91
Ash-Shams
الشمس
Die Sure Ash-Shams (الشمس) ist das 91. Kapitel des Heiligen Korans — Mekkanisch, mit 15 Versen. Mekkanische Suren wurden vor der Auswanderung des Propheten Mohammed (Friede sei mit ihm) nach Medina offenbart und betonen meist Glaube, die Einheit Gottes und das Jenseits.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
91:1
وَٱلشَّمْسِBy the sunwal-shamsiوَضُحَىٰهَاand its brightnesswaḍuḥāhā١
Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle
91:2
وَٱلْقَمَرِAnd the moonwal-qamariإِذَاwhenidhāتَلَىٰهَاit follows ittalāhā٢
und dem Mond, wenn er ihr folgt,
91:3
وَٱلنَّهَارِAnd the daywal-nahāriإِذَاwhenidhāجَلَّىٰهَاit displays itjallāhā٣
und dem Tag, wenn er sie erscheinen läßt,
91:4
وَٱلَّيْلِAnd the nightwa-al-layliإِذَاwhenidhāيَغْشَىٰهَاit covers ityaghshāhā٤
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,
91:5
وَٱلسَّمَآءِAnd the heavenwal-samāiوَمَاand (He) Whowamāبَنَىٰهَاconstructed itbanāhā٥
und dem Himmel und Dem, Der ihn aufgebaut hat,
91:6
وَٱلْأَرْضِAnd the earthwal-arḍiوَمَاand by (He) Whowamāطَحَىٰهَاspread itṭaḥāhā٦
und der Erde und Dem, Der sie ausgebreitet hat,
91:7
وَنَفْسٍۢAnd (the) soulwanafsinوَمَاand (He) Whowamāسَوَّىٰهَاproportioned itsawwāhā٧
und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat
91:8
فَأَلْهَمَهَاAnd He inspired itfa-alhamahāفُجُورَهَا(to distinguish) its wickednessfujūrahāوَتَقْوَىٰهَاand its righteousnesswataqwāhā٨
und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!
91:9
قَدْIndeedqadأَفْلَحَhe succeedsaflaḥaمَنwhomanزَكَّىٰهَاpurifies itzakkāhā٩
Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie läutert,
91:10
وَقَدْAnd indeedwaqadخَابَhe failskhābaمَنwhomanدَسَّىٰهَاburies itdassāhā١٠
und enttäuscht sein wird ja, wer sie verkümmern läßt.
91:11
كَذَّبَتْDeniedkadhabatثَمُودُThamudthamūduبِطَغْوَىٰهَآby their transgressionbiṭaghwāhā١١
Die Tamud erklärten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) für Lüge,
91:12
إِذِWhenidhiٱنۢبَعَثَ(was) sent forthinbaʿathaأَشْقَىٰهَا(the) most wicked of themashqāhā١٢
als der Unseligste von ihnen sich erhob.
91:13
فَقَالَBut saidfaqālaلَهُمْto themlahumرَسُولُ(the) Messengerrasūluٱللَّهِ(of) Allahl-lahiنَاقَةَ(It is the) she-camelnāqataٱللَّهِ(of) Allahl-lahiوَسُقْيَـٰهَاand her drinkwasuq'yāhā١٣
Allahs Gesandter sagte zu ihnen: (Achtet auf) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit.
91:14
فَكَذَّبُوهُBut they denied himfakadhabūhuفَعَقَرُوهَاand they hamstrung herfaʿaqarūhāفَدَمْدَمَSo destroyedfadamdamaعَلَيْهِمْthemʿalayhimرَبُّهُمtheir Lordrabbuhumبِذَنۢبِهِمْfor their sinbidhanbihimفَسَوَّىٰهَاand leveled themfasawwāhā١٤
Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, und so ebnete Er über ihnen die Erde ein.
91:15
وَلَاAnd notwalāيَخَافُHe fearsyakhāfuعُقْبَـٰهَاits consequencesʿuq'bāhā١٥
Und Er (Allah) fürchtet nicht die Folge davon.
—
—
—
—
Loading…