१११
अल-मसद
المسد
बिस्मिल्लाह
بِسْمِ
साथ नाम
bis'mi
साथ नाम ٱللَّهِ अल्लाह के l-lahi
अल्लाह के ٱلرَّحْمَـٰنِ जो बहुत मेहरबान l-raḥmāni
जो बहुत मेहरबान ٱلرَّحِيمِ निहायत रहम करने वाला है l-raḥīmi
निहायत रहम करने वाला है
साथ नाम ٱللَّهِ अल्लाह के l-lahi
अल्लाह के ٱلرَّحْمَـٰنِ जो बहुत मेहरबान l-raḥmāni
जो बहुत मेहरबान ٱلرَّحِيمِ निहायत रहम करने वाला है l-raḥīmi
निहायत रहम करने वाला है
परम कृपालु, अत्यंत दयावान अल्लाह के नाम से
१११:१
تَبَّتْ
टूट गए
tabbat
टूट गए يَدَآ दोनों हाथ yadā
दोनों हाथ أَبِى (of) Abu abī
(of) Abu لَهَبٍۢ अबू लहब के lahabin
अबू लहब के وَتَبَّ और वो हलाक हुआ watabba
और वो हलाक हुआ ١ (1)
(1)
टूट गए يَدَآ दोनों हाथ yadā
दोनों हाथ أَبِى (of) Abu abī
(of) Abu لَهَبٍۢ अबू लहब के lahabin
अबू लहब के وَتَبَّ और वो हलाक हुआ watabba
और वो हलाक हुआ ١ (1)
(1)
अबू लहब के दोनों हाथ नाश हो जाएँ! और वह (स्वयं) विनष्ट हो गया।1
१११:२
مَآ
ना
mā
ना أَغْنَىٰ काम आया aghnā
काम आया عَنْهُ उसे ʿanhu
उसे مَالُهُۥ माल उसका māluhu
माल उसका وَمَا और जो wamā
और जो كَسَبَ उसने कमाया kasaba
उसने कमाया ٢ (2)
(2)
ना أَغْنَىٰ काम आया aghnā
काम आया عَنْهُ उसे ʿanhu
उसे مَالُهُۥ माल उसका māluhu
माल उसका وَمَا और जो wamā
और जो كَسَبَ उसने कमाया kasaba
उसने कमाया ٢ (2)
(2)
उसका धन तथा जो कुछ उसने कमाया था, उसके काम नहीं आया।
१११:३
سَيَصْلَىٰ
अनक़रीब वो जलेगा
sayaṣlā
अनक़रीब वो जलेगा نَارًۭا आग में nāran
आग में ذَاتَ of dhāta
of لَهَبٍۢ शोले वाली lahabin
शोले वाली ٣ (3)
(3)
अनक़रीब वो जलेगा نَارًۭا आग में nāran
आग में ذَاتَ of dhāta
of لَهَبٍۢ शोले वाली lahabin
शोले वाली ٣ (3)
(3)
जल्द ही वह लपट वाली आग में दाख़िल होगा।1
१११:४
وَٱمْرَأَتُهُۥ
और उसकी बीवी
wa-im'ra-atuhu
और उसकी बीवी حَمَّالَةَ उठाने वाली ḥammālata
उठाने वाली ٱلْحَطَبِ लकड़ी के गठ्ठे को l-ḥaṭabi
लकड़ी के गठ्ठे को ٤ (4)
(4)
और उसकी बीवी حَمَّالَةَ उठाने वाली ḥammālata
उठाने वाली ٱلْحَطَبِ लकड़ी के गठ्ठे को l-ḥaṭabi
लकड़ी के गठ्ठे को ٤ (4)
(4)
तथा उसकी पत्नी (भी जहन्नम में जाएगी), जो ईंधन उठाने वाली है।
१११:५
فِى
In
fī
In جِيدِهَا उसकी गर्दन में jīdihā
उसकी गर्दन में حَبْلٌۭ रस्सी होगी ḥablun
रस्सी होगी مِّن of min
of مَّسَدٍۭ बटी हुई masadin
बटी हुई ٥ (5)
(5)
In جِيدِهَا उसकी गर्दन में jīdihā
उसकी गर्दन में حَبْلٌۭ रस्सी होगी ḥablun
रस्सी होगी مِّن of min
of مَّسَدٍۭ बटी हुई masadin
बटी हुई ٥ (5)
(5)
उसकी गर्दन में मज़बूत बटी हुई रस्सी होगी।1