91
Ash-Shams
الشمس
Basmalah
بِسْمِ
dengan nama
bis'mi
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
91:1
وَٱلشَّمْسِ
demi matahari
wal-shamsi
demi matahari وَضُحَىٰهَا dan cahayanya pagi hari waḍuḥāhā
dan cahayanya pagi hari ١ (1)
(1)
demi matahari وَضُحَىٰهَا dan cahayanya pagi hari waḍuḥāhā
dan cahayanya pagi hari ١ (1)
(1)
Demi matahari dan sinarnya pada pagi hari,
91:2
وَٱلْقَمَرِ
dan bulan
wal-qamari
dan bulan إِذَا apabila idhā
apabila تَلَىٰهَا mengiringinya talāhā
mengiringinya ٢ (2)
(2)
dan bulan إِذَا apabila idhā
apabila تَلَىٰهَا mengiringinya talāhā
mengiringinya ٢ (2)
(2)
demi bulan apabila mengiringinya,
91:3
وَٱلنَّهَارِ
dan siang
wal-nahāri
dan siang إِذَا apabila idhā
apabila جَلَّىٰهَا menampakkannya jallāhā
menampakkannya ٣ (3)
(3)
dan siang إِذَا apabila idhā
apabila جَلَّىٰهَا menampakkannya jallāhā
menampakkannya ٣ (3)
(3)
demi siang apabila menampakkannya,
91:4
وَٱلَّيْلِ
dan malam
wa-al-layli
dan malam إِذَا apabila idhā
apabila يَغْشَىٰهَا menutupinya yaghshāhā
menutupinya ٤ (4)
(4)
dan malam إِذَا apabila idhā
apabila يَغْشَىٰهَا menutupinya yaghshāhā
menutupinya ٤ (4)
(4)
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita),
91:5
وَٱلسَّمَآءِ
dan langit
wal-samāi
dan langit وَمَا dan apa wamā
dan apa بَنَىٰهَا pembinaannya banāhā
pembinaannya ٥ (5)
(5)
dan langit وَمَا dan apa wamā
dan apa بَنَىٰهَا pembinaannya banāhā
pembinaannya ٥ (5)
(5)
demi langit serta perancangannya (yang menakjubkan),
91:6
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
wal-arḍi
dan bumi وَمَا dan apa wamā
dan apa طَحَىٰهَا penghamparannya ṭaḥāhā
penghamparannya ٦ (6)
(6)
dan bumi وَمَا dan apa wamā
dan apa طَحَىٰهَا penghamparannya ṭaḥāhā
penghamparannya ٦ (6)
(6)
demi bumi serta penghamparannya,
91:7
وَنَفْسٍۢ
dan manusia/jiwa
wanafsin
dan manusia/jiwa وَمَا dan apa wamā
dan apa سَوَّىٰهَا penyempurnaanya sawwāhā
penyempurnaanya ٧ (7)
(7)
dan manusia/jiwa وَمَا dan apa wamā
dan apa سَوَّىٰهَا penyempurnaanya sawwāhā
penyempurnaanya ٧ (7)
(7)
demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya,
91:8
فَأَلْهَمَهَا
maka Dia mengilhamkan padanya
fa-alhamahā
maka Dia mengilhamkan padanya فُجُورَهَا kedurhakaanya fujūrahā
kedurhakaanya وَتَقْوَىٰهَا dan ketaqwaannya wataqwāhā
dan ketaqwaannya ٨ (8)
(8)
maka Dia mengilhamkan padanya فُجُورَهَا kedurhakaanya fujūrahā
kedurhakaanya وَتَقْوَىٰهَا dan ketaqwaannya wataqwāhā
dan ketaqwaannya ٨ (8)
(8)
maka Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,
91:9
قَدْ
sesungguhnya
qad
sesungguhnya أَفْلَحَ beruntung aflaḥa
beruntung مَن siapa/orang man
siapa/orang زَكَّىٰهَا mensucikannya zakkāhā
mensucikannya ٩ (9)
(9)
sesungguhnya أَفْلَحَ beruntung aflaḥa
beruntung مَن siapa/orang man
siapa/orang زَكَّىٰهَا mensucikannya zakkāhā
mensucikannya ٩ (9)
(9)
sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu),
91:10
وَقَدْ
dan sesungguhnya
waqad
dan sesungguhnya خَابَ celaka/rugi khāba
celaka/rugi مَن orang man
orang دَسَّىٰهَا mengotorinya dassāhā
mengotorinya ١٠ (10)
(10)
dan sesungguhnya خَابَ celaka/rugi khāba
celaka/rugi مَن orang man
orang دَسَّىٰهَا mengotorinya dassāhā
mengotorinya ١٠ (10)
(10)
dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.
91:11
كَذَّبَتْ
telah mendustakan
kadhabat
telah mendustakan ثَمُودُ Samud thamūdu
Samud بِطَغْوَىٰهَآ dan melampui batas biṭaghwāhā
dan melampui batas ١١ (11)
(11)
telah mendustakan ثَمُودُ Samud thamūdu
Samud بِطَغْوَىٰهَآ dan melampui batas biṭaghwāhā
dan melampui batas ١١ (11)
(11)
(Kaum) Samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas (zalim),
91:12
إِذِ
ketika
idhi
ketika ٱنۢبَعَثَ bangkit inbaʿatha
bangkit أَشْقَىٰهَا orang yang lebih celaka diantaranya ashqāhā
orang yang lebih celaka diantaranya ١٢ (12)
(12)
ketika ٱنۢبَعَثَ bangkit inbaʿatha
bangkit أَشْقَىٰهَا orang yang lebih celaka diantaranya ashqāhā
orang yang lebih celaka diantaranya ١٢ (12)
(12)
ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,
91:13
فَقَالَ
dan berkata
faqāla
dan berkata لَهُمْ kepada mereka lahum
kepada mereka رَسُولُ rasul rasūlu
rasul ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah نَاقَةَ unta betina nāqata
unta betina ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah وَسُقْيَـٰهَا dan minumannya wasuq'yāhā
dan minumannya ١٣ (13)
(13)
dan berkata لَهُمْ kepada mereka lahum
kepada mereka رَسُولُ rasul rasūlu
rasul ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah نَاقَةَ unta betina nāqata
unta betina ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah وَسُقْيَـٰهَا dan minumannya wasuq'yāhā
dan minumannya ١٣ (13)
(13)
lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka, "(Biarkanlah) unta betina dari Allah ini dengan minumannya."
91:14
فَكَذَّبُوهُ
dan mendustakan
fakadhabūhu
dan mendustakan فَعَقَرُوهَا maka mereka melukai/menyembelih faʿaqarūhā
maka mereka melukai/menyembelih فَدَمْدَمَ maka menurunkan azab/membinasakan fadamdama
maka menurunkan azab/membinasakan عَلَيْهِمْ atas mereka ʿalayhim
atas mereka رَبُّهُم Tuhan mereka rabbuhum
Tuhan mereka بِذَنۢبِهِمْ dengan dosa-dosa mereka bidhanbihim
dengan dosa-dosa mereka فَسَوَّىٰهَا dan Dia meratakannya fasawwāhā
dan Dia meratakannya ١٤ (14)
(14)
dan mendustakan فَعَقَرُوهَا maka mereka melukai/menyembelih faʿaqarūhā
maka mereka melukai/menyembelih فَدَمْدَمَ maka menurunkan azab/membinasakan fadamdama
maka menurunkan azab/membinasakan عَلَيْهِمْ atas mereka ʿalayhim
atas mereka رَبُّهُم Tuhan mereka rabbuhum
Tuhan mereka بِذَنۢبِهِمْ dengan dosa-dosa mereka bidhanbihim
dengan dosa-dosa mereka فَسَوَّىٰهَا dan Dia meratakannya fasawwāhā
dan Dia meratakannya ١٤ (14)
(14)
Namun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosanya, lalu diratakan-Nya (dengan tanah).
91:15
وَلَا
dan tidak
walā
dan tidak يَخَافُ takut yakhāfu
takut عُقْبَـٰهَا akibatnya ʿuq'bāhā
akibatnya ١٥ (15)
(15)
dan tidak يَخَافُ takut yakhāfu
takut عُقْبَـٰهَا akibatnya ʿuq'bāhā
akibatnya ١٥ (15)
(15)
Dan Dia tidak takut terhadap akibatnya.