۱۰۲
التکاثر
التكاثر
بسم اللہ
بِسْمِ
ساتھ نام
bis'mi
ساتھ نام ٱللَّهِ اللہ کے l-lahi
اللہ کے ٱلرَّحْمَـٰنِ جو بے حد مہربان ہے l-raḥmāni
جو بے حد مہربان ہے ٱلرَّحِيمِ بار بار رحم فرمانے والا ہے l-raḥīmi
بار بار رحم فرمانے والا ہے
ساتھ نام ٱللَّهِ اللہ کے l-lahi
اللہ کے ٱلرَّحْمَـٰنِ جو بے حد مہربان ہے l-raḥmāni
جو بے حد مہربان ہے ٱلرَّحِيمِ بار بار رحم فرمانے والا ہے l-raḥīmi
بار بار رحم فرمانے والا ہے
شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱۰۲:۱
أَلْهَىٰكُمُ
غافل کئے رکھا تم کو
alhākumu
غافل کئے رکھا تم کو ٱلتَّكَاثُرُ ایک دوسرے سے بڑھ کر کثرت حاصل کرنے کی دھن نے/ بہتات کی طلب نے l-takāthuru
ایک دوسرے سے بڑھ کر کثرت حاصل کرنے کی دھن نے/ بہتات کی طلب نے ١ (۱)
(۱)
غافل کئے رکھا تم کو ٱلتَّكَاثُرُ ایک دوسرے سے بڑھ کر کثرت حاصل کرنے کی دھن نے/ بہتات کی طلب نے l-takāthuru
ایک دوسرے سے بڑھ کر کثرت حاصل کرنے کی دھن نے/ بہتات کی طلب نے ١ (۱)
(۱)
تم لوگوں کو زیادہ سے زیادہ اور ایک دُوسرے سے بڑھ کر دنیا حاصل کرنے کی دُھن نے غفلت میں ڈال رکھا ہے
۱۰۲:۲
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
ḥattā
یہاں تک کہ زُرْتُمُ زیارت کرلی تم نے/ پہنچ گئے تم zur'tumu
زیارت کرلی تم نے/ پہنچ گئے تم ٱلْمَقَابِرَ مقبروں میں/ قبروں میں l-maqābira
مقبروں میں/ قبروں میں ٢ (۲)
(۲)
یہاں تک کہ زُرْتُمُ زیارت کرلی تم نے/ پہنچ گئے تم zur'tumu
زیارت کرلی تم نے/ پہنچ گئے تم ٱلْمَقَابِرَ مقبروں میں/ قبروں میں l-maqābira
مقبروں میں/ قبروں میں ٢ (۲)
(۲)
یہاں تک کہ (اِسی فکر میں) تم لبِ گور تک پہنچ جاتے ہو۔
۱۰۲:۳
كَلَّا
ہرگز نہیں
kallā
ہرگز نہیں سَوْفَ عنقریب sawfa
عنقریب تَعْلَمُونَ تم جان لو گے taʿlamūna
تم جان لو گے ٣ (۳)
(۳)
ہرگز نہیں سَوْفَ عنقریب sawfa
عنقریب تَعْلَمُونَ تم جان لو گے taʿlamūna
تم جان لو گے ٣ (۳)
(۳)
ہرگز نہیں، عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا۔
۱۰۲:۴
ثُمَّ
پھر
thumma
پھر كَلَّا ہرگز نہیں kallā
ہرگز نہیں سَوْفَ عنقریب sawfa
عنقریب تَعْلَمُونَ تم جان لو گے taʿlamūna
تم جان لو گے ٤ (۴)
(۴)
پھر كَلَّا ہرگز نہیں kallā
ہرگز نہیں سَوْفَ عنقریب sawfa
عنقریب تَعْلَمُونَ تم جان لو گے taʿlamūna
تم جان لو گے ٤ (۴)
(۴)
پھر (سن لو کہ) ہرگز نہیں، عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا
۱۰۲:۵
كَلَّا
ہرگز نہیں
kallā
ہرگز نہیں لَوْ کاش law
کاش تَعْلَمُونَ تم جانتے ہوتے taʿlamūna
تم جانتے ہوتے عِلْمَ جاننا ʿil'ma
جاننا ٱلْيَقِينِ یقین کا l-yaqīni
یقین کا ٥ (۵)
(۵)
ہرگز نہیں لَوْ کاش law
کاش تَعْلَمُونَ تم جانتے ہوتے taʿlamūna
تم جانتے ہوتے عِلْمَ جاننا ʿil'ma
جاننا ٱلْيَقِينِ یقین کا l-yaqīni
یقین کا ٥ (۵)
(۵)
ہرگز نہیں، اگر تم یقینی علم کی حیثیت سے (اِس روش کے انجام کو) جانتے ہوتے (تو تمہارا یہ طرز عمل نہ ہوتا)
۱۰۲:۶
لَتَرَوُنَّ
البتہ تم ضرور دیکھو گے
latarawunna
البتہ تم ضرور دیکھو گے ٱلْجَحِيمَ جہنم کو l-jaḥīma
جہنم کو ٦ (۶)
(۶)
البتہ تم ضرور دیکھو گے ٱلْجَحِيمَ جہنم کو l-jaḥīma
جہنم کو ٦ (۶)
(۶)
تم دوزخ دیکھ کر رہو گے
۱۰۲:۷
ثُمَّ
پھر
thumma
پھر لَتَرَوُنَّهَا البتہ تم ضرور دیکھو گے اس کو latarawunnahā
البتہ تم ضرور دیکھو گے اس کو عَيْنَ آنکھ سے ʿayna
آنکھ سے ٱلْيَقِينِ یقین کی l-yaqīni
یقین کی ٧ (۷)
(۷)
پھر لَتَرَوُنَّهَا البتہ تم ضرور دیکھو گے اس کو latarawunnahā
البتہ تم ضرور دیکھو گے اس کو عَيْنَ آنکھ سے ʿayna
آنکھ سے ٱلْيَقِينِ یقین کی l-yaqīni
یقین کی ٧ (۷)
(۷)
پھر (سن لو کہ) تم بالکل یقین کے ساتھ اُسے دیکھ لو گے
۱۰۲:۸
ثُمَّ
پھر
thumma
پھر لَتُسْـَٔلُنَّ البتہ تم ضرور پوچھے جاؤ گے latus'alunna
البتہ تم ضرور پوچھے جاؤ گے يَوْمَئِذٍ اس دن yawma-idhin
اس دن عَنِ بارے میں ʿani
بارے میں ٱلنَّعِيمِ نعمتوں کے l-naʿīmi
نعمتوں کے ٨ (۸)
(۸)
پھر لَتُسْـَٔلُنَّ البتہ تم ضرور پوچھے جاؤ گے latus'alunna
البتہ تم ضرور پوچھے جاؤ گے يَوْمَئِذٍ اس دن yawma-idhin
اس دن عَنِ بارے میں ʿani
بارے میں ٱلنَّعِيمِ نعمتوں کے l-naʿīmi
نعمتوں کے ٨ (۸)
(۸)
پھر ضرور اُس روز تم سے اِن نعمتوں کے بارے میں جواب طلبی کی جائے گی۔