91

Ash-Shams

Makkiyyah 15 Ayat Juzuk 1
الشمس

Surah Ash-Shams (الشمس) ialah surah ke-91 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 15 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
91:1
وَٱلشَّمْسِBy the sunwal-shamsiوَضُحَىٰهَاand its brightnesswaḍuḥāhā١
Demi matahari dan cahayanya yang terang-benderang;
91:2
وَٱلْقَمَرِAnd the moonwal-qamariإِذَاwhenidhāتَلَىٰهَاit follows ittalāhā٢
Dan bulan apabila ia mengiringinya;
91:3
وَٱلنَّهَارِAnd the daywal-nahāriإِذَاwhenidhāجَلَّىٰهَاit displays itjallāhā٣
Dan siang apabila ia memperlihatkannya dengan jelas nyata;
91:4
وَٱلَّيْلِAnd the nightwa-al-layliإِذَاwhenidhāيَغْشَىٰهَاit covers ityaghshāhā٤
Dan malam apabila ia menyelubunginya (dengan gelap- gelita),
91:5
وَٱلسَّمَآءِAnd the heavenwal-samāiوَمَاand (He) Whowamāبَنَىٰهَاconstructed itbanāhā٥
Demi langit dan Yang membinanya (dalam bentuk yang kuat kukuh - yang melambangkan kekuasaanNya);
91:6
وَٱلْأَرْضِAnd the earthwal-arḍiوَمَاand by (He) Whowamāطَحَىٰهَاspread itṭaḥāhā٦
Serta bumi dan Yang menghamparkannya (untuk kemudahan makhluk-makhlukNya);
91:7
وَنَفْسٍۢAnd (the) soulwanafsinوَمَاand (He) Whowamāسَوَّىٰهَاproportioned itsawwāhā٧
Demi diri manusia dan Yang menyempurnakan kejadiannya (dengan kelengkapan yang sesuai dengan keadaannya);
91:8
فَأَلْهَمَهَاAnd He inspired itfa-alhamahāفُجُورَهَا(to distinguish) its wickednessfujūrahāوَتَقْوَىٰهَاand its righteousnesswataqwāhā٨
Serta mengilhamkannya (untuk mengenal) jalan yang membawanya kepada kejahatan, dan yang membawanya kepada bertaqwa; -
91:9
قَدْIndeedqadأَفْلَحَhe succeedsaflaḥaمَنwhomanزَكَّىٰهَاpurifies itzakkāhā٩
Sesungguhnya berjayalah orang yang menjadikan dirinya - yang sedia bersih - bertambah-tambah bersih (dengan iman dan amal kebajikan),
91:10
وَقَدْAnd indeedwaqadخَابَhe failskhābaمَنwhomanدَسَّىٰهَاburies itdassāhā١٠
Dan sesungguhnya hampalah orang yang menjadikan dirinya - yang sedia bersih - itu susut dan terbenam kebersihannya (dengan sebab kekotoran maksiat).
91:11
كَذَّبَتْDeniedkadhabatثَمُودُThamudthamūduبِطَغْوَىٰهَآby their transgressionbiṭaghwāhā١١
(Ingatlah), kaum Thamud telah mendustakan (Rasulnya) dengan sebab perbuatan derhaka mereka yang melampaui batas;
91:12
إِذِWhenidhiٱنۢبَعَثَ(was) sent forthinbaʿathaأَشْقَىٰهَا(the) most wicked of themashqāhā١٢
Ketika orang yang paling jahat di antara mereka menerima perintah dari mereka (supaya membunuh unta yang menjadi mukjizat),
91:13
فَقَالَBut saidfaqālaلَهُمْto themlahumرَسُولُ(the) Messengerrasūluٱللَّهِ(of) Allahl-lahiنَاقَةَ(It is the) she-camelnāqataٱللَّهِ(of) Allahl-lahiوَسُقْيَـٰهَاand her drinkwasuq'yāhā١٣
Maka berkatalah Rasul Allah (Nabi Soleh) kepada mereka: " (Janganlah kamu ganggu) unta betina dari Allah itu, dan (janganlah kamu menyekatnya daripada mendapat) air minumnya (supaya kamu tidak ditimpa azab)!"
91:14
فَكَذَّبُوهُBut they denied himfakadhabūhuفَعَقَرُوهَاand they hamstrung herfaʿaqarūhāفَدَمْدَمَSo destroyedfadamdamaعَلَيْهِمْthemʿalayhimرَبُّهُمtheir Lordrabbuhumبِذَنۢبِهِمْfor their sinbidhanbihimفَسَوَّىٰهَاand leveled themfasawwāhā١٤
(Setelah Nabi Soleh memberi amaran) lalu mereka mendustakannya serta menyembelih unta itu. Dengan sebab dosa mereka, maka Tuhan menimpakan mereka dengan azab yang membinasakan serta Ia meratakan azab itu meliputi mereka (sehingga punah-ranah semuanya).
91:15
وَلَاAnd notwalāيَخَافُHe fearsyakhāfuعُقْبَـٰهَاits consequencesʿuq'bāhā١٥
Dan Allah tidak hiraukan kesudahan (mereka) yang demikian, (kerana itu adalah balasan yang adil).