98

Al-Bayyinah

Madaniyah 8 Ayat Juz 1
البينة

Surah Al-Bayyinah (البينة) adalah surah ke-98 dalam Al-Quran — surah Madaniyah yang terdiri atas 8 ayat. Surah Madaniyah diturunkan setelah hijrah ke Madinah dan lebih banyak membahas ibadah, hukum, dan kehidupan masyarakat Muslim.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
98:1
لَمْtidaklamيَكُنِadayakuniٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūمِنْdariminأَهْلِahliahliٱلْكِتَـٰبِkitabl-kitābiوَٱلْمُشْرِكِينَdan orang-orang musyrikwal-mush'rikīnaمُنفَكِّينَmelepaskan/meninggalkanmunfakkīnaحَتَّىٰsehinggaḥattāتَأْتِيَهُمُdatang kepada merekatatiyahumuٱلْبَيِّنَةُbukti nyatal-bayinatu١
Orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan (agama mereka) sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,
98:2
رَسُولٌۭseorang rasulrasūlunمِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiيَتْلُوا۟dia membacakanyatlūصُحُفًۭاlebaran-lembaranṣuḥufanمُّطَهَّرَةًۭsucimuṭahharatan٢
(yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang suci (Alquran),
98:3
فِيهَاdi dalamnyafīhāكُتُبٌۭkitab-kitabkutubunقَيِّمَةٌۭyang lurusqayyimatun٣
di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus (benar).
98:4
وَمَاdan tidakwamāتَفَرَّقَberpecah-belahtafarraqaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaأُوتُوا۟mereka diberiūtūٱلْكِتَـٰبَAl Kitabl-kitābaإِلَّاkecualiillāمِنۢdariminبَعْدِsetelahbaʿdiمَاapaجَآءَتْهُمُdatang kepada merekajāathumuٱلْبَيِّنَةُbukti nyatal-bayinatu٤
Dan tidaklah terpecah belah orang-orang Ahli Kitab melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang nyata.
98:5
وَمَآdan tidakwamāأُمِرُوٓا۟diperintahkanumirūإِلَّاkecualiillāلِيَعْبُدُوا۟supaya mereka menyembahliyaʿbudūٱللَّهَAllahl-lahaمُخْلِصِينَmengikhlaskan/memurnikanmukh'liṣīnaلَهُbagiNyalahuٱلدِّينَagamal-dīnaحُنَفَآءَikhlas/lurusḥunafāaوَيُقِيمُوا۟dan mereka mendirikanwayuqīmūٱلصَّلَوٰةَsholatl-ṣalataوَيُؤْتُوا۟dan mereka menunaikanwayu'tūٱلزَّكَوٰةَ ۚzakatl-zakataوَذَٰلِكَdan demikian ituwadhālikaدِينُagamadīnuٱلْقَيِّمَةِbetul/lurusl-qayimati٥
Padahal mereka hanya diperintah menyembah Allah dengan ikhlas menaati-Nya semata-mata karena (menjalankan) agama, dan juga agar melaksanakan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus (benar).
98:6
إِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūمِنْdariminأَهْلِahliahliٱلْكِتَـٰبِkitabl-kitābiوَٱلْمُشْرِكِينَdan orang-orang musyrikwal-mush'rikīnaفِىdalamنَارِnerakanāriجَهَنَّمَjahanamjahannamaخَـٰلِدِينَmereka kekalkhālidīnaفِيهَآ ۚdi dalammnyafīhāأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaهُمْmerekahumشَرُّseburuk-buruksharruٱلْبَرِيَّةِmakhlukl-bariyati٦
Sungguh, orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Mereka itu adalah sejahat-jahat makhluk.
98:7
إِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan mereka berbuat/beramalwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِkebajikan/salehl-ṣāliḥātiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaهُمْmerekahumخَيْرُsebaik-baikkhayruٱلْبَرِيَّةِmakhlukl-bariyati٧
Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itulah sebaik-baik makhluk.
98:8
جَزَآؤُهُمْbalasan merekajazāuhumعِندَdisisiʿindaرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimجَنَّـٰتُsurgajannātuعَدْنٍۢ'Adnʿadninتَجْرِىmengalirtajrīمِنdariminتَحْتِهَاbawahtaḥtihāٱلْأَنْهَـٰرُsungail-anhāruخَـٰلِدِينَmereka kekalkhālidīnaفِيهَآdidalamnyafīhāأَبَدًۭا ۖselamanyaabadanرَّضِىَsuka/rida/puasraḍiyaٱللَّهُAllahl-lahuعَنْهُمْterhadap merekaʿanhumوَرَضُوا۟dan mereka suka/rida/puaswaraḍūعَنْهُ ۚdari pada-Nya/kepada-Nyaʿanhuذَٰلِكَdemikian itudhālikaلِمَنْbagi oranglimanخَشِىَia takutkhashiyaرَبَّهُۥTuhannyarabbahu٨
Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga 'Ādn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.