیرے لئےwalakaلَانہlāتَقْتُلُوهُتم قتل کرو اس کوtaqtulūhuعَسَىٰٓامید ہےʿasāأَنکہanيَنفَعَنَآوہ نفع دے ہم کوyanfaʿanāأَوْیاawنَتَّخِذَهُۥہم بنائیں اس کوnattakhidhahuوَلَدًۭابیٹاwaladanوَهُمْاور وہwahumلَانہlāيَشْعُرُونَشعور رکھتے تھے/ سمجھتے تھےyashʿurūna٩
فرعون کی بیوی نے (اس سے)کہا”یہ میرے اور تیرے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک ہے، اسے قتل نہ کرو، کیا عجب کہ یہ ہمارے لیے مفید ثابت ہو، یا ہم اسے بیٹا ہی بنا لیں۔“1 اور وہ (انجام سے)بے خبر تھے
۲۸:۱۰
وَأَصْبَحَاور ہوگیاwa-aṣbaḥaفُؤَادُدلfuāduأُمِّماں کاummiمُوسَىٰموسیٰ کیmūsāفَـٰرِغًا ۖخالیfārighanإِنبیشکinكَادَتْقریب تھاkādatلَتُبْدِىکہ ظاہر کردیتیlatub'dīبِهِۦاس کوbihiلَوْلَآاگر نہlawlāأَنکہanرَّبَطْنَاہم باندھ دیتےrabaṭnāعَلَىٰپرʿalāقَلْبِهَااس کے دلqalbihāلِتَكُونَتاکہ وہ ہوlitakūnaمِنَسےminaٱلْمُؤْمِنِينَایمان لانے والوں میں (سے)l-mu'minīna١٠
اُدھر موسیٰؑ کی ماں کا دل اڑا جا رہا تھا وہ اس راز کو فاش کر بیٹھتی اگر ہم اس کی ڈھارس نہ بندھا دیتے تاکہ وہ (ہمارے وعدے پر) ایمان لانے والوں میں سے ہو
۲۸:۱۱
وَقَالَتْاور اس نے کہاwaqālatلِأُخْتِهِۦاس کی بہن سےli-ukh'tihiقُصِّيهِ ۖپیچھے چلی جا اس کےquṣṣīhiفَبَصُرَتْپھر وہ دیکھتی رہیfabaṣuratبِهِۦاس کوbihiعَنسےʿanجُنُبٍۢدور (سے)junubinوَهُمْاور وہwahumلَانہlāيَشْعُرُونَشعور رکھتے تھےyashʿurūna١١
اُس نے بچے کی بہن سے کہا اس کے پیچھے پیچھے جا۔ چنانچہ وہ الگ سے اس کو اس طرح دیکھتی رہی کہ (دشمنوں کو)اس کا پتہ نہ چلا۔1
۲۸:۱۲
۞ وَحَرَّمْنَااور حرام کردیں ہم نےwaḥarramnāعَلَيْهِاس پرʿalayhiٱلْمَرَاضِعَدودھ پلانے والیاںl-marāḍiʿaمِنسےminقَبْلُاس (سے) پہلےqabluفَقَالَتْتو وہ کہنے لگیfaqālatهَلْکیاhalأَدُلُّكُمْمیں بتاؤں تم کوadullukumعَلَىٰٓکےʿalāأَهْلِبارے میںahliبَيْتٍۢایسے گھروںbaytinيَكْفُلُونَهُۥجو کفالت کریں گے اس کیyakfulūnahuلَكُمْتمہارے لئےlakumوَهُمْاور وہwahumلَهُۥاس کے لئےlahuنَـٰصِحُونَخیر خواہ ہوںnāṣiḥūna١٢
اور ہم نے بچے پر پہلے ہی دُودھ پِلانے والیوں کی چھاتیاں حرام کر رکھی تھیں۔1 (یہ حالت دیکھ کر)اُس لڑکی نے اُن سے کہا”میں تمہیں ایسے گھر کا پتہ بتاوٴں جس کے لوگ اس کی پرورش کا ذمّہ لیں اور خیر خواہی کے ساتھ اسے رکھیں؟2
۲۸:۱۳
فَرَدَدْنَـٰهُتو لوٹا دیا ہم نے اس کوfaradadnāhuإِلَىٰٓطرفilāأُمِّهِۦاس کی ماں (کی طرف)ummihiكَىْتاکہkayتَقَرَّٹھنڈی ہوںtaqarraعَيْنُهَااس کی آنکھیںʿaynuhāوَلَااور نہwalāتَحْزَنَغمگین ہوtaḥzanaوَلِتَعْلَمَاور تاکہ جان لےwalitaʿlamaأَنَّیقیناًannaوَعْدَوعدہwaʿdaٱللَّهِاللہ کاl-lahiحَقٌّۭسچا ہےḥaqqunوَلَـٰكِنَّلیکنwalākinnaأَكْثَرَهُمْان میں سے اکثرaktharahumلَانہیںlāيَعْلَمُونَجانتے ہیںyaʿlamūna١٣
اس طرح ہم موسیٰؑ کو1 اس کی ماں کے پاس پلٹا لائے تاکہ اس کی آنکھیں ٹھنڈی ہوں اور وہ غمگین نہ ہو اور جان لے کہ اللہ کا وعدہ سچا تھا،2 مگر اکثر لوگ اس بات کو نہیں جانتے۔ “
۲۸:۱۴
وَلَمَّااور جبwalammāبَلَغَوہ پہنچ گیاbalaghaأَشُدَّهُۥاپنی جوانی کوashuddahuوَٱسْتَوَىٰٓاور پورا ہوگیاwa-is'tawāءَاتَيْنَـٰهُعطا کی ہم نے اس کوātaynāhuحُكْمًۭاثبوت/ حکمتḥuk'manوَعِلْمًۭا ۚاور علمwaʿil'manوَكَذَٰلِكَاور اسی طرحwakadhālikaنَجْزِىہم جزا دیتے ہیںnajzīٱلْمُحْسِنِينَمحسنین کوl-muḥ'sinīna١٤
جب موسیٰؑ اپنی پوری جوانی کو پہنچ گیا اور اُس کا نشوونما مکمل ہوگیا1 تو ہم نے اُسے حکم اور علم عطا کیا،2 ہم نے نیک لوگوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
۲۸:۱۵
وَدَخَلَاور داخل ہواwadakhalaٱلْمَدِينَةَشہر میںl-madīnataعَلَىٰمیںʿalāحِينِوقت میںḥīniغَفْلَةٍۢغفلت (کے وقت میں)ghaflatinمِّنْکےminأَهْلِهَااس کے رہنے والوں کیahlihāفَوَجَدَتو اس نے پایاfawajadaفِيهَااس میںfīhāرَجُلَيْنِدو لوگوں کو/ دو مردوں کوrajulayniيَقْتَتِلَانِوہ دونوں لڑ رہے تھےyaqtatilāniهَـٰذَایہhādhāمِنسےminشِيعَتِهِۦاس کے گروہ میں سے تھاshīʿatihiوَهَـٰذَااور یہwahādhāمِنْسےminعَدُوِّهِۦ ۖجو اس کے دشمنوں میں (سے) تھاʿaduwwihiفَٱسْتَغَـٰثَهُپس مدد طلب کی اس سےfa-is'taghāthahuٱلَّذِىاس نےalladhīمِنجوminشِيعَتِهِۦاس کے اپنے گروہ میں سے تھاshīʿatihiعَلَىپرʿalāٱلَّذِىاس کے خلاف سے جوalladhīمِنْسےminعَدُوِّهِۦاس کے دشمنوں میں (سے) تھاʿaduwwihiفَوَكَزَهُۥتو گھونسہ مارا اس کوfawakazahuمُوسَىٰموسیٰ نےmūsāفَقَضَىٰتو پوری کردیfaqaḍāعَلَيْهِ ۖاس پر (زندگی)ʿalayhiقَالَبولاqālaهَـٰذَایہhādhāمِنْسےminعَمَلِکام میں (سے) ہےʿamaliٱلشَّيْطَـٰنِ ۖشیطان کےl-shayṭāniإِنَّهُۥیقیناً وہinnahuعَدُوٌّۭدشمن ہےʿaduwwunمُّضِلٌّۭگمراہ کرنے والاmuḍillunمُّبِينٌۭکھلم کھلاmubīnun١٥
(ایک روز) وہ شہر میں ایسے وقت داخل ہوا جبکہ اہلِ شہر غفلت میں تھے۔1 وہاں اُس نے دیکھا کہ دو آدمی لڑ رہے ہیں۔ ایک اُس کی اپنی قوم کا تھا اور دُوسرا اُس کی دشمن قوم سے تعلق رکھتا تھا۔ اُس کی قوم کے آدمی نے دشمن قوم والے کے خلاف اُسے مدد کے لیے پکارا۔ موسیٰؑ نے اُس کو ایک گھونسا مارا2 اور اُس کا کام تمام کر دیا۔ (یہ حرکت سرزَد ہوتے ہی)موسیٰؑ نے کہا”یہ شیطان کی کار فرمائی ہے، وہ سخت دشمن اور کھُلا گمراہ کُن ہے۔“3
۲۸:۱۶
قَالَکہاqālaرَبِّاے میرے ربrabbiإِنِّىبیشک میں نےinnīظَلَمْتُظلم کیاẓalamtuنَفْسِىاپنی جان پرnafsīفَٱغْفِرْپس بخش دےfa-igh'firلِىمجھ کوlīفَغَفَرَتو اس نے بخش دیاfaghafaraلَهُۥٓ ۚاس کوlahuإِنَّهُۥبیشک وہinnahuهُوَوہhuwaٱلْغَفُورُغفورl-ghafūruٱلرَّحِيمُرحیم ہےl-raḥīmu١٦
پھر وہ کہنے لگا”اے میرے ربّ، میں نے اپنے نفس پر ظلم کر ڈالا، میری مغفرت فرما دے۔“1 چنانچہ اللہ نے اُس کی مغفرت فرما دی، وہ غفورٌ رحیم ہے۔2
۲۸:۱۷
قَالَکہاqālaرَبِّاے میرے ربrabbiبِمَآبوجہ اس کے جوbimāأَنْعَمْتَاحسان کیا تو نےanʿamtaعَلَىَّمجھ پرʿalayyaفَلَنْتو ہرگز نہیںfalanأَكُونَہوں گاakūnaظَهِيرًۭامیں مدد گارẓahīranلِّلْمُجْرِمِينَمجرموں کے لئےlil'muj'rimīna١٧
موسیٰؑ نے عہد کیا کہ ”اے میرے ربّ، یہ احسان جو تُو نے مجھ پر کیا ہے1 اِس کے بعد اب میں کبھی مجرموں کا مددگار نہ بنوں گا۔“2
۲۸:۱۸
فَأَصْبَحَتو صبح کیfa-aṣbaḥaفِىمیںfīٱلْمَدِينَةِشہر (میں)l-madīnatiخَآئِفًۭاڈرتے ہوئےkhāifanيَتَرَقَّبُخبر لیتے ہوئےyataraqqabuفَإِذَاپھر اچانکfa-idhāٱلَّذِىوہ شخصalladhīٱسْتَنصَرَهُۥجس نے مدد مانگی تھی اس سےis'tanṣarahuبِٱلْأَمْسِکلbil-amsiيَسْتَصْرِخُهُۥ ۚپکار رہا تھا اس کوyastaṣrikhuhuقَالَکہاqālaلَهُۥاس کوlahuمُوسَىٰٓموسیٰ نےmūsāإِنَّكَبیشک توinnakaلَغَوِىٌّۭالبتہ گمراہ ہے/ بہکا ہوا ہےlaghawiyyunمُّبِينٌۭکھلم کھلاmubīnun١٨
دوسرے روز وہ صبح سویرے ڈرتا اور ہر طرف سے خطرہ بھانپتا ہوا شہر میں جا رہا تھا کہ یکایک کیا دیکھتا ہے کہ وہی شخص جس نے کل اُسے مدد کے لیے پکارا تھا آج پھر اُسے پکاررہا ہے۔ موسیٰؑ نے کہا”تُو تو بڑا ہی بہکا ہوا آدمی ہے۔“1
۲۸:۱۹
فَلَمَّآتو جبfalammāأَنْکہanأَرَادَاس نے ارادہ کیاarādaأَنکہanيَبْطِشَپکڑ لےyabṭishaبِٱلَّذِىاس کو جوbi-alladhīهُوَوہhuwaعَدُوٌّۭدشمن تھاʿaduwwunلَّهُمَاان دونوں کاlahumāقَالَاس نے کہاqālaيَـٰمُوسَىٰٓاے موسیٰyāmūsāأَتُرِيدُکیا تو چاہتا ہےaturīduأَنکہanتَقْتُلَنِىتو مجھ کو قتل کردےtaqtulanīكَمَاجیسا کہkamāقَتَلْتَتو نے قتل کیاqataltaنَفْسًۢاایک نفس کوnafsanبِٱلْأَمْسِ ۖکلbil-amsiإِننہیںinتُرِيدُتو چاہتاturīduإِلَّآمگرillāأَنکہanتَكُونَتو ہوtakūnaجَبَّارًۭاجبار/ ظالمjabbāranفِىمیںfīٱلْأَرْضِزمین (میں)l-arḍiوَمَااور نہیںwamāتُرِيدُتو چاہتاturīduأَنکہanتَكُونَہو توtakūnaمِنَسےminaٱلْمُصْلِحِينَاصلاح کرنے والوں میں (سے)l-muṣ'liḥīna١٩
پھر جب موسیٰؑ نے ارادہ کیا کہ دشمن قوم کے آدمی پر حملہ کرے1 تو وہ پکار اُٹھا2 ”اے موسیٰؑ ، کیا آج تُو مجھے اُسی طرح قتل کرنے لگا ہے جس طرح کل ایک شخص کو قتل کر چکا ہے، تُو اس ملک میں جبّار بن کر رہنا چاہتا ہے، اصلاح کرنا نہیں چاہتا۔“
۲۸:۲۰
وَجَآءَاور آیاwajāaرَجُلٌۭایک شخصrajulunمِّنْسےminأَقْصَادور دراز علاقے (سے)aqṣāٱلْمَدِينَةِشہر کےl-madīnatiيَسْعَىٰدوڑتا ہواyasʿāقَالَکہاqālaيَـٰمُوسَىٰٓاے موسیٰyāmūsāإِنَّبیشکinnaٱلْمَلَأَسردارl-mala-aيَأْتَمِرُونَمشورہ کررہے ہیںyatamirūnaبِكَتیرے بارے میںbikaلِيَقْتُلُوكَکہ قتل کردیں تجھ کوliyaqtulūkaفَٱخْرُجْپس نکل جاfa-ukh'rujإِنِّىبیشک میںinnīلَكَتیرے لئےlakaمِنَسےminaٱلنَّـٰصِحِينَخیر خواہوں میں (سے) ہوںl-nāṣiḥīna٢٠
اس کے بعد ایک آدمی شہر کے پَرلے سِرے سے دوڑتا ہوا آیا1 اور بولا ”موسیٰؑ ، سرداروں میں تیرے قتل کے مشورے ہو رہے ہیں، یہاں سے نکل جا ، میں تیرا خیر خواہ ہوں۔“
۲۸:۲۱
فَخَرَجَتو نکلاfakharajaمِنْهَااس میں سےmin'hāخَآئِفًۭاڈرتے ہوئےkhāifanيَتَرَقَّبُ ۖخفتہ ٹوہ لگاتے ہوئےyataraqqabuقَالَکہاqālaرَبِّاے میرے ربrabbiنَجِّنِىنجات دے مجھ کوnajjinīمِنَسےminaٱلْقَوْمِقوم (سے)l-qawmiٱلظَّـٰلِمِينَظالمl-ẓālimīna٢١
یہ خبر سنتے ہی موسیٰؑ ڈرتا اور سہمتا نکل کھڑا ہوا اور اس نے دعا کی کہ "اے میرے رب، مجھے ظالموں سے بچا"
۲۸:۲۲
وَلَمَّااور جبwalammāتَوَجَّهَاس نے رخ کیاtawajjahaتِلْقَآءَجانبtil'qāaمَدْيَنَمدین کےmadyanaقَالَکہاqālaعَسَىٰامید ہےʿasāرَبِّىٓمیرا ربrabbīأَنکہanيَهْدِيَنِىرہنمائی کرے گا میریyahdiyanīسَوَآءَسیدھےsawāaٱلسَّبِيلِراستے کی طرفl-sabīli٢٢
(مصر سے نکل کر)جب موسیٰؑ نے مَدیَن کا رُخ کیا1 تو اُس نے کہا”اُمید ہے کہ میرا ربّ مجھے ٹھیک راستے پر ڈال دے گا۔“2
۲۸:۲۳
وَلَمَّااور جبwalammāوَرَدَوہ پہنچا/ وارد ہواwaradaمَآءَپانی پرmāaمَدْيَنَمدین کےmadyanaوَجَدَپایاwajadaعَلَيْهِاس پرʿalayhiأُمَّةًۭایک گروہ کوummatanمِّنَسےminaٱلنَّاسِلوگوں میں (سے)l-nāsiيَسْقُونَجو پانی پلا رہے تھےyasqūnaوَوَجَدَاور پایاwawajadaمِنکےminدُونِهِمُان کے علاوہdūnihimuٱمْرَأَتَيْنِدوعورتوں کوim'ra-atayniتَذُودَانِ ۖجو روکے ہوئے تھیں/ ہٹا رہی تھیںtadhūdāniقَالَکہاqālaمَاکیاmāخَطْبُكُمَا ۖمعاملہ ہے تم دونوں کاkhaṭbukumāقَالَتَاوہ دونوں کہنے لگیںqālatāلَانہیںlāنَسْقِىہم پانی پلاتیںnasqīحَتَّىٰیہاں تک کہḥattāيُصْدِرَواپس نکال لائیںyuṣ'diraٱلرِّعَآءُ ۖچرواہےl-riʿāuوَأَبُونَااور ہمارا باپwa-abūnāشَيْخٌۭبوڑھا ہےshaykhunكَبِيرٌۭبڑی عمر کا ہےkabīrun٢٣
اور جب وہ مَدیَن کے کنوئیں پر پہنچا1 تو اُس نے دیکھا کہ بہت سے لوگ اپنے جانوروں کو پانی پِلا رہے ہیں اور اُن سے الگ ایک طرف دو عورتیں اپنے جانوروں کو روک رہی ہیں۔موسیٰؑ نے ان عورتوں سے پوچھا”تمہیں کیا پریشانی ہے؟“ اُنہوں نے کہا”ہم اپنے جانوروں کو پانی نہیں پِلا سکتیں جب تک یہ چرواہے اپنے جانور نہ نکال لے جائیں، اور ہمارے والد ایک بہت بُوڑھے آدمی ہیں۔“2
۲۸:۲۴
فَسَقَىٰتو اس نے پانی پلایاfasaqāلَهُمَاان دونوں کوlahumāثُمَّپھرthummaتَوَلَّىٰٓپھر گیا/مڑاtawallāإِلَىطرفilāٱلظِّلِّسائے کی (طرف)l-ẓiliفَقَالَپھر کہنے لگاfaqālaرَبِّاے میرے ربrabbiإِنِّىبیشک میںinnīلِمَآواسطے اس کے جوlimāأَنزَلْتَتو نازل کرےanzaltaإِلَىَّمیری طرفilayyaمِنْکوئیminخَيْرٍۢبھلائیkhayrinفَقِيرٌۭمحتاج ہوںfaqīrun٢٤
یہ سن کو موسیٰؑ نے ان کے جانوروں کو پانی پلا دیا، پھر ایک سائے کی جگہ جا بیٹھا اور بولا "پروردگار، جو خیر بھی تو مجھ پر نازل کر دے میں اس کا محتاج ہوں"
۲۸:۲۵
فَجَآءَتْهُتو آئی اس کے پاسfajāathuإِحْدَىٰهُمَاان دونوں میں سے ایکiḥ'dāhumāتَمْشِىچلتی ہوئیtamshīعَلَىساتھʿalāٱسْتِحْيَآءٍۢحیا کے ساتھ/ شرماتی ہوئیis'tiḥ'yāinقَالَتْکہنے لگیqālatإِنَّبیشکinnaأَبِىمیرا باپabīيَدْعُوكَبلا رہا ہے تجھ کوyadʿūkaلِيَجْزِيَكَتاکہ بدلہ دے تجھ کوliyajziyakaأَجْرَاس اجر کاajraمَاجوmāسَقَيْتَتونے پلایاsaqaytaلَنَا ۚہم کوlanāفَلَمَّاتو جبfalammāجَآءَهُۥوہ آگیا اس کے پاسjāahuوَقَصَّاور قصہ سنایاwaqaṣṣaعَلَيْهِاس پرʿalayhiٱلْقَصَصَقصہ سناناl-qaṣaṣaقَالَبولاqālaلَانہlāتَخَفْ ۖڈروtakhafنَجَوْتَتم نجات پاگئے ہوnajawtaمِنَسےminaٱلْقَوْمِقومl-qawmiٱلظَّـٰلِمِينَظالمl-ẓālimīna٢٥
(کچھ دیر نہ گزری تھی کہ)اُن دونوں عورتوں میں سے ایک شرم و حیا کے ساتھ چلتی ہوئی اُس کے پاس آئی1 اور کہنے لگی”میرے والد آپ کو بُلا رہے ہیں تاکہ آپ نے ہمارے لیے جانوروں کو پانی جو پلایا ہے اس کا اجر آپ کو دیں۔“2 موسیٰؑ جب اُس کے پاس پہنچا اور اپنا سارا قصہ اُسے سُنایا تو اُس نے کہا ”کچھ خوف نہ کرو، اب تم ظالم لوگوں سے بچ نِکلے ہو۔“
۲۸:۲۶
قَالَتْبولیqālatإِحْدَىٰهُمَاان میں سے ایکiḥ'dāhumāيَـٰٓأَبَتِاے میرے ابا جانyāabatiٱسْتَـْٔجِرْهُ ۖاجرت پر رکھ لیجئے اس کوis'tajir'huإِنَّبیشکinnaخَيْرَبہترینkhayraمَنِجس کوmaniٱسْتَـْٔجَرْتَآپ اجرت پر رکھیں/ نوکر رکھیںis'tajartaٱلْقَوِىُّجو مضبوط ہوl-qawiyuٱلْأَمِينُجو امانت دار ہوl-amīnu٢٦
ان دونوں عورتوں میں سے ایک نے اپنے باپ سے کہا”ابّا جان، اِس شخص کو نوکر رکھ لیجیے، بہترین آدمی جسے آپ ملازم رکھیں وہی ہو سکتا ہے جو مضبوط اور امانتدار ہو۔“1
۲۸:۲۷
قَالَاس نے کہاqālaإِنِّىٓبیشک میںinnīأُرِيدُمیں چاہتا ہوںurīduأَنْکہanأُنكِحَكَمیں نکاح کردوں تجھ سےunkiḥakaإِحْدَىایک کاiḥ'dāٱبْنَتَىَّاپنی دو بیٹیوں میں سےib'natayyaهَـٰتَيْنِیہ دونوںhātayniعَلَىٰٓپرʿalāأَناس شرط پر کہanتَأْجُرَنِىتو نوکری کرے میریtajuranīثَمَـٰنِىَآٹھthamāniyaحِجَجٍۢ ۖسالḥijajinفَإِنْپھر اگرfa-inأَتْمَمْتَتو پورا کردےatmamtaعَشْرًۭادس (سال)ʿashranفَمِنْسےfaminعِندِكَ ۖتو تیری طرف سے ہےʿindikaوَمَآاور نہیںwamāأُرِيدُمیں چاہتاurīduأَنْکہanأَشُقَّمیں سختی کروںashuqqaعَلَيْكَ ۚتجھ پرʿalaykaسَتَجِدُنِىٓعنقریب تو پائے گا مجھ کوsatajidunīإِنانinشَآءَشاءshāaٱللَّهُاللہl-lahuمِنَسےminaٱلصَّـٰلِحِينَنیک لوگوں (میں سے)l-ṣāliḥīna٢٧
اس کے باپ نے (موسیٰؑ سے)کہا”1 میں چاہتا ہوں کہ اپنی اِن دو بیٹیوں میں سے ایک کا نکاح تمہارے ساتھ کر دوں بشرطیکہ تم آٹھ سال تک میرے ہاں ملازمت کرو اور اگر دس سال تک پُورے کر دو تو یہ تمہاری مرضی ہے۔ میں تم پر سختی نہیں کرنا چاہتا۔ تم انشاء اللہ مجھے نیک آدمی پاوٴ گے۔“
۲۸:۲۸
قَالَکہاqālaذَٰلِكَیہdhālikaبَيْنِىمیرے درمیان ہےbaynīوَبَيْنَكَ ۖاور تیرے درمیان ہےwabaynakaأَيَّمَاجو بھیayyamāٱلْأَجَلَيْنِدو مدتوں میں سےl-ajalayniقَضَيْتُمیں نے پوری کیqaḍaytuفَلَاتو نہfalāعُدْوَٰنَکوئی زیادتی ہوگیʿud'wānaعَلَىَّ ۖمجھ پرʿalayyaوَٱللَّهُاور اللہwal-lahuعَلَىٰاوپرʿalāمَااس کے جوmāنَقُولُہم کہیںnaqūluوَكِيلٌۭنگہبان ہےwakīlun٢٨
موسیٰؑ نے جواب دیا”یہ بات میرے اور آپ کے درمیان طے ہوگئی۔ ان دونوں مدّتوں میں سے جو بھی میں پُوری کر دوں اُس کے بعد پھر کوئی زیادتی مجھ پر نہ ہو، اور جو کچھ قول قرار ہم کر رہے ہیں اللہ اُس پر نگہبان ہے۔“1
۲۸:۲۹
۞ فَلَمَّاتو جبfalammāقَضَىٰپوری کیqaḍāمُوسَىموسیٰ نےmūsāٱلْأَجَلَمقرر مدتl-ajalaوَسَارَاور لے چلےwasāraبِأَهْلِهِۦٓاپنی بیوی کو/ اپنے گھروالوں کوbi-ahlihiءَانَسَاس نے دیکھا/پایا /محسوس کیاānasaمِنسےminجَانِبِجانب سےjānibiٱلطُّورِطور کیl-ṭūriنَارًۭاایک آگ کوnāranقَالَکہاqālaلِأَهْلِهِاپنے گھروالوں سےli-ahlihiٱمْكُثُوٓا۟ٹھہر جاؤum'kuthūإِنِّىٓبیشک میں نےinnīءَانَسْتُمیں نے پائی ہےānastuنَارًۭاایک آگnāranلَّعَلِّىٓشاید کہ میںlaʿallīءَاتِيكُممیں لاؤں تمہارے پاسātīkumمِّنْهَااس میں سےmin'hāبِخَبَرٍکوئی خبرbikhabarinأَوْیاawجَذْوَةٍۢکوئی انگارہjadhwatinمِّنَسےminaٱلنَّارِآگ میں (سے )l-nāriلَعَلَّكُمْتاکہ تمlaʿallakumتَصْطَلُونَتم تاپ سکوtaṣṭalūna٢٩
جب موسیٰؑ نے مدّت پوری کر دی1 اور اپنے اہل و عیال کو لے کر چلا تو طُور کی جانب اُس کو ایک آگ نظر آئی۔2 اُس نے اپنے گھر والوں سے کہا”ٹھہرو، میں نے ایک آگ دیکھی ہے ، شاید میں وہاں سے کوئی خبر لے آوٴں یا اُس آگ سے کوئی انگارا ہی اُٹھا لاوٴں جس سے تم تاپ سکو۔“
۲۸:۳۰
فَلَمَّآتو جبfalammāأَتَىٰهَاوہ آیا اس کے پاسatāhāنُودِىَپکارا گیاnūdiyaمِنسےminشَـٰطِئِکنارے (سے)shāṭi-iٱلْوَادِوادی سےl-wādiٱلْأَيْمَنِدائیں جانب کیl-aymaniفِىمیںfīٱلْبُقْعَةِخطہ زمین سےl-buq'ʿatiٱلْمُبَـٰرَكَةِمبارکہl-mubārakatiمِنَسےminaٱلشَّجَرَةِدرخت میں (سے)l-shajaratiأَنکہanيَـٰمُوسَىٰٓاے موسیٰyāmūsāإِنِّىٓبیشک میںinnīأَنَامیں ہی ہوںanāٱللَّهُاللہl-lahuرَبُّربrabbuٱلْعَـٰلَمِينَسارے جہانوں کاl-ʿālamīna٣٠
وہاں پہنچا تو وادی کے داہنے کنارے1 پر مبارک خطّے میں2 ایک درخت سے پُکارا گیا کہ”اے موسیٰؑ ، میں ہی اللہ ہوں، سارے جہاں والوں کا مالک۔“
۲۸:۳۱
وَأَنْاور یہ کہwa-anأَلْقِڈال دےalqiعَصَاكَ ۖاپنا عصاʿaṣākaفَلَمَّاتو جبfalammāرَءَاهَااس نے دیکھا اس کوraāhāتَهْتَزُّکہ ہلتا ہےtahtazzuكَأَنَّهَاگویا کہ وہka-annahāجَآنٌّۭپتلا سانپ ہےjānnunوَلَّىٰپھر گیاwallāمُدْبِرًۭاپیٹھ پھیر کرmud'biranوَلَمْاور نہwalamيُعَقِّبْ ۚپلٹاyuʿaqqibيَـٰمُوسَىٰٓاے موسیٰyāmūsāأَقْبِلْآگے بڑھaqbilوَلَااور نہwalāتَخَفْ ۖڈرtakhafإِنَّكَبیشک توinnakaمِنَسےminaٱلْـَٔامِنِينَامن والوں میں سے ہےl-āminīna٣١
اور (حکم دیا گیا کہ) پھینک دے اپنی لاٹھی جونہی کہ موسیٰؑ نے دیکھا کہ وہ لاٹھی سانپ کی طرح بل کھا رہی ہے تو وہ پیٹھ پھیر کر بھاگا اور اس نے مڑ کر بھی نہ دیکھا (ارشاد ہوا) "موسیٰؑ، پلٹ آ اور خوف نہ کر، تو بالکل محفوظ ہے
۲۸:۳۲
ٱسْلُكْداخل کرus'lukيَدَكَاپنا ہاتھyadakaفِىمیںfīجَيْبِكَاپنے گریبان (میں)jaybikaتَخْرُجْنکلے گاtakhrujبَيْضَآءَچکمتا ہواbayḍāaمِنْکےminغَيْرِبغیرghayriسُوٓءٍۢکسی تکلیف کےsūinوَٱضْمُمْاور ملادےwa-uḍ'mumإِلَيْكَاپنی طرفilaykaجَنَاحَكَاپنا بازوjanāḥakaمِنَسےminaٱلرَّهْبِ ۖڈر (سے)l-rahbiفَذَٰنِكَتو یہ ہیںfadhānikaبُرْهَـٰنَانِدو دو نشانیاں ہیںbur'hānāniمِنسےminرَّبِّكَتیرے رب کی طرف سےrabbikaإِلَىٰطرفilāفِرْعَوْنَفرعون کیfir'ʿawnaوَمَلَإِي۟هِۦٓ ۚاور اس کے سرداروں کی طرفwamala-ihiإِنَّهُمْبیشک وہinnahumكَانُوا۟تھے وہ/ ہیں وہkānūقَوْمًۭالوگqawmanفَـٰسِقِينَفاسق/نافرمانfāsiqīna٣٢
اپنا ہاتھ گریبان میں ڈال، چمکتا ہوا نکلے گا بغیر کسی تکلیف کے۔1 اور خوف سے بچنے کے لیے اپنا بازُو بھینچ لے۔2 یہ دوروشن نشانیاں ہیں تیرے ربّ کی طرف سے فرعون اور اُس کے درباریوں کے سامنے پیش کر نے کے لیے ، وہ بڑے نافرمان لوگ ہیں۔“3
۲۸:۳۳
قَالَکہاqālaرَبِّاے میرے ربrabbiإِنِّىبیشک میں نےinnīقَتَلْتُمیں نے قتل کیاqataltuمِنْهُمْان میں سےmin'humنَفْسًۭاایک شخص کوnafsanفَأَخَافُتو میں ڈرتا ہوںfa-akhāfuأَنکہanيَقْتُلُونِوہ قتل کر ڈالیں گے مجھ کوyaqtulūni٣٣
موسیٰؑ نے عرض کیا”میرے آقا، میں تو اُن کا ایک آدمی قتل کر چکا ہوں، ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے مار ڈالیں گے۔1
۲۸:۳۴
وَأَخِىاور میرا بھائیwa-akhīهَـٰرُونُہارونhārūnuهُوَوہhuwaأَفْصَحُزیادہ فصیح ہےafṣaḥuمِنِّىمجھ سےminnīلِسَانًۭازبان میںlisānanفَأَرْسِلْهُتو بھیج اس کوfa-arsil'huمَعِىَمیرے ساتھmaʿiyaرِدْءًۭامدد گار کے طور پرrid'anيُصَدِّقُنِىٓ ۖتصدیق کرے میریyuṣaddiqunīإِنِّىٓکیونکہ میںinnīأَخَافُڈرتا ہوںakhāfuأَنکہanيُكَذِّبُونِوہ جھٹلادیں گے مجھ کوyukadhibūni٣٤
اور میرا بھائی ہارونؑ مجھے سے زیادہ زبان آور ہے، اسے میرے ساتھ مدد گار کے طور پر بھیج تاکہ وہ میری تائید کرے، مجھے اندیشہ ہے کہ وہ لوگ مجھے جھٹلائیں گے"
۲۸:۳۵
قَالَکہاqālaسَنَشُدُّعنقریب ہم مضبوط کریں گےsanashudduعَضُدَكَبازو تیراʿaḍudakaبِأَخِيكَساتھ تیرے بھائی کےbi-akhīkaوَنَجْعَلُاور ہم بنادیں گےwanajʿaluلَكُمَاتم دونوں کے لئےlakumāسُلْطَـٰنًۭاغلبہsul'ṭānanفَلَاتو نہfalāيَصِلُونَوہ پہنچیں گےyaṣilūnaإِلَيْكُمَا ۚتمہاری طرفilaykumāبِـَٔايَـٰتِنَآہماری نشانیوں کے ساتھbiāyātināأَنتُمَاتم دونوںantumāوَمَنِاور جوwamaniٱتَّبَعَكُمَاپیروی کریں تم دونوں کیittabaʿakumāٱلْغَـٰلِبُونَغالب آنے والے ہیںl-ghālibūna٣٥
فرمایا”ہم تیرے بھائی کے ذریعہ سے تیرا ہاتھ مضبوط کریں گے اور تم دونوں کو ایسی سطوت بخشیں گے کہ وہ تمہارا کچھ نہ بگاڑ سکیں گے۔ ہماری نشانیوں کے زور سے غلبہ تمہارا اور تمہارے پیرووں کا ہی ہوگا۔“1
۲۸:۳۶
فَلَمَّاپھر جبfalammāجَآءَهُمآئے ان کے پاسjāahumمُّوسَىٰموسیٰmūsāبِـَٔايَـٰتِنَاساتھ ہماری نشانیوں کےbiāyātināبَيِّنَـٰتٍۢکھلی کھلیbayyinātinقَالُوا۟انہوں نے کہاqālūمَانہیںmāهَـٰذَآیہhādhāإِلَّامگرillāسِحْرٌۭایک جادو ہےsiḥ'runمُّفْتَرًۭىبناوٹی/ جھوٹاmuf'taranوَمَااور نہیںwamāسَمِعْنَاسنا ہم نےsamiʿ'nāبِهَـٰذَااس کے بارے میںbihādhāفِىٓمیںfīءَابَآئِنَااپنے آباؤ اجداد (میں )ābāināٱلْأَوَّلِينَپہلےl-awalīna٣٦
پھر جب موسیٰؑ اُن لوگوں کے پاس ہماری کھُلی کھُلی نشانیاں لے کر پہنچا تو اُنہوں نے کہا کہ یہ کچھ نہیں ہے مگر بناوٹی جادُو۔1 اور یہ باتیں تو ہم نے اپنے باپ دادا کے زمانے میں کبھی سُنی ہی نہیں۔2
۲۸:۳۷
وَقَالَاور کہاwaqālaمُوسَىٰموسیٰ نےmūsāرَبِّىٓمیرا ربrabbīأَعْلَمُزیادہ جانتا ہےaʿlamuبِمَنساتھ اس کے جوbimanجَآءَلایاjāaبِٱلْهُدَىٰہدایتbil-hudāمِنْسےminعِندِهِۦاس کی طرف (سے)ʿindihiوَمَناور جوwamanتَكُونُہےtakūnuلَهُۥاس کے لئےlahuعَـٰقِبَةُانجامʿāqibatuٱلدَّارِ ۖگھر کا/ آخری انجامl-dāriإِنَّهُۥبیشک وہinnahuلَانہیںlāيُفْلِحُفلاح پاتےyuf'liḥuٱلظَّـٰلِمُونَظالمl-ẓālimūna٣٧
موسیٰؑ نے جواب دیا”میرا ربّ اُس شخص کے حال سے خوب واقف ہے جو اُس کی طرف سے ہدایت لے کر آیا ہے اور وہی بہتر جانتا ہے کہ آخری انجام کِس کا اچھا ہونا ہے، حق یہ ہے کہ ظالم کبھی فلاح نہیں پاتے۔“1
۲۸:۳۸
وَقَالَاور کہاwaqālaفِرْعَوْنُفرعون نےfir'ʿawnuيَـٰٓأَيُّهَااےyāayyuhāٱلْمَلَأُسرداروl-mala-uمَانہیںmāعَلِمْتُمیں جانتاʿalim'tuلَكُمتمہارے لئےlakumمِّنْکوئیminإِلَـٰهٍالٰہilāhinغَيْرِىاپنے سواghayrīفَأَوْقِدْپس جلاfa-awqidلِىمیرے لئےlīيَـٰهَـٰمَـٰنُاے ہامانyāhāmānuعَلَىاوپرʿalāٱلطِّينِمٹی کےl-ṭīniفَٱجْعَلپھر بناfa-ij'ʿalلِّىمیرے لئےlīصَرْحًۭاایک محلṣarḥanلَّعَلِّىٓشاید کہ میںlaʿallīأَطَّلِعُاطلاع پاؤں/ دیکھ سکوںaṭṭaliʿuإِلَىٰٓطرفilāإِلَـٰهِالٰہ کےilāhiمُوسَىٰموسیٰ کےmūsāوَإِنِّىاور بیشک میںwa-innīلَأَظُنُّهُۥالبتہ سمجھتا ہوں اس کوla-aẓunnuhuمِنَسےminaٱلْكَـٰذِبِينَجھوٹوں میں (سے)l-kādhibīna٣٨
اور فرعون نے کہا”اے اہلِ دربار، میں تو اپنے سوا تمہارے کسی خدا کو نہیں جانتا۔1 ہامان، ذرا اینٹیں پکوا کر میرے لیے ایک اونچی عمارت تو بنوا ، شاید کہ اُس پر چڑھ کر میں موسیٰؑ کے خدا کو دیکھ سکوں، میں تو اسے جھُوٹاسمجھتا ہوں۔“2
۲۸:۳۹
وَٱسْتَكْبَرَاور اس نے تکبر کیاwa-is'takbaraهُوَاس نےhuwaوَجُنُودُهُۥاور اس کے لشکروں نےwajunūduhuفِىمیںfīٱلْأَرْضِزمین (میں)l-arḍiبِغَيْرِناbighayriٱلْحَقِّحقl-ḥaqiوَظَنُّوٓا۟اور وہ سمجھے تھےwaẓannūأَنَّهُمْبیشک وہannahumإِلَيْنَاہماری طرفilaynāلَانہlāيُرْجَعُونَلوٹائے جائیں گےyur'jaʿūna٣٩
اُس نے اور اُس کے لشکروں نے زمین میں بغیر کسی حق کے اپنی بڑائی کا گھمنڈ کیا1 اور سمجھے کہ اُنہیں کبھی ہماری طرف پلٹنا نہیں ہے۔2
۲۸:۴۰
فَأَخَذْنَـٰهُتو پکڑ لیا ہم نے اس کوfa-akhadhnāhuوَجُنُودَهُۥاور اس کے لشکروں کوwajunūdahuفَنَبَذْنَـٰهُمْتو پھینک دیا ہم نے ان کوfanabadhnāhumفِىمیںfīٱلْيَمِّ ۖسمندر (میں)l-yamiفَٱنظُرْتو دیکھوfa-unẓurكَيْفَکس طرحkayfaكَانَہواkānaعَـٰقِبَةُانجامʿāqibatuٱلظَّـٰلِمِينَظالموں کاl-ẓālimīna٤٠
آخر کار ہم نے اُسے اور اُس کے لشکروں کو پکڑا اور سمندر میں پھینک دیا۔1 اب دیکھ لو کہ اُن ظالموں کا کیسا انجام ہوا
۲۸:۴۱
وَجَعَلْنَـٰهُمْاور بنایا ہم نے ان کوwajaʿalnāhumأَئِمَّةًۭامامa-immatanيَدْعُونَبلاتے تھےyadʿūnaإِلَىطرفilāٱلنَّارِ ۖآگ کیl-nāriوَيَوْمَاور دنwayawmaٱلْقِيَـٰمَةِقیامت کےl-qiyāmatiلَانہlāيُنصَرُونَمدد دیئے جائیں گےyunṣarūna٤١
ہم نے اُنہیں جہنّم کی طرف دعوت دینے والے پیش رو بنا دیا1 اور قیامت کے روز وہ کہیں سے کوئی مدد نہ پا سکیں گے
۲۸:۴۲
وَأَتْبَعْنَـٰهُمْاور پیچھے لگادی ہم نے ان کےwa-atbaʿnāhumفِىمیںfīهَـٰذِهِاسhādhihiٱلدُّنْيَادنیا (میں)l-dun'yāلَعْنَةًۭ ۖلعنتlaʿnatanوَيَوْمَاور دنwayawmaٱلْقِيَـٰمَةِقیامت کےl-qiyāmatiهُموہhumمِّنَسےminaٱلْمَقْبُوحِينَبدحال لوگوں میں (سے) ہوں گےl-maqbūḥīna٤٢
ہم نے اِس دنیا میں ان کے پیچھے لعنت لگا دی اور قیامت کے روز وہ بڑی قباحت میں مبتلا ہوں گے۔1
۲۸:۴۳
وَلَقَدْاور البتہ تحقیقwalaqadءَاتَيْنَادی ہم نےātaynāمُوسَىموسیٰ کوmūsāٱلْكِتَـٰبَکتابl-kitābaمِنۢکےminبَعْدِاس کے بعد کہbaʿdiمَآجوmāأَهْلَكْنَاہم نے ہلاک کردیاahlaknāٱلْقُرُونَبستیوں کوl-qurūnaٱلْأُولَىٰپہلیl-ūlāبَصَآئِرَسراسر بصیرت تھیbaṣāiraلِلنَّاسِلوگوں کے لئےlilnnāsiوَهُدًۭىاور ہدایتwahudanوَرَحْمَةًۭاور رحمت تھیwaraḥmatanلَّعَلَّهُمْشاید کہ وہlaʿallahumيَتَذَكَّرُونَنصیحت پکڑیںyatadhakkarūna٤٣
پچھلی نسلوں کو ہلاک کرنے کے بعد ہم نے موسیٰؑ کو کتاب عطا کی، لوگوں کے لیے بصیرتوں کا سامان بنا کر ، ہدایت اور رحمت بنا کر، تاکہ شاید لوگ سبق حاصل کریں۔1
۲۸:۴۴
وَمَااور نہwamāكُنتَتھا توkuntaبِجَانِبِگوشے میںbijānibiٱلْغَرْبِىِّمغربیl-gharbiyiإِذْجبidhقَضَيْنَآفیصلہ کیا ہم نےqaḍaynāإِلَىٰطرفilāمُوسَىموسیٰ کےmūsāٱلْأَمْرَاس معاملے کاl-amraوَمَااور نہwamāكُنتَتھا توkuntaمِنَسےminaٱلشَّـٰهِدِينَگواہوں میں (سے)l-shāhidīna٤٤
(اے محمدؐ)تم اُس وقت مغربی گوشے میں موجود نہ تھے1 جب ہم نے موسیٰؑ کو یہ فرمانِ شریعت عطا کیا، اور نہ تم شاہدین میں شامل تھے،2
۲۸:۴۵
وَلَـٰكِنَّآلیکن ہم نےwalākinnāأَنشَأْنَااٹھایا ہم نےanshanāقُرُونًۭاقوموں کوqurūnanفَتَطَاوَلَتو لمبی ہوگئی/دراز ہوگئیfataṭāwalaعَلَيْهِمُان پرʿalayhimuٱلْعُمُرُ ۚمدتl-ʿumuruوَمَااور نہwamāكُنتَتھا توkuntaثَاوِيًۭامقیمthāwiyanفِىٓمیںfīأَهْلِاہلahliمَدْيَنَمدین (میں)madyanaتَتْلُوا۟تم سناتے/ پڑھتےtatlūعَلَيْهِمْان پرʿalayhimءَايَـٰتِنَاہماری آیاتāyātināوَلَـٰكِنَّالیکن/مگر ہمwalākinnāكُنَّاتھے ہم ہیkunnāمُرْسِلِينَبھیجنے والےmur'silīna٤٥
بلکہ اُس کے بعد (تمہارے زمانے تک)ہم بہت سی نسلیں اُٹھا چکے ہیں اور اُن پر بہت زمانہ گُزر چکا ہے۔1 تم اہلِ مَدیِن کے درمیان بھی موجود نہ تھے کہ اُن کو ہماری آیات سُنا رہے ہوتے،2 مگر (اُس وقت کی یہ خبریں) بھیجنے والے ہم ہیں
۲۸:۴۶
وَمَااور نہwamāكُنتَتھا توkuntaبِجَانِبِکنارےbijānibiٱلطُّورِطور کےl-ṭūriإِذْجبidhنَادَيْنَاپکارا ہم نےnādaynāوَلَـٰكِنلیکنwalākinرَّحْمَةًۭیہ رحمت ہےraḥmatanمِّنسےminرَّبِّكَتیرے رب کی طرف (سے)rabbikaلِتُنذِرَتاکہ تو خبردار کرےlitundhiraقَوْمًۭاایک قوم کوqawmanمَّآنہیںmāأَتَىٰهُمآیا ان کے پاسatāhumمِّنکوئیminنَّذِيرٍۢڈرانے والاnadhīrinمِّنسےminقَبْلِكَآپ (سے) پہلےqablikaلَعَلَّهُمْشاید کہ وہlaʿallahumيَتَذَكَّرُونَنصیحت پکڑیںyatadhakkarūna٤٦
اور تم طُور کے دامن میں بھی اُس وقت موجود نہ تھے جب ہم نے (موسیٰؑ کو پہلی مرتبہ)پکارا تھا، مگر یہ تمہارے ربّ کی رحمت ہے(کہ تم کو یہ معلومات دی جارہی ہیں) تاکہ تم اُن لوگوں کو متنبّہ کرو جن کے پاس ان سے پہلے کوئی متنبّہ کرنے والا نہیں آیا،2 شاید کہ وہ ہوش میں آئیں
۲۸:۴۷
وَلَوْلَآاور کیوں نہیںwalawlāأَنکہanتُصِيبَهُمپہنچی ان کوtuṣībahumمُّصِيبَةٌۢکوئی مصیبتmuṣībatunبِمَابوجہ اس کے جوbimāقَدَّمَتْآگے بھیجیqaddamatأَيْدِيهِمْان کے ہاتھوں نےaydīhimفَيَقُولُوا۟تو وہ کہتےfayaqūlūرَبَّنَااے ہمارے ربrabbanāلَوْلَآکیوں نہlawlāأَرْسَلْتَبھیجا تو نےarsaltaإِلَيْنَاہماری طرفilaynāرَسُولًۭاایک رسولrasūlanفَنَتَّبِعَتو ہم پیروی کرتےfanattabiʿaءَايَـٰتِكَتیری آیات کیāyātikaوَنَكُونَاور ہم ہوجاتےwanakūnaمِنَسےminaٱلْمُؤْمِنِينَایمان لانے والوں میں (سے)l-mu'minīna٤٧
(اور یہ ہم نے اس لیے کیا کہ)کہیں ایسا نہ ہو کہ اُن کے اپنے کیے کرتُوتوں کی بدولت کوئی مصیبت جب اُن پر آئے تو وہ کہیں”اے پروردگار، تُو نے کیوں نہ ہماری طرف کوئی رسُول بھیجا کہ ہم تیری آیات کی پیروی کرتے اور اہلِ ایمان میں سے ہوتے۔“1
۲۸:۴۸
فَلَمَّاتو جبfalammāجَآءَهُمُآگیا ان کے پاسjāahumuٱلْحَقُّحقl-ḥaquمِنْسےminعِندِنَاہمارے پاس (سے)ʿindināقَالُوا۟انہوں نے کہاqālūلَوْلَآکیوں نہlawlāأُوتِىَوہ دیا گیاūtiyaمِثْلَمانند اس کےmith'laمَآجوmāأُوتِىَدیئے گئےūtiyaمُوسَىٰٓ ۚموسیٰmūsāأَوَلَمْکیا بھلا نہیںawalamيَكْفُرُوا۟وہ انکار کرچکےyakfurūبِمَآساتھ اس کے جوbimāأُوتِىَدیئے گئےūtiyaمُوسَىٰموسیٰmūsāمِنسےminقَبْلُ ۖاس سے پہلےqabluقَالُوا۟انہوں نے کہاqālūسِحْرَانِوہ جادو ہیںsiḥ'rāniتَظَـٰهَرَاایک دوسرے کی مدد کرتے ہیںtaẓāharāوَقَالُوٓا۟اور انہوں نے کہاwaqālūإِنَّابیشک ہمinnāبِكُلٍّۢساتھ ہرbikullinكَـٰفِرُونَایک کے انکاری ہیںkāfirūna٤٨
مگر جب ہمارے ہاں سے حق اُن کے پاس آگیا تو وہ کہنے لگے”کیوں نہ دیا گیا اس کو وہی کچھ جو موسیٰؑ کو دیا گیا تھا؟“1 کیا یہ لوگ اس کا انکار نہیں کر چکے ہیں جو اس سے پہلے موسیٰؑ کو دیا گیا تھا؟2 اُنہوں نے کہا”دونوں جادُو ہیں3 جو ایک دوسرے کی مدد کرتے ہیں۔“ اور کہا”ہم کسی کو نہیں مانتے۔“
۲۸:۴۹
قُلْکہہ دیجئےqulفَأْتُوا۟پس لے آؤfatūبِكِتَـٰبٍۢکوئی کتابbikitābinمِّنْسےminعِندِپاس (سے)ʿindiٱللَّهِاللہ کےl-lahiهُوَوہhuwaأَهْدَىٰزیادہ ہدایت بخشنے والی ہوahdāمِنْهُمَآان دونوں سےmin'humāأَتَّبِعْهُمیں پیروی کرلوں گا اس کیattabiʿ'huإِناگرinكُنتُمْہو تمkuntumصَـٰدِقِينَسچےṣādiqīna٤٩
(اے نبیؐ)اِن سے کہو”اچھا، تو لاوٴ اللہ کی طرف سے کوئی کتاب جو اِن دونوں سے زیادہ ہدایت بخشنے والی ہو اگر تم سچے ہو، میں اسی کی پیروی اختیار کروں گا۔“1
۲۸:۵۰
فَإِنپھر اگرfa-inلَّمْنہlamيَسْتَجِيبُوا۟وہ جواب دیںyastajībūلَكَتجھ کوlakaفَٱعْلَمْتو جان لوfa-iʿ'lamأَنَّمَابیشک وہannamāيَتَّبِعُونَپیروی کررہے ہیںyattabiʿūnaأَهْوَآءَهُمْ ۚاپنی خواہشات کیahwāahumوَمَنْاور کونwamanأَضَلُّزیادہ بھٹکا ہوا ہوسکتا ہےaḍalluمِمَّنِاس سے جوmimmaniٱتَّبَعَپیروی کرےittabaʿaهَوَىٰهُاپنی خواہش کیhawāhuبِغَيْرِبغیرbighayriهُدًۭىہدایت کےhudanمِّنَسےminaٱللَّهِ ۚاللہ کی (طرف سے)l-lahiإِنَّبیشکinnaٱللَّهَاللہl-lahaلَانہیںlāيَهْدِىہدایت دیتاyahdīٱلْقَوْمَقوم کوl-qawmaٱلظَّـٰلِمِينَظالمl-ẓālimīna٥٠
اب اگر وہ تمہارا یہ مطالبہ پورا نہیں کرتے تو سمجھ لو کہ دراصل یہ اپنی خواہشات کے پیرو ہیں، اور اُس شخص سے بڑھ کر کون گمراہ ہو گا جو خدائی ہدایت کے بغیر بس اپنی خواہشات کی پیروی کرے؟ اللہ ایسے ظالموں کو ہرگز ہدایت نہیں بخشتا
۲۸:۵۱
۞ وَلَقَدْاور البتہ تحقیقwalaqadوَصَّلْنَاپے در پے کی ہم نےwaṣṣalnāلَهُمُان کے لئےlahumuٱلْقَوْلَباتl-qawlaلَعَلَّهُمْتاکہ وہlaʿallahumيَتَذَكَّرُونَنصیحت پکڑیںyatadhakkarūna٥١
اور (نصیحت کی)بات پے در پے ہم انہیں پہنچا چکے ہیں تا کہ وہ غفلت سے بیدار ہوں۔1
۲۸:۵۲
ٱلَّذِينَوہ لوگalladhīnaءَاتَيْنَـٰهُمُدی ہم نے ان کوātaynāhumuٱلْكِتَـٰبَکتابl-kitābaمِنسےminقَبْلِهِۦاس (سے) پہلےqablihiهُموہhumبِهِۦساتھ اس کےbihiيُؤْمِنُونَایمان لاتے ہیںyu'minūna٥٢
جن لوگوں کو اِس سے پہلے ہم نے کتاب دی تھی وہ اِس (قرآن)پر ایمان لاتے ہیں۔1
۲۸:۵۳
وَإِذَااور جبwa-idhāيُتْلَىٰپڑھی جاتی ہیںyut'lāعَلَيْهِمْان پر (آیات)ʿalayhimقَالُوٓا۟کہتے ہیںqālūءَامَنَّاایمان لائے ہم ساتھāmannāبِهِۦٓاس کےbihiإِنَّهُبیشک وہinnahuٱلْحَقُّحق ہےl-ḥaquمِنسےminرَّبِّنَآہمارے رب کی طرف (سے)rabbināإِنَّابیشک ہمinnāكُنَّاتھے ہمkunnāمِنسےminقَبْلِهِۦاس سے قبل/ پہلے ہیqablihiمُسْلِمِينَمسلمانmus'limīna٥٣
اور جب یہ اُن کو سُنایا جاتا ہے تو وہ کہتے ہیں کہ ”ہم اِس پر ایمان لائے، یہ واقعی حق ہے ہمارے ربّ کی طرف سے، ہم تو پہلے ہی سے مسلم ہیں۔“1
۲۸:۵۴
أُو۟لَـٰٓئِكَیہی لوگulāikaيُؤْتَوْنَدیئے جائیں گےyu'tawnaأَجْرَهُماپنا اجرajrahumمَّرَّتَيْنِدو بارmarratayniبِمَابوجہ اس کے جوbimāصَبَرُوا۟انہوں نے صبر کیاṣabarūوَيَدْرَءُونَاور وہ دور کرتے ہیںwayadraūnaبِٱلْحَسَنَةِساتھ بھلائی کےbil-ḥasanatiٱلسَّيِّئَةَبرائی کوl-sayi-ataوَمِمَّااور اس میں سے جوwamimmāرَزَقْنَـٰهُمْرزق دیا ہم نے ان کوrazaqnāhumيُنفِقُونَوہ خرچ کرتے ہیںyunfiqūna٥٤
یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ان کا اجر دو بار دیا جائے گا1 اُس ثابت قدمی کے بدلے جو انہوں نے دکھائی۔2 وہ بُرائی کو بھلائی سے دفع کرتے ہیں3 اور جو کچھ رزق ہم نے انہیں دیا ہے اُس میں سے خرچ کرتے ہیں۔4
۲۸:۵۵
وَإِذَااور جبwa-idhāسَمِعُوا۟انہوں نے سناsamiʿūٱللَّغْوَبےہودہ بات کوl-laghwaأَعْرَضُوا۟کنارہ کش ہوگئےaʿraḍūعَنْهُاس سےʿanhuوَقَالُوا۟اور انہوں نے کہاwaqālūلَنَآہمارے لئےlanāأَعْمَـٰلُنَاہمارے اعمال ہیںaʿmālunāوَلَكُمْاور تمہارے لئےwalakumأَعْمَـٰلُكُمْتمہارے اعمالaʿmālukumسَلَـٰمٌسلام ہوsalāmunعَلَيْكُمْتم پرʿalaykumلَانہیںlāنَبْتَغِىہم چاہتےnabtaghīٱلْجَـٰهِلِينَجاہلوں کوl-jāhilīna٥٥
اور جب انہوں نے بیہودہ بات سُنی1 تو یہ کہہ کر اُس سے کنارہ کش ہوگئے کہ ”ہمارے اعمال ہمارے لیے اور تمہارے اعمال تمہارے لیے، تم کو سلام ہے، ہم جاہلوں کا سا طریقہ اختیار کرنا نہیں چاہتے۔“
۲۸:۵۶
إِنَّكَبیشک آپinnakaلَانہیںlāتَهْدِىہدایت دے سکتےtahdīمَنْجس کوmanأَحْبَبْتَپسند کریں آپaḥbabtaوَلَـٰكِنَّلیکنwalākinnaٱللَّهَاللہ تعالیٰl-lahaيَهْدِىہدایت دیتا ہےyahdīمَنجس کوmanيَشَآءُ ۚچاہتا ہےyashāuوَهُوَاور وہwahuwaأَعْلَمُخوب جانتا ہےaʿlamuبِٱلْمُهْتَدِينَہدایت پانے والوں کوbil-muh'tadīna٥٦
اے نبیؐ ، تم جسے چاہو اُسے ہدایت نہیں دے سکتے، مگر اللہ جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے اور وہ اُن لوگوں کو خُوب جانتا ہے جو ہدایت قبول کرنے والے ہیں۔1
۲۸:۵۷
وَقَالُوٓا۟اور وہ کہتے ہیںwaqālūإِناگرinنَّتَّبِعِہم پیروی کریںnattabiʿiٱلْهُدَىٰہدایت کیl-hudāمَعَكَآپ کے ساتھmaʿakaنُتَخَطَّفْہم اچک لیے جائیں گےnutakhaṭṭafمِنْسےminأَرْضِنَآ ۚاپنی زمین (سے)arḍināأَوَلَمْکیا بھلا نہیںawalamنُمَكِّنہم نے جگہ دیnumakkinلَّهُمْان کوlahumحَرَمًاحرم میںḥaramanءَامِنًۭاپر امنāminanيُجْبَىٰٓبنا کر کھینچے جاتے ہیںyuj'bāإِلَيْهِاس کی طرفilayhiثَمَرَٰتُپھلthamarātuكُلِّہرkulliشَىْءٍۢچیز کےshayinرِّزْقًۭارزق کے طور پرriz'qanمِّنسےminلَّدُنَّاہماری طرف (سے)ladunnāوَلَـٰكِنَّاور لیکنwalākinnaأَكْثَرَهُمْاکثر ان میں سےaktharahumلَانہیںlāيَعْلَمُونَعلم رکھتےyaʿlamūna٥٧
وہ کہتے ہیں ”اگر ہم تمہارے ساتھ اِس ہدایت کی پیروی اختیار کر لیں تو اپنی زمین سے اُچک لیے جائیں گے۔“1کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے ایک پُر امن حرم کو ان کے لیے جائے قیام بنا دیا جس کی طرف ہر طرح کے ثمرات کھچے چلے آتے ہیں، ہماری طرف سے رزق کے طور پر؟ مگر ان میں سے اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں۔2
۲۸:۵۸
وَكَمْاور کتنی ہیwakamأَهْلَكْنَاہلاک کیں ہم نےahlaknāمِنسےminقَرْيَةٍۭبستیوں میں (سے)qaryatinبَطِرَتْاتراتی تھیںbaṭiratمَعِيشَتَهَا ۖاپنی معیشت پرmaʿīshatahāفَتِلْكَتو یہfatil'kaمَسَـٰكِنُهُمْان کے گھر ہیں/ مسکن ہیںmasākinuhumلَمْنہیںlamتُسْكَنبسایا گیاtus'kanمِّنۢکےminبَعْدِهِمْان کے بعدbaʿdihimإِلَّامگرillāقَلِيلًۭا ۖبہت تھوڑوں کوqalīlanوَكُنَّااور تھے ہمwakunnāنَحْنُہمnaḥnuٱلْوَٰرِثِينَہی وارث ہونے والےl-wārithīna٥٨
اور کتنی ہی ایسی بستیاں ہم تباہ کر چکے ہیں جن کے لوگ اپنی معیشت پر اِترا گئے تھے۔ سو دیکھ لو، وہ ان کے مسکن پڑے ہوئے ہیں جن میں ان کے بعد کم ہی کوئی بسا ہے، آخر کار ہم ہی وارث ہو کر رہے۔1
۲۸:۵۹
وَمَااور نہwamāكَانَتھاkānaرَبُّكَتیرا ربrabbukaمُهْلِكَہلاک کرنے والےmuh'likaٱلْقُرَىٰبستیوں کوl-qurāحَتَّىٰیہاں تک کہḥattāيَبْعَثَبھیج دےyabʿathaفِىٓمیںfīأُمِّهَاان کے مرکز (میں)ummihāرَسُولًۭاکوئی رسولrasūlanيَتْلُوا۟جو پڑھتا ہوyatlūعَلَيْهِمْان پرʿalayhimءَايَـٰتِنَا ۚہماری آیاتāyātināوَمَااور نہwamāكُنَّاتھے ہمkunnāمُهْلِكِىہلاک کرنے والےmuh'likīٱلْقُرَىٰٓبستیوں کوl-qurāإِلَّامگر اس حال میں کہillāوَأَهْلُهَااس کے رہنے والےwa-ahluhāظَـٰلِمُونَظالم ہوںẓālimūna٥٩
اور تیرا ربّ بستیوں کو ہلاک کرنے والا نہ تھا جب تک کہ ان کے مرکز میں ایک رسُول نہ بھیج دیتا جو ان کو ہماری آیات سُناتا۔ اور ہم بستیوں کو ہلاک کرنے والے نہ تھے جب تک کہ ان کے رہنے والے ظالم نہ ہو جاتے۔1
۲۸:۶۰
وَمَآاور جوwamāأُوتِيتُمبھی دیئے گئے تمūtītumمِّنکوئیminشَىْءٍۢبھی چیزshayinفَمَتَـٰعُپس سامان ہےfamatāʿuٱلْحَيَوٰةِزندگی کاl-ḥayatiٱلدُّنْيَادنیا کیl-dun'yāوَزِينَتُهَا ۚاور اس کی رونقwazīnatuhāوَمَااور جوwamāعِندَپاسʿindaٱللَّهِاللہ کے (پاس ہے)l-lahiخَيْرٌۭبہتر ہےkhayrunوَأَبْقَىٰٓ ۚاور زیادہ باقی رہنے والاwa-abqāأَفَلَاکیا بھلا نہیںafalāتَعْقِلُونَتم عقل سے کام لیتےtaʿqilūna٦٠
تم لوگوں کو جو کچھ بھی دیا گیا ہے وہ محض دُنیا کی زندگی کا سامان اور اس کی زینت ہے، اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ اس سے بہتر اور باقی تر ہے کیا تم لوگ عقل سے کام نہیں لیتے؟
۲۸:۶۱
أَفَمَنکیا بھلا جوafamanوَعَدْنَـٰهُوعدہ کیا ہم نے اس سےwaʿadnāhuوَعْدًاوعدہwaʿdanحَسَنًۭااچھاḥasananفَهُوَپھر وہfahuwaلَـٰقِيهِپانے والا ہے اس کوlāqīhiكَمَنمانند اس کے ہوسکتا ہےkamanمَّتَّعْنَـٰهُفائدہ دیا ہم نے اس کوmattaʿnāhuمَتَـٰعَسامان کے ساتھmatāʿaٱلْحَيَوٰةِزندگی کےl-ḥayatiٱلدُّنْيَادنیا کیl-dun'yāثُمَّپھرthummaهُوَوہhuwaيَوْمَدنyawmaٱلْقِيَـٰمَةِقیامت کےl-qiyāmatiمِنَسےminaٱلْمُحْضَرِينَحاضر کئے جانے والوں میں سے ہوگاl-muḥ'ḍarīna٦١
بھلا وہ شخص جس سے ہم نے اچھا وعدہ کیا ہو اور وہ اسے پانے والا ہو کبھی اس شخص کی طرح ہو سکتا ہے جسے ہم نے صرفِ حیات دنیا کا سروسامان دے دیا ہو اور پھر وہ قیامت کے روز سزا کے لیے پیش کیا جانے والا ہو؟1
۲۸:۶۲
وَيَوْمَاور جس دنwayawmaيُنَادِيهِمْوہ پکارے گا ان کوyunādīhimفَيَقُولُپھر فرمائے گاfayaqūluأَيْنَکہاں ہیںaynaشُرَكَآءِىَمیرے شریکshurakāiyaٱلَّذِينَوہ جوalladhīnaكُنتُمْتھے تمkuntumتَزْعُمُونَتم گمان رکھتےtazʿumūna٦٢
اور (بھُول نہ جائیں یہ لوگ)اُس دن کو جب کہ وہ اِن کو پکارے گا اور پُوچھے گا”کہاں ہیں میرے وہ شریک جن کا تم گمان رکھتے تھے؟“1
۲۸:۶۳
قَالَکہیں گےqālaٱلَّذِينَوہ لوگalladhīnaحَقَّسچ ہوگئیḥaqqaعَلَيْهِمُان پرʿalayhimuٱلْقَوْلُباتl-qawluرَبَّنَااے ہمارے ربrabbanāهَـٰٓؤُلَآءِیہ ہیںhāulāiٱلَّذِينَوہ لوگalladhīnaأَغْوَيْنَآجن کو گمراہ کیا ہم نےaghwaynāأَغْوَيْنَـٰهُمْگمراہ کیا ہم نے ان کوaghwaynāhumكَمَاجیسا کہkamāغَوَيْنَا ۖہم خود گمراہ ہوئےghawaynāتَبَرَّأْنَآبےزاری کی ہم نےtabarranāإِلَيْكَ ۖتیرے سامنےilaykaمَانہmāكَانُوٓا۟تھے وہkānūإِيَّانَاصرف ہماریiyyānāيَعْبُدُونَوہ عبادت کرتےyaʿbudūna٦٣
یہ قول جن پر چسپاں ہوگا1 وہ کہیں گے”اے ہمارے ربّ ، بے شک یہی لوگ ہیں جن کو ہم نے گمراہ کیا تھا۔ اِنہیں ہم نے اُسی طرح گمراہ کیا جیسے ہم خود گمراہ ہوئے۔ ہم آپ کے سامنےبراءت کا اظہار کرتے ہیں۔2 یہ ہماری تو بندگی نہیں کرتے تھے۔“3
۲۸:۶۴
وَقِيلَاور کہا جائے گاwaqīlaٱدْعُوا۟پکاروid'ʿūشُرَكَآءَكُمْاپنے ٹھہرائے ہوئے شریکوں کوshurakāakumفَدَعَوْهُمْتو وہ پکاریں گے ان کوfadaʿawhumفَلَمْپھر نہfalamيَسْتَجِيبُوا۟وہ جواب دیں گےyastajībūلَهُمْان کوlahumوَرَأَوُا۟اور وہ دیکھ لیں گےwara-awūٱلْعَذَابَ ۚعذاب کوl-ʿadhābaلَوْکاشlawأَنَّهُمْبیشک وہannahumكَانُوا۟ہوتےkānūيَهْتَدُونَوہ ہدایت پاتےyahtadūna٦٤
پھر اِن سے کہا جائے گا کہ پکارو اب اپنے ٹھہرائے ہوئے شریکوں کو۔1 یہ انہیں پکاریں گے مگر وہ اِن کو کوئی جواب نہ دیں گے۔ اور یہ لوگ عذاب دیکھ لیں گے۔ کاش یہ ہدایت اختیار کرنے والے ہوتے
۲۸:۶۵
وَيَوْمَاور جس دنwayawmaيُنَادِيهِمْوہ پکارے گا ان کوyunādīhimفَيَقُولُپھر وہ کہے گاfayaqūluمَاذَآکیا کچھmādhāأَجَبْتُمُجواب دیا تم نےajabtumuٱلْمُرْسَلِينَرسولوں کوl-mur'salīna٦٥
اور (فراموش نہ کریں یہ لوگ) وہ دن جبکہ وہ اِن کو پکارے گا اور پوچھے گا کہ "جو رسول بھیجے گئے تھے انہیں تم نے کیا جواب دیا تھا؟"
۲۸:۶۶
فَعَمِيَتْتو نظروں سے اوجھل ہوجائیں گیfaʿamiyatعَلَيْهِمُان پرʿalayhimuٱلْأَنۢبَآءُخبریںl-anbāuيَوْمَئِذٍۢاس دنyawma-idhinفَهُمْتو وہfahumلَانہlāيَتَسَآءَلُونَایک دوسرے سے پوچھ سکیں گےyatasāalūna٦٦
اُس وقت کوئی جواب اِن کو نہ سُوجھے گا اور نہ یہ آپس میں ایک دُوسرے سے پوچھ ہی سکیں گے
۲۸:۶۷
فَأَمَّاتو لیکنfa-ammāمَنجو نےmanتَابَتوبہ کیtābaوَءَامَنَاور ایمان لایاwaāmanaوَعَمِلَاور عمل کئےwaʿamilaصَـٰلِحًۭااچھےṣāliḥanفَعَسَىٰٓتو امید ہےfaʿasāأَنکہanيَكُونَہو وہyakūnaمِنَسےminaٱلْمُفْلِحِينَفلاح پانے والوں میں (سے)l-muf'liḥīna٦٧
البتہ جس نے آج توبہ کر لی اور ایمان لے آیا اور نیک عمل کیے وہی یہ توقع کر سکتا ہے کہ وہاں فلاح پانے والوں میں سے ہو گا
۲۸:۶۸
وَرَبُّكَاور رب تیراwarabbukaيَخْلُقُپیدا کرتا ہےyakhluquمَاجوmāيَشَآءُوہ چاہتا ہےyashāuوَيَخْتَارُ ۗاور منتخب کرلیتا ہےwayakhtāruمَانہیںmāكَانَہےkānaلَهُمُان کے لئےlahumuٱلْخِيَرَةُ ۚاختیارl-khiyaratuسُبْحَـٰنَپاک ہےsub'ḥānaٱللَّهِاللہl-lahiوَتَعَـٰلَىٰاور بلند ہےwataʿālāعَمَّااس سے جوʿammāيُشْرِكُونَوہ شریک ٹھہراتے ہیںyush'rikūna٦٨
تیرا ربّ پیدا کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے اور (وہ خود ہی اپنے کام کے لیے جسے چاہتا ہے)منتخب کر لیتا ہے، یہ انتخاب اِن لوگوں کے کرنے کا کام نہیں ہے،1 اللہ پاک ہے اور بہت بالاتر ہے اُس شرک سے جو یہ لوگ کرتے ہیں
۲۸:۶۹
وَرَبُّكَاور رب تیراwarabbukaيَعْلَمُجانتا ہےyaʿlamuمَاجوmāتُكِنُّان کے سینےtukinnuصُدُورُهُمْچھپاتے ہیںṣudūruhumوَمَااور جو کچھwamāيُعْلِنُونَوہ ظاہر کرتے ہیںyuʿ'linūna٦٩
تیرا ربّ جانتا ہے جو کچھ یہ دلوں میں چھپائے ہوئے ہیں اور جو کچھ یہ ظاہر کرتے ہیں۔1
۲۸:۷۰
وَهُوَاور وہwahuwaٱللَّهُاللہ ہےl-lahuلَآنہیںlāإِلَـٰهَکوئی الٰہ برحقilāhaإِلَّامگرillāهُوَ ۖوہیhuwaلَهُاسی کے لئے ہےlahuٱلْحَمْدُتعریفl-ḥamduفِىمیںfīٱلْأُولَىٰدنیا میںl-ūlāوَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖاور آخرت میںwal-ākhiratiوَلَهُاور اسی کے لئے ہےwalahuٱلْحُكْمُفرماں روائیl-ḥuk'muوَإِلَيْهِاور اسی طرفwa-ilayhiتُرْجَعُونَتم لوٹائے جاؤ گےtur'jaʿūna٧٠
وہی ایک اللہ ہے جس کے سوا کوئی عبادت کا مستحق نہیں اسی کے لیے حمد ہے دنیا میں بھی اور آخرت میں بھی، فرماں روائی اسی کی ہے اور اسی کی طرف تم سب پلٹائے جانے والے ہو
۲۸:۷۱
قُلْکہہ دیجئےqulأَرَءَيْتُمْکیا غور کیا تم نےara-aytumإِناگرinجَعَلَکردےjaʿalaٱللَّهُاللہl-lahuعَلَيْكُمُتم پرʿalaykumuٱلَّيْلَراتal-laylaسَرْمَدًاہمیشہ/دائمیsarmadanإِلَىٰتکilāيَوْمِدنyawmiٱلْقِيَـٰمَةِقیامت کےl-qiyāmatiمَنْکوئیmanإِلَـٰهٌالٰہ ہوگاilāhunغَيْرُسواghayruٱللَّهِاللہ کےl-lahiيَأْتِيكُمجو لائے تمہارے پاسyatīkumبِضِيَآءٍ ۖایک روشنیbiḍiyāinأَفَلَاکیا بھلا نہیںafalāتَسْمَعُونَتم سنتے ہوtasmaʿūna٧١
اے نبیؐ، اِن سے کہو کبھی تم لوگوں نے غور کیا کہ اگر اللہ قیامت تک تم پر ہمیشہ کے لیے رات طاری کر دے تو اللہ کے سوا وہ کونسا معبود ہے جو تمہیں روشنی لا دے؟ کیا تم سُنتے نہیں ہو؟
۲۸:۷۲
قُلْکہہ دیجئےqulأَرَءَيْتُمْکیا تم نے غور کیاara-aytumإِناگرinجَعَلَکردےjaʿalaٱللَّهُاللہl-lahuعَلَيْكُمُتم پرʿalaykumuٱلنَّهَارَدن کوl-nahāraسَرْمَدًاہمیشہsarmadanإِلَىٰتکilāيَوْمِدن تکyawmiٱلْقِيَـٰمَةِقیامت کےl-qiyāmatiمَنْکونmanإِلَـٰهٌالٰہ ہوگاilāhunغَيْرُسواghayruٱللَّهِاللہ کےl-lahiيَأْتِيكُمجو لائے گا تمہارے پاسyatīkumبِلَيْلٍۢراتbilaylinتَسْكُنُونَتم سکون پاسکو گےtaskunūnaفِيهِ ۖاس میںfīhiأَفَلَاکیا پھر نہیںafalāتُبْصِرُونَتم دیکھتےtub'ṣirūna٧٢
اِن سے پوچھو، کبھی تم نے سوچا کہ اگر اللہ قیامت تک تم پر ہمیشہ کے لیے دن طاری کر دے تو اللہ کے سوا وہ کونسا معبُود ہے جو تمہیں رات لا دے تاکہ تم اس میں سکون حاصل کر سکو؟ کیا تم کو سُوجھتا نہیں؟
۲۸:۷۳
وَمِناور سےwaminرَّحْمَتِهِۦاس کی رحمت (میں سے )raḥmatihiجَعَلَہے اس نے بنایاjaʿalaلَكُمُتمہارے لئےlakumuٱلَّيْلَرات کوal-laylaوَٱلنَّهَارَاور دن کوwal-nahāraلِتَسْكُنُوا۟تاکہ تم سکون پاؤlitaskunūفِيهِاس میںfīhiوَلِتَبْتَغُوا۟اور تاکہ تم تلاش کروwalitabtaghūمِنکےminفَضْلِهِۦاس کے فضل میں سےfaḍlihiوَلَعَلَّكُمْاور تاکہ تمwalaʿallakumتَشْكُرُونَتم شکر ادا کروtashkurūna٧٣
یہ اسی کی رحمت ہے کہ اس نے تمہارے لیے رات اور دن بنائے تاکہ تم (رات میں) سکون حاصل کرو اور (دن کو) اپنے رب کا فضل تلاش کرو، شاید کہ تم شکر گزار بنو
۲۸:۷۴
وَيَوْمَاور جس دنwayawmaيُنَادِيهِمْوہ پکارے گا ان کوyunādīhimفَيَقُولُتو کہے گاfayaqūluأَيْنَکہاں ہیںaynaشُرَكَآءِىَمیرے شریکshurakāiyaٱلَّذِينَوہ جوalladhīnaكُنتُمْتھے تمkuntumتَزْعُمُونَگمان رکھتےtazʿumūna٧٤
(یاد رکھیں یہ لوگ) وہ دن جبکہ وہ انہیں پکارے گا پھر پوچھے گا "کہاں ہیں میرے وہ شریک جن کا تم گمان رکھتے تھے؟"
۲۸:۷۵
وَنَزَعْنَااور ہم نکال لائیں گےwanazaʿnāمِنسےminكُلِّہرkulliأُمَّةٍۢامت میں (سے)ummatinشَهِيدًۭاایک گواہshahīdanفَقُلْنَاتو ہم کہیں گےfaqul'nāهَاتُوا۟لاؤhātūبُرْهَـٰنَكُمْاپنی دلیلbur'hānakumفَعَلِمُوٓا۟تو وہ جان لیں گےfaʿalimūأَنَّبیشکannaٱلْحَقَّحقl-ḥaqaلِلَّهِاللہ ہی کے لئے ہےlillahiوَضَلَّاور گم ہوجائیں گےwaḍallaعَنْهُمان سےʿanhumمَّاجوmāكَانُوا۟تھے وہkānūيَفْتَرُونَوہ گھڑا کرتےyaftarūna٧٥
اور ہم ہر اُمّت میں سے ایک گواہ نکال لائیں گے1 پھر کہیں گے کہ”لاوٴ اب اپنی دلیل۔“2 اس وقت انہیں معلوم ہو جائے گا کہ حق اللہ کی طرف ہے، اور گم ہو جائیں گے ان کے وہ سارے جھُوٹ جو انہوں نے گھڑ رکھے تھے
۲۸:۷۶
۞ إِنَّبیشکinnaقَـٰرُونَقارونqārūnaكَانَتھاkānaمِنسےminقَوْمِقوم (میں سے)qawmiمُوسَىٰموسیٰ کیmūsāفَبَغَىٰتو اس نے ظلم کیاfabaghāعَلَيْهِمْ ۖان پرʿalayhimوَءَاتَيْنَـٰهُاور عطا کیا ہم نے اس کوwaātaynāhuمِنَسےminaٱلْكُنُوزِخزانوں میں (سے)l-kunūziمَآاس قدرmāإِنَّبیشکinnaمَفَاتِحَهُۥاس کی کنجیاںmafātiḥahuلَتَنُوٓأُالبتہ اٹھاتی تھیlatanūuبِٱلْعُصْبَةِبڑی جماعتbil-ʿuṣ'batiأُو۟لِىوالیulīٱلْقُوَّةِقوت (والی)l-quwatiإِذْجبidhقَالَکہا تھاqālaلَهُۥاس کوlahuقَوْمُهُۥاس کی قوم نےqawmuhuلَانہlāتَفْرَحْ ۖتم اتراؤtafraḥإِنَّبیشکinnaٱللَّهَاللہ تعالیٰl-lahaلَانہیںlāيُحِبُّپسند کرتاyuḥibbuٱلْفَرِحِينَاترانے والوں کوl-fariḥīna٧٦
یہ ایک واقعہ ہے1 کہ قارون موسیٰؑ کی قوم کا ایک شخص تھا، پھر وہ اپنی قوم کے خلاف سرکش ہوگیا۔2 اور ہم نے اس کو اتنے خزانے دے رکھے تھے کہ ان کی کنجیاں طاقت ور آدمیوں کی ایک جماعت مشکل سے اُٹھا سکتی تھی۔3 ایک دفعہ جب اس کی قوم کے لوگوں نے اس سے کہا ”پھُول نہ جا، اللہ پھُولنے والوں کو پسند نہیں کرتا
۲۸:۷۷
وَٱبْتَغِاور حاصل کروwa-ib'taghiفِيمَآاس میں جوfīmāءَاتَىٰكَدیا تجھ کوātākaٱللَّهُاللہ نےl-lahuٱلدَّارَگھرl-dāraٱلْـَٔاخِرَةَ ۖآخرت کاl-ākhirataوَلَااور نہwalāتَنسَتم بھولوtansaنَصِيبَكَاپنا حصہnaṣībakaمِنَسےminaٱلدُّنْيَا ۖدنیا میں (سے)l-dun'yāوَأَحْسِناور احسان کروwa-aḥsinكَمَآجیسا کہkamāأَحْسَنَاحسان کیاaḥsanaٱللَّهُاللہ نےl-lahuإِلَيْكَ ۖتمہاری طرفilaykaوَلَااور نہwalāتَبْغِتم چاہوtabghiٱلْفَسَادَفسادl-fasādaفِىمیںfīٱلْأَرْضِ ۖزمین (میں)l-arḍiإِنَّبیشکinnaٱللَّهَاللہ تعالیٰl-lahaلَانہیںlāيُحِبُّپسند کرتاyuḥibbuٱلْمُفْسِدِينَفساد کرنے والوں کوl-muf'sidīna٧٧
جو مال اللہ نے تجھے دیا ہے اس سے آخرت کا گھر بنانے کی فکر کر اور دُنیا میں سے بھی اپنا حصہ فراموش نہ کر احسان کر جس طرح اللہ نے تیرے ساتھ احسان کیا ہے اور زمین میں فساد برپا کرنے کی کوشش نہ کر، اللہ مفسدوں کو پسند نہیں کرتا"
۲۸:۷۸
قَالَکہنے لگاqālaإِنَّمَآبیشکinnamāأُوتِيتُهُۥمیں دیا گیا ہوں اس کوūtītuhuعَلَىٰپرʿalāعِلْمٍعلم کی بنا پرʿil'minعِندِىٓ ۚجو میرے پاس ہےʿindīأَوَلَمْکیا بھلا نہیںawalamيَعْلَمْوہ جانتاyaʿlamأَنَّبیشکannaٱللَّهَاللہ تعالیٰ نےl-lahaقَدْتحقیقqadأَهْلَكَہلاک کردیاahlakaمِنسےminقَبْلِهِۦاس سے پہلےqablihiمِنَسےminaٱلْقُرُونِبستیوں میں سےl-qurūniمَنْجوmanهُوَوہhuwaأَشَدُّزیادہ سخت تھیںashadduمِنْهُاس سےmin'huقُوَّةًۭقوت میںquwwatanوَأَكْثَرُاور اکثر تھیںwa-aktharuجَمْعًۭا ۚجمعیت کے اعتبار سے/ نفری کے اعتبار سےjamʿanوَلَااور نہیںwalāيُسْـَٔلُپوچھے جاتےyus'aluعَنکے بارےʿanذُنُوبِهِمُاپنے گناہوں (کے بارے میں)dhunūbihimuٱلْمُجْرِمُونَمجرمl-muj'rimūna٧٨
تو اُس نے کہا”یہ سب کچھ تو مجھے اُس علم کی بنا پر دیا گیا ہے جو مجھ کو حاصل ہے“1۔۔۔۔۔۔۔۔۔ کیا اس کو یہ علم نہ تھا کہ اللہ اس سے پہلے بہت سے ایسے لوگوں کو ہلاک کر چکا ہے جو اس سے زیادہ قوت اور جمعیت رکھتے تھے؟2 مجرموں سے تو ان کے گناہ نہیں پُوچھے جاتے۔3
۲۸:۷۹
فَخَرَجَتو نکلاfakharajaعَلَىٰپرʿalāقَوْمِهِۦاپنی قوم (پر)qawmihiفِىمیںfīزِينَتِهِۦ ۖاپنی زینت میں/ ٹھاٹھ میںzīnatihiقَالَکہاqālaٱلَّذِينَان لوگوں نےalladhīnaيُرِيدُونَجو چاہتے تھےyurīdūnaٱلْحَيَوٰةَزندگیl-ḥayataٱلدُّنْيَادنیا کیl-dun'yāيَـٰلَيْتَاے کاشyālaytaلَنَاکہ ہوتا ہمارے لئےlanāمِثْلَمانندmith'laمَآاس کے جوmāأُوتِىَدیا گیاūtiyaقَـٰرُونُقارونqārūnuإِنَّهُۥیقینا وہinnahuلَذُووالا ہےladhūحَظٍّقسمت (والا ہے)ḥaẓẓinعَظِيمٍۢبڑیʿaẓīmin٧٩
ایک روز وہ اپنی قوم کے سامنے اپنے پُورے ٹھاٹھ میں نکلا جو لوگ حیات دنیا کے طالب تھے وہ اسے دیکھ کر کہنے لگے "کاش ہمیں بھی وہی کچھ ملتا جو قارون کو دیا گیا ہے، یہ تو بڑا نصیبے والا ہے"
۲۸:۸۰
وَقَالَاور کہاwaqālaٱلَّذِينَان لوگوں نےalladhīnaأُوتُوا۟جو دیئے گئےūtūٱلْعِلْمَعلمl-ʿil'maوَيْلَكُمْتمہارا برا ہوwaylakumثَوَابُثوابthawābuٱللَّهِاللہ کاl-lahiخَيْرٌۭبہتر ہےkhayrunلِّمَنْواسطے اس کے جوlimanءَامَنَایمان لایاāmanaوَعَمِلَاور اس نے عمل کئےwaʿamilaصَـٰلِحًۭااچھےṣāliḥanوَلَااور نہیںwalāيُلَقَّىٰهَآڈالا جاتا اسےyulaqqāhāإِلَّامگرillāٱلصَّـٰبِرُونَصبر کرنے والوں کوl-ṣābirūna٨٠
مگر جو لوگ علم رکھنے والے تھے وہ کہنے لگے”افسوس تمہارے حال پر ، اللہ کا ثواب بہتر ہے اُس شخص کے لیے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرے، اور یہ دولت نہیں ملتی مگر صبر کرنے والوں کو۔“1
۲۸:۸۱
فَخَسَفْنَاپس دھنسادیا ہم نےfakhasafnāبِهِۦاس کوbihiوَبِدَارِهِاور اس کے گھر کوwabidārihiٱلْأَرْضَزمین میںl-arḍaفَمَاتو نہfamāكَانَتھاkānaلَهُۥاس کے لئےlahuمِنکوئیminفِئَةٍۢگروہfi-atinيَنصُرُونَهُۥجو مدد کرتا اس کیyanṣurūnahuمِنکےminدُونِسوائےdūniٱللَّهِاللہ کےl-lahiوَمَااور نہwamāكَانَتھاkānaمِنَ(وہ) سےminaٱلْمُنتَصِرِينَخود اپنی مدد کرنے والوں میں (سے)l-muntaṣirīna٨١
آخر کار ہم نے اسے اور اس کے گھر کو زمین میں دَھنسا دیا پھر کوئی اس کے حامیوں کا گروہ نہ تھا جو اللہ کے مقابلہ میں اس کی مدد کو آتا اور نہ وہ خود اپنی مدد آپ کر سکا
۲۸:۸۲
وَأَصْبَحَاور ہوگئےwa-aṣbaḥaٱلَّذِينَوہ لوگalladhīnaتَمَنَّوْا۟جو تمنا کر رہے تھےtamannawمَكَانَهُۥاس کے مقام کیmakānahuبِٱلْأَمْسِکل تکbil-amsiيَقُولُونَکہہ رہے تھےyaqūlūnaوَيْكَأَنَّافسوس کہwayka-annaٱللَّهَاللہ تعالیٰl-lahaيَبْسُطُپھیلا دیتا ہےyabsuṭuٱلرِّزْقَرزقl-riz'qaلِمَنجس کے لئےlimanيَشَآءُچاہتا ہےyashāuمِنْسےminعِبَادِهِۦاپنے بندوں میں (سے)ʿibādihiوَيَقْدِرُ ۖاور اندازے دے دیتا ہےwayaqdiruلَوْلَآاگر نہ ہوتی (یہ بات)lawlāأَنکہanمَّنَّاحسان کیاmannaٱللَّهُاللہ نےl-lahuعَلَيْنَاہم پرʿalaynāلَخَسَفَالبتہ وہ دھنسا دیتاlakhasafaبِنَا ۖہم کو بھیbināوَيْكَأَنَّهُۥافسوس کہ بیشک وہwayka-annahuلَانہیںlāيُفْلِحُفلاح پاتےyuf'liḥuٱلْكَـٰفِرُونَکافرl-kāfirūna٨٢
اب وہی لوگ جو کل اس کی منزلت کی تمنا کر رہے تھے کہنے لگے”افسوس، ہم بھُول گئے تھے کہ اللہ اپنے بندوں میں سے جس کا رزق چاہتا ہے کشادہ کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے نَپا تُلا دیتا ہے۔1 اگر اللہ نے ہم پر احسان نہ کیا ہوتا تو ہمیں بھی زمین میں دَھنسا دیتا۔ افسوس ہم کو یاد نہ رہا کہ کافر فلاح نہیں پایا کرتے۔“2
۲۸:۸۳
تِلْكَیہtil'kaٱلدَّارُگھر ہےl-dāruٱلْـَٔاخِرَةُآخرت کاl-ākhiratuنَجْعَلُهَاہم کردیں گے اس کوnajʿaluhāلِلَّذِينَان لوگوں کے لئےlilladhīnaلَاجو نہیںlāيُرِيدُونَچاہتےyurīdūnaعُلُوًّۭابڑائی/ تکبرʿuluwwanفِىمیںfīٱلْأَرْضِزمین (میں)l-arḍiوَلَااور نہwalāفَسَادًۭا ۚفسادfasādanوَٱلْعَـٰقِبَةُاور انجامwal-ʿāqibatuلِلْمُتَّقِينَتقویٰ والوں کے لئے ہےlil'muttaqīna٨٣
وہ آخرت کا گھر1 تو ہم اُن لوگوں کے لیے مخصُوص کر دیں گے جو زمین میں اپنی بڑائی نہیں چاہتے2 اور نہ فساد کرنا چاہتے ہیں۔3 اور انجام کی بھلائی متقین ہی کے لیے ہے۔4
۲۸:۸۴
مَنجو کوئیmanجَآءَلایاjāaبِٱلْحَسَنَةِبھلائی کوbil-ḥasanatiفَلَهُۥتو اس کے لئے ہےfalahuخَيْرٌۭبہترkhayrunمِّنْهَا ۖاس سےmin'hāوَمَناور جو کوئیwamanجَآءَلایاjāaبِٱلسَّيِّئَةِبرائی کوbil-sayi-atiفَلَاتو نہیںfalāيُجْزَىبدلہ دیئے جاتےyuj'zāٱلَّذِينَوہ لوگalladhīnaعَمِلُوا۟جنہوں نے عمل کیےʿamilūٱلسَّيِّـَٔاتِبرےl-sayiātiإِلَّامگرillāمَاجوmāكَانُوا۟تھے وہkānūيَعْمَلُونَعمل کرتےyaʿmalūna٨٤
جو کوئی بھَلائی لے کر آئے گا اس کے لیے اس سے بہتر بھَلائی ہے، اور جو بُرائی لے کر آئے تو بُرائیاں کرنے والوں کو ویسا ہی بدلہ ملے گا جیسے عمل وہ کرتے تھے
۲۸:۸۵
إِنَّبیشکinnaٱلَّذِىوہ ذاتalladhīفَرَضَجس نے مقرر کیاfaraḍaعَلَيْكَآپ پرʿalaykaٱلْقُرْءَانَقرآن کوl-qur'ānaلَرَآدُّكَالبتہ پھیر لے جانے والا ہے آپ کوlarāddukaإِلَىٰتکilāمَعَادٍۢ ۚلوٹنے کی جگہ (تک)maʿādinقُلکہہ دیجئےqulرَّبِّىٓمیرا ربrabbīأَعْلَمُخوب جانتا ہےaʿlamuمَنجوmanجَآءَلایاjāaبِٱلْهُدَىٰہدایت کوbil-hudāوَمَنْاور جو کوئی ہوwamanهُوَوہhuwaفِىمیںfīضَلَـٰلٍۢگمراہی (میں)ḍalālinمُّبِينٍۢکھلیmubīnin٨٥
اے نبیؐ ، یقین جانو کہ جس نے یہ قرآن تم پر فرض کیا ہے1 وہ تمہیں ایک بہترین انجام کو پہنچانے والا ہے۔2 اِن لوگوں سے کہہ دو کہ ”میرا ربّ خُوب جانتا ہے کہ ہدایت لے کر کون آیا ہے اور کھُلی گمراہی میں کون مُبتلا ہے۔“
۲۸:۸۶
وَمَااور نہwamāكُنتَتھے تمkuntaتَرْجُوٓا۟امید رکھتےtarjūأَنکہanيُلْقَىٰٓڈالی جائے گیyul'qāإِلَيْكَتیری طرفilaykaٱلْكِتَـٰبُکتابl-kitābuإِلَّامگرillāرَحْمَةًۭرحمت ہےraḥmatanمِّنسےminرَّبِّكَ ۖتیرے رب کی طرف (سے)rabbikaفَلَاپس نہfalāتَكُونَنَّہرگز تم ہوناtakūnannaظَهِيرًۭامدد گارẓahīranلِّلْكَـٰفِرِينَکافروں کےlil'kāfirīna٨٦
“ تم اس بات کے ہرگز اُمیدوار نہ تھے کہ تم پر کتاب نازل کی جائے گی، یہ تو محض تمہارے ربّ کی مہربانی سے (تم پر نازل ہوئی ہے)،1 پس تم کافروں کے مددگار نہ بنو۔2
۲۸:۸۷
وَلَااور نہwalāيَصُدُّنَّكَباز رکھیں تجھ کو/ ہرگز نہ روکیں تجھ کوyaṣuddunnakaعَنْسےʿanءَايَـٰتِآیات (سے)āyātiٱللَّهِاللہ کیl-lahiبَعْدَبعد اس کےbaʿdaإِذْکہidhأُنزِلَتْنازل کی گئیںunzilatإِلَيْكَ ۖتیری طرفilaykaوَٱدْعُاور بلاؤwa-ud'ʿuإِلَىٰطرفilāرَبِّكَ ۖاپنے رب کی (طرف)rabbikaوَلَااور نہwalāتَكُونَنَّہرگز تم ہوناtakūnannaمِنَسےminaٱلْمُشْرِكِينَمشرکوں میں (سے)l-mush'rikīna٨٧
اور ایسا کبھی نہ ہونے پائے کہ اللہ کی آیات جب تم پر نازل ہوں تو کُفّار تمہیں اُن سے باز رکھیں۔1 اپنے ربّ کی طرف دعوت دو اور ہرگز مشرکوں میں شامل نہ ہو
۲۸:۸۸
وَلَااور نہwalāتَدْعُتم پکارناtadʿuمَعَساتھmaʿaٱللَّهِاللہ کےl-lahiإِلَـٰهًاالٰہilāhanءَاخَرَ ۘکوئی دوسراākharaلَآنہیںlāإِلَـٰهَکوئی الٰہ برحقilāhaإِلَّامگرillāهُوَ ۚوہیhuwaكُلُّہرkulluشَىْءٍچیزshayinهَالِكٌہلاک ہونے والی ہےhālikunإِلَّامگرillāوَجْهَهُۥ ۚاس کی ذاتwajhahuلَهُاسی کے لئےlahuٱلْحُكْمُحکمl-ḥuk'muوَإِلَيْهِاور اسی کی طرفwa-ilayhiتُرْجَعُونَتم سب پلٹائے جاؤ گےtur'jaʿūna٨٨
اور اللہ کے سوا کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو۔ اُس کے سوا کوئی معبُود نہیں ہے۔ ہر چیز ہلاک ہونے والی ہے سوائے اُس کی ذات کے۔ فرماں روائی اسی کی ہے1 اور اسی کی طرف تم سب پلٹائے جانے والے ہو
—
—
—
—
لوڈ ہو رہا ہے…