15

Al-Hijr

Makkiyah 99 Ayat Juz 14
الحجر

Surah Al-Hijr (الحجر) adalah surah ke-15 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 99 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
15:1
الٓر ۚAlif Laam Raaalif-lam-raتِلْكَitutil'kaءَايَـٰتُayat-ayatāyātuٱلْكِتَـٰبِAl Kitabl-kitābiوَقُرْءَانٍۢdan Al Qur'anwaqur'āninمُّبِينٍۢyang nyatamubīnin١
Alif Lām Rā`. (Surah) ini adalah (sebagian dari) ayat-ayat Kitab (yang sempurna) yaitu (ayat-ayat) Alquran yang memberi penjelasan.
15:2
رُّبَمَاkadang-kadangrubamāيَوَدُّmenginginkanyawadduٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūلَوْseandainyalawكَانُوا۟adalah merekakānūمُسْلِمِينَorang-orang muslimmus'limīna٢
Orang kafir itu kadang-kadang (nanti di akhirat) menginginkan, sekiranya mereka dahulu (di dunia) menjadi orang muslim.
15:3
ذَرْهُمْbiarkanlah merekadharhumيَأْكُلُوا۟mereka makanyakulūوَيَتَمَتَّعُوا۟dan mereka bersenang-senangwayatamattaʿūوَيُلْهِهِمُdan melalaikan merekawayul'hihimuٱلْأَمَلُ ۖangan-anganl-amaluفَسَوْفَmaka kelakfasawfaيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٣
Biarkanlah mereka (di dunia ini) makan dan bersenang-senang dan dilalaikan oleh angan-angan (kosong) mereka, kelak mereka akan mengetahui (akibat perbuatannya).
15:4
وَمَآdan tidakwamāأَهْلَكْنَاKami binasakanahlaknāمِنdariminقَرْيَةٍsuatu negeriqaryatinإِلَّاmelainkanillāوَلَهَاbaginyawalahāكِتَابٌۭkitab/ketentuankitābunمَّعْلُومٌۭditetapkanmaʿlūmun٤
Dan Kami tidak membinasakan suatu negeri, melainkan sudah ada ketentuan yang di tetapkan baginya.
15:5
مَّاtidakتَسْبِقُmendahuluitasbiquمِنْdariminأُمَّةٍsuatu ummatummatinأَجَلَهَاajalnyaajalahāوَمَاdan tidakwamāيَسْتَـْٔخِرُونَmengundurkanyastakhirūna٥
Tidak ada suatu umat pun yang dapat mendahului ajalnya, dan tidak (pula) dapat meminta penundaan(nya).
15:6
وَقَالُوا۟dan mereka berkatawaqālūيَـٰٓأَيُّهَاhaiyāayyuhāٱلَّذِىorang yangalladhīنُزِّلَditurunkannuzzilaعَلَيْهِatasnya/kepadanyaʿalayhiٱلذِّكْرُperingatan (Al Qur'an)l-dhik'ruإِنَّكَsesungguhnya kamuinnakaلَمَجْنُونٌۭsungguh orang gilalamajnūnun٦
Dan mereka berkata, "Wahai orang yang kepadanya diturunkan Alquran, sesungguhnya engkau (Muhammad) benar-benar orang yang gila.
15:7
لَّوْmengapalawمَاtidakتَأْتِينَاkamu datangkan kepada kamitatīnāبِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِdengan malaikatbil-malāikatiإِنjikainكُنتَkamu adalahkuntaمِنَdariminaٱلصَّـٰدِقِينَorang-orang yang benarl-ṣādiqīna٧
Mengapa engkau tidak mendatangkan malaikat kepada kami, jika engkau termasuk orang yang benar?"
15:8
مَاtidakنُنَزِّلُKami turunkannunazziluٱلْمَلَـٰٓئِكَةَmalaikatl-malāikataإِلَّاmelainkanillāبِٱلْحَقِّdengan benarbil-ḥaqiوَمَاdan tidakwamāكَانُوٓا۟adalah merekakānūإِذًۭاtiba-tiba/ketika ituidhanمُّنظَرِينَorang-orang yang diberi tangguhmunẓarīna٨
Kami tidak menurunkan malaikat melainkan dengan kebenaran (untuk membawa azab) dan mereka ketika itu tidak diberi penangguhan.
15:9
إِنَّاsesungguhnya KamiinnāنَحْنُKaminaḥnuنَزَّلْنَاKami menurunkannazzalnāٱلذِّكْرَperingatanl-dhik'raوَإِنَّاdan sesungguhnya Kamiwa-innāلَهُۥbaginya/kepadanyalahuلَحَـٰفِظُونَpenjaga/pemeliharalaḥāfiẓūna٩
Sesungguhnya Kamilah yang menurunkan Alquran, dan pasti Kami (pula) yang memeliharanya.
15:10
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadأَرْسَلْنَاKami telah mengutusarsalnāمِنdariminقَبْلِكَsebelum kamuqablikaفِىdidalam/padaشِيَعِbangsa/umat-umatshiyaʿiٱلْأَوَّلِينَorang-orang yang terdahulul-awalīna١٠
Dan sungguh, Kami telah mengutus (beberapa rasul) sebelum engkau (Muhammad) kepada umat-umat terdahulu.
15:11
وَمَاdan tidakwamāيَأْتِيهِمdatang kepada merekayatīhimمِّنdariminرَّسُولٍseorang Rasulrasūlinإِلَّاmelainkanillāكَانُوا۟adalah merekakānūبِهِۦdengannya/kepadanyabihiيَسْتَهْزِءُونَmereka memperolok-olokyastahziūna١١
Dan setiap kali seorang rasul datang kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokannya.
15:12
كَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaنَسْلُكُهُۥKami memasukkannyanaslukuhuفِىkedalamقُلُوبِhatiqulūbiٱلْمُجْرِمِينَorang-orang yang berdosal-muj'rimīna١٢
Demikianlah, Kami memasukkannya (olok-olok itu) ke dalam hati orang yang berdosa,
15:13
لَاtidakيُؤْمِنُونَmereka berimanyu'minūnaبِهِۦ ۖdengannya/kepadanyabihiوَقَدْdan sesungguhnyawaqadخَلَتْtelah berlalukhalatسُنَّةُketentuansunnatuٱلْأَوَّلِينَorang-orang dahulul-awalīna١٣
mereka tidak beriman kepadanya (Alquran) padahal telah berlalu sunnatullah1 terhadap orang-orang terdahulu.
15:14
وَلَوْdan seandainyawalawفَتَحْنَاKami bukakanfataḥnāعَلَيْهِمatas merekaʿalayhimبَابًۭاpintu-pintubābanمِّنَdariminaٱلسَّمَآءِlangitl-samāiفَظَلُّوا۟maka mereka terusfaẓallūفِيهِkedalamnyafīhiيَعْرُجُونَmereka naikyaʿrujūna١٤
Dan kalau Kami bukakan kepada mereka salah satu pintu langit, lalu mereka terus menerus naik ke atasnya,
15:15
لَقَالُوٓا۟tentu mereka berkatalaqālūإِنَّمَاsesungguhnyainnamāسُكِّرَتْdikaburkansukkiratأَبْصَـٰرُنَاpenglihatan kamiabṣārunāبَلْbahkanbalنَحْنُkaminaḥnuقَوْمٌۭkaumqawmunمَّسْحُورُونَorang-orang yang tersihirmasḥūrūna١٥
tentulah mereka berkata, "Sesungguhnya pandangan kamilah yang dikaburkan, bahkan kami adalah orang yang terkena sihir."
15:16
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadجَعَلْنَاKami telah menjadikanjaʿalnāفِىdiٱلسَّمَآءِlangitl-samāiبُرُوجًۭاgugusan bintangburūjanوَزَيَّنَّـٰهَاdan Kami menghiasinyawazayyannāhāلِلنَّـٰظِرِينَbagi orang-orang yang memandanglilnnāẓirīna١٦
Dan sungguh, Kami telah menciptakan gugusan bintang di langit dan menjadikannya terasa indah bagi orang yang memandang(nya),
15:17
وَحَفِظْنَـٰهَاdan Kami menjaganyawaḥafiẓ'nāhāمِنdariminكُلِّtiap-tiapkulliشَيْطَـٰنٍۢsyaitanshayṭāninرَّجِيمٍyang terkutukrajīmin١٧
dan Kami menjaganya dari setiap (gangguan) setan yang terkutuk,
15:18
إِلَّاmelainkanillāمَنِorang/siapamaniٱسْتَرَقَmencuriis'taraqaٱلسَّمْعَpendengaranl-samʿaفَأَتْبَعَهُۥlalu mengikuti/mengejarnyafa-atbaʿahuشِهَابٌۭnyala apishihābunمُّبِينٌۭyang nyatamubīnun١٨
kecuali (setan) yang mencuri-curi (berita) yang dapat didengar (dari malaikat) lalu dikejar oleh semburan api yang terang.
15:19
وَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaمَدَدْنَـٰهَاKami bentangkannyamadadnāhāوَأَلْقَيْنَاdan Kami letakkanwa-alqaynāفِيهَاdidalamnya/padanyafīhāرَوَٰسِىَgunung-gunungrawāsiyaوَأَنۢبَتْنَاdan Kami tumbuhkanwa-anbatnāفِيهَاdidalamnya/padanyafīhāمِنdariminكُلِّtiap-tiap/segalakulliشَىْءٍۢsesuatushayinمَّوْزُونٍۢmenurut ukuranmawzūnin١٩
Dan Kami telah menghamparkan bumi dan Kami pancangkan padanya gunung-gunung serta Kami tumbuhkan di sana segala sesuatu menurut ukuran.
15:20
وَجَعَلْنَاdan Kami telah menjadikanwajaʿalnāلَكُمْbagi kalianlakumفِيهَاdidalamnya/padanyafīhāمَعَـٰيِشَkeperluan hidupmaʿāyishaوَمَنdan orang (makhluk)wamanلَّسْتُمْbukan kamulastumلَهُۥbaginya/kepadanyalahuبِرَٰزِقِينَdengan pemberian rezkibirāziqīna٢٠
Dan Kami telah menjadikan padanya sumber-sumber kehidupan untuk keperluanmu, dan (Kami ciptakan pula) makhluk-makhluk yang bukan kamu pemberi rezekinya.
15:21
وَإِنdan tidakwa-inمِّنdariminشَىْءٍsesuatushayinإِلَّاmelainkanillāعِندَنَاdisisi Kamiʿindanāخَزَآئِنُهُۥperbendaharaannyakhazāinuhuوَمَاdan tidakwamāنُنَزِّلُهُۥٓKami turunkannyanunazziluhuإِلَّاmelainkanillāبِقَدَرٍۢdengan ukuranbiqadarinمَّعْلُومٍۢtertentumaʿlūmin٢١
Dan tidak ada sesuatu pun, melainkan pada sisi Kamilah khazanahnya; Kami tidak menurunkannya melainkan dengan ukuran tertentu.
15:22
وَأَرْسَلْنَاdan Kami telah utus/meniupwa-arsalnāٱلرِّيَـٰحَanginl-riyāḥaلَوَٰقِحَuntuk mengawinkanlawāqiḥaفَأَنزَلْنَاlalu Kami turunkanfa-anzalnāمِنَdariminaٱلسَّمَآءِlangitl-samāiمَآءًۭairmāanفَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُlalu Kami beri minum kamu dengannyafa-asqaynākumūhuوَمَآdan tidakwamāأَنتُمْkamuantumلَهُۥbaginyalahuبِخَـٰزِنِينَdengan perbendaharaan/penyimpanbikhāzinīna٢٢
Dan Kami telah meniupkan angin untuk mengawinkan1 dan Kami turunkan hujan dari langit, lalu Kami beri minum kamu dengan (air) itu, dan bukanlah kamu yang menyimpannya.
15:23
وَإِنَّاdan sesungguhnya Kamiwa-innāلَنَحْنُsungguh KamilanaḥnuنُحْىِۦKami menghidupkannuḥ'yīوَنُمِيتُdan Kami mematikanwanumītuوَنَحْنُdan Kamiwanaḥnuٱلْوَٰرِثُونَyang mewarisil-wārithūna٢٣
Dan sungguh, Kamilah yang menghidupkan dan mematikan dan Kami (pulalah) yang mewarisi.
15:24
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadعَلِمْنَاKami mengetahuiʿalim'nāٱلْمُسْتَقْدِمِينَorang-orang terdahulul-mus'taqdimīnaمِنكُمْdiantara kamuminkumوَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadعَلِمْنَاKami mengetahuiʿalim'nāٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَorang-orang kemudianl-mus'takhirīna٢٤
Dan sungguh, Kami mengetahui orang yang terdahulu sebelum kamu dan Kami mengetahui pula orang yang terkemudian.
15:25
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaرَبَّكَTuhanmurabbakaهُوَDiahuwaيَحْشُرُهُمْ ۚakan mengumpulkan merekayaḥshuruhumإِنَّهُۥsesungguhnya DiainnahuحَكِيمٌMaha BijaksanaḥakīmunعَلِيمٌۭMaha Mengetahuiʿalīmun٢٥
Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang akan mengumpulkan mereka. Sungguh, Dia Mahabijaksana, Maha Mengetahui.
15:26
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadخَلَقْنَاKami telah menciptakankhalaqnāٱلْإِنسَـٰنَmanusial-insānaمِنdariminصَلْصَـٰلٍۢtanah liat yang keringṣalṣālinمِّنْdariminحَمَإٍۢlumpur hitamḥama-inمَّسْنُونٍۢberbentukmasnūnin٢٦
Dan sungguh, Kami telah menciptakan manusia (Adam) dari tanah liat kering dari lumpur hitam yang diberi bentuk.
15:27
وَٱلْجَآنَّdan jinwal-jānaخَلَقْنَـٰهُKami telah menciptakannyakhalaqnāhuمِنdariminقَبْلُsebelumqabluمِنdariminنَّارِapināriٱلسَّمُومِsangat panasl-samūmi٢٧
Dan Kami telah menciptakan jin sebelum (Adam) dari api yang sangat panas.
15:28
وَإِذْdan tatkalawa-idhقَالَberfirmanqālaرَبُّكَTuhanmurabbukaلِلْمَلَـٰٓئِكَةِkepada para malaikatlil'malāikatiإِنِّىsesungguhnya Akuinnīخَـٰلِقٌۢyang menciptakankhāliqunبَشَرًۭاmanusiabasharanمِّنdariminصَلْصَـٰلٍۢtanah liat yang keringṣalṣālinمِّنْdariminحَمَإٍۢlumpur hitamḥama-inمَّسْنُونٍۢyang berbentukmasnūnin٢٨
Dan (ingatlah), ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat, "Sungguh, Aku akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat kering dari lumpur hitam yang diberi bentuk.
15:29
فَإِذَاmaka tatkalafa-idhāسَوَّيْتُهُۥAku telah menyempurnakansawwaytuhuوَنَفَخْتُdan Aku tiupkanwanafakhtuفِيهِkedalamnyafīhiمِنdariminرُّوحِىruh-Kurūḥīفَقَعُوا۟maka tunduklah kamufaqaʿūلَهُۥkepadanyalahuسَـٰجِدِينَorang-orang yang bersujudsājidīna٢٩
Maka apabila Aku telah menyempurnakan (kejadian)nya, dan Aku telah meniupkan roh (ciptaan)-Ku ke dalamnya, maka tunduklah kamu kepadanya dengan bersujud.
15:30
فَسَجَدَmaka sujudlahfasajadaٱلْمَلَـٰٓئِكَةُpara malaikatl-malāikatuكُلُّهُمْsemuanyakulluhumأَجْمَعُونَseluruhnyaajmaʿūna٣٠
Maka bersujudlah para malaikat itu semuanya bersama-sama,
15:31
إِلَّآkecualiillāإِبْلِيسَiblisib'līsaأَبَىٰٓia engganabāأَنbahwaanيَكُونَmereka adalahyakūnaمَعَbersama-samamaʿaٱلسَّـٰجِدِينَorang-orang yang bersujudl-sājidīna٣١
kecuali Iblis. Ia enggan ikut bersama-sama para (malaikat) yang sujud itu.
15:32
قَالَ(Allah) berfirmanqālaيَـٰٓإِبْلِيسُhai iblisyāib'līsuمَاapaلَكَsebab kamulakaأَلَّاbahwa tidakallāتَكُونَadalah kamutakūnaمَعَbersama-samamaʿaٱلسَّـٰجِدِينَorang-orang yang bersujudl-sājidīna٣٢
Dia (Allah) berfirman, "Wahai Iblis! Apa sebabnya kamu (tidak ikut) sujud bersama mereka?"
15:33
قَالَ(iblis) berkataqālaلَمْtidak adalamأَكُنaku adalahakunلِّأَسْجُدَuntuk bersujudli-asjudaلِبَشَرٍkepada manusialibasharinخَلَقْتَهُۥEngkau telah menciptakannyakhalaqtahuمِنdariminصَلْصَـٰلٍۢtanah liat yang keringṣalṣālinمِّنْdariminحَمَإٍۢlumpur hitamḥama-inمَّسْنُونٍۢyang berbentukmasnūnin٣٣
Ia (Iblis) berkata, "Aku sekali-kali tidak akan sujud kepada manusia yang Engkau telah menciptakannya dari tanah liat kering dari lumpur hitam yang diberi bentuk."
15:34
قَالَ(Allah) berfirmanqālaفَٱخْرُجْmaka keluarlah kamufa-ukh'rujمِنْهَاdaripadanya/surgamin'hāفَإِنَّكَmaka sesungguhnya kamufa-innakaرَجِيمٌۭterkutukrajīmun٣٤
Dia (Allah) berfirman, "(Kalau begitu) keluarlah dari surga, karena sesungguhnya kamu terkutuk,
15:35
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaعَلَيْكَatasmuʿalaykaٱللَّعْنَةَkutukanl-laʿnataإِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiٱلدِّينِpembalasan/kiamatl-dīni٣٥
dan sesungguhnya kutukan itu tetap menimpamu sampai hari Kiamat."
15:36
قَالَ(iblis) berkataqālaرَبِّya Tuhankurabbiفَأَنظِرْنِىٓmaka beri tangguhlah akufa-anẓir'nīإِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiيُبْعَثُونَmereka dibangkitkanyub'ʿathūna٣٦
Ia (Iblis) berkata, "Ya Tuhanku, (kalau begitu) maka berilah penangguhan kepadaku sampai hari (manusia) dibangkitkan."
15:37
قَالَ(Allah) berfirmanqālaفَإِنَّكَmaka sesungguhnya kamufa-innakaمِنَdari/termasukminaٱلْمُنظَرِينَorang-orang yang diberi tangguhl-munẓarīna٣٧
Allah berfirman, "(Baiklah) maka sesungguhnya kamu termasuk yang diberi penangguhan,
15:38
إِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiٱلْوَقْتِwaktul-waqtiٱلْمَعْلُومِditentukanl-maʿlūmi٣٨
sampai hari yang telah ditentukan (Kiamat)."
15:39
قَالَ(iblis) berkataqālaرَبِّya Tuhankurabbiبِمَآdengan apa/sebabbimāأَغْوَيْتَنِىEngkau telah sesatkan akuaghwaytanīلَأُزَيِّنَنَّsungguh aku akan menghiasila-uzayyinannaلَهُمْkepada merekalahumفِىdiٱلْأَرْضِbumil-arḍiوَلَأُغْوِيَنَّهُمْdan sungguh aku akan menyesatkan merekawala-ugh'wiyannahumأَجْمَعِينَsemuanyaajmaʿīna٣٩
Ia (Iblis) berkata, "Tuhanku, oleh karena Engkau telah memutuskan bahwa aku sesat, aku pasti akan jadikan (kejahatan) tampak indah bagi mereka di bumi, dan aku akan menyesatkan mereka semuanya,
15:40
إِلَّاkecualiillāعِبَادَكَhamba-hambamuʿibādakaمِنْهُمُdiantara merekamin'humuٱلْمُخْلَصِينَorang-orang yang ikhlasl-mukh'laṣīna٤٠
kecuali hamba-hamba-Mu yang terpilih di antara mereka."
15:41
قَالَ(Allah) berfirmanqālaهَـٰذَاinihādhāصِرَٰطٌjalanṣirāṭunعَلَىَّatasKu/kepadaKuʿalayyaمُسْتَقِيمٌyang lurusmus'taqīmun٤١
Dia (Allah) berfirman, "Ini adalah jalan yang lurus (menuju) kepada-Ku."
15:42
إِنَّsesungguhnyainnaعِبَادِىhamba-hambaKuʿibādīلَيْسَtidaklaysaلَكَbagimulakaعَلَيْهِمْatas merekaʿalayhimسُلْطَـٰنٌkekuasaansul'ṭānunإِلَّاkecualiillāمَنِorangmaniٱتَّبَعَكَmengikuti kamuittabaʿakaمِنَdariminaٱلْغَاوِينَorang-orang yang sesatl-ghāwīna٤٢
Sesungguhnya kamu (Iblis) tidak kuasa atas hamba-hamba-Ku, kecuali mereka yang mengikutimu, yaitu orang yang sesat.
15:43
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaجَهَنَّمَjahanamjahannamaلَمَوْعِدُهُمْsungguh dijanjikan kepada merekalamawʿiduhumأَجْمَعِينَsemuanyaajmaʿīna٤٣
Dan sungguh, Jahanam itu benar-benar (tempat) yang telah dijanjikan untuk mereka (pengikut setan) semuanya,
15:44
لَهَاbaginyalahāسَبْعَةُtujuhsabʿatuأَبْوَٰبٍۢpintu-pintuabwābinلِّكُلِّbagi tiap-tiaplikulliبَابٍۢpintubābinمِّنْهُمْdari merekamin'humجُزْءٌۭgolonganjuz'onمَّقْسُومٌbagian/tertentumaqsūmun٤٤
(Jahanam) itu mempunyai tujuh pintu. Setiap pintu (telah ditetapkan) untuk golongan tertentu dari mereka.
15:45
إِنَّsesungguhnyainnaٱلْمُتَّقِينَorang-orang yang bertakwal-mutaqīnaفِىdidalamجَنَّـٰتٍۢsurgajannātinوَعُيُونٍdan mata airwaʿuyūnin٤٥
Sesungguhnya orang yang bertakwa itu berada dalam surga-surga (taman-taman) dan (di dekat) mata air (yang mengalir).
15:46
ٱدْخُلُوهَاmasuklah kedalamnyaud'khulūhāبِسَلَـٰمٍdengan sejahterabisalāminءَامِنِينَamanāminīna٤٦
(Allah berfirman), "Masuklah ke dalamnya dengan sejahtera dan aman."
15:47
وَنَزَعْنَاdan Kami cabut/hilangkanwanazaʿnāمَاapaفِىdidalamصُدُورِهِمdada/hati merekaṣudūrihimمِّنْdariminغِلٍّrasa dengkighillinإِخْوَٰنًاbersaudaraikh'wānanعَلَىٰdiatasʿalāسُرُرٍۢdipansururinمُّتَقَـٰبِلِينَmereka berhadap-hadapanmutaqābilīna٤٧
Dan Kami lenyapkan segala rasa dendam yang ada dalam hati mereka; mereka merasa bersaudara, duduk berhadap-hadapan di atas dipan-dipan.
15:48
لَاtidakيَمَسُّهُمْmenimpa merekayamassuhumفِيهَاdidalamnyafīhāنَصَبٌۭkelelahannaṣabunوَمَاdan tidakwamāهُمmerekahumمِّنْهَاdaripadanyamin'hāبِمُخْرَجِينَdengan dikeluarkanbimukh'rajīna٤٨
Mereka tidak merasa lelah di dalamnya dan mereka tidak akan dikeluarkan darinya.
15:49
۞ نَبِّئْberitakanlahnabbiعِبَادِىٓhamba-hambaKuʿibādīأَنِّىٓbahwasanya AkuannīأَنَاAkuanāٱلْغَفُورُMaha Pengampunl-ghafūruٱلرَّحِيمُMaha Penyayangl-raḥīmu٤٩
Kabarkanlah kepada hamba-hamba-Ku, bahwa Akulah Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang,
15:50
وَأَنَّDan bahwawa-annaعَذَابِىazabKuʿadhābīهُوَia/adalahhuwaٱلْعَذَابُazabl-ʿadhābuٱلْأَلِيمُsangat pedihl-alīmu٥٠
dan sesungguhnya azab-Ku adalah azab yang sangat pedih.
15:51
وَنَبِّئْهُمْdan beritakanlah kepada merekawanabbi'humعَنtentangʿanضَيْفِtamuḍayfiإِبْرَٰهِيمَIbrahimib'rāhīma٥١
Dan kabarkanlah (Muhammad) kepada mereka tentang tamu Ibrahim (malaikat).
15:52
إِذْketikaidhدَخَلُوا۟mereka masukdakhalūعَلَيْهِatasnya/ketempatnyaʿalayhiفَقَالُوا۟lalu mereka mengucapkanfaqālūسَلَـٰمًۭاsalamsalāmanقَالَ(Ibrahim) berkataqālaإِنَّاsesungguhnya kamiinnāمِنكُمْdari kamu/kepadamuminkumوَجِلُونَkhawatir/takutwajilūna٥٢
Ketika mereka masuk ke tempatnya, lalu mereka mengucapkan, "Salām." Dia (Ibrahim) berkata, "kami benar-benar merasa takut kepadamu."
15:53
قَالُوا۟mereka berkataqālūلَاjanganتَوْجَلْkamu merasa takuttawjalإِنَّاsesungguhnya kamiinnāنُبَشِّرُكَkami memberi kabar gembira kepadamunubashirukaبِغُلَـٰمٍdengan seorang anak laki-lakibighulāminعَلِيمٍۢberilmu/pandaiʿalīmin٥٣
(Mereka) berkata, "Janganlah engkau merasa takut, sesungguhnya kami memberi kabar gembira kepadamu dengan (kelahiran seorang) anak laki-laki (yang akan menjadi) orang yang pandai (Ishak)."
15:54
قَالَ(Ibrahim) berkataqālaأَبَشَّرْتُمُونِىapakah kamu memberi kabar gembira kepadakuabashartumūnīعَلَىٰٓatasʿalāأَنbahwaanمَّسَّنِىَterjadi dirikumassaniyaٱلْكِبَرُbesar/tual-kibaruفَبِمَmaka dengan apa/bagaimanafabimaتُبَشِّرُونَkamu kabarkantubashirūna٥٤
Dia (Ibrahim) berkata, "Benarkah kamu memberi kabar gembira kepadaku padahal usiaku telah lanjut, lalu (dengan cara) bagaimana kamu memberi (kabar gembira) tersebut?"
15:55
قَالُوا۟(mereka) berkataqālūبَشَّرْنَـٰكَkami membei kabar gembira kepadamubasharnākaبِٱلْحَقِّdengan benarbil-ḥaqiفَلَاmaka janganlahfalāتَكُنadalah kamutakunمِّنَdari/termasukminaٱلْقَـٰنِطِينَorang-orang yang berputus asal-qāniṭīna٥٥
(Mereka) menjawab, "Kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar, maka janganlah engkau termasuk orang yang berputus asa!"
15:56
قَالَ(Ibrahim) berkataqālaوَمَنdan siapa/orangwamanيَقْنَطُia berputus asayaqnaṭuمِنdariminرَّحْمَةِrahmatraḥmatiرَبِّهِۦٓTuhannyarabbihiإِلَّاkecualiillāٱلضَّآلُّونَorang-orang yang sesatl-ḍālūna٥٦
Dia (Ibrahim) berkata, "Tidak ada yang berputus asa dari rahmat Tuhannya, kecuali orang yang sesat."
15:57
قَالَ(Ibrahim) berkataqālaفَمَاmaka apakahfamāخَطْبُكُمْkeadaan/urusanmukhaṭbukumأَيُّهَاwahaiayyuhāٱلْمُرْسَلُونَpara utusanl-mur'salūna٥٧
Dia (Ibrahim) berkata, "Apakah perkara pentingmu, wahai para utusan?"
15:58
قَالُوٓا۟mereka berkataqālūإِنَّآsesungguhnya kamiinnāأُرْسِلْنَآkami diutusur'sil'nāإِلَىٰkepadailāقَوْمٍۢkaumqawminمُّجْرِمِينَorang-orang yang berdosamuj'rimīna٥٨
(Mereka) menjawab, "Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa,
15:59
إِلَّآkecualiillāءَالَkeluargaālaلُوطٍLuthlūṭinإِنَّاsesungguhnya kamiinnāلَمُنَجُّوهُمْsungguh kami akan selamatkan merekalamunajjūhumأَجْمَعِينَsemuanyaajmaʿīna٥٩
kecuali para pengikut Luṭ. Sesungguhnya kami pasti menyelamatkan mereka semuanya,
15:60
إِلَّاkecualiillāٱمْرَأَتَهُۥisterinyaim'ra-atahuقَدَّرْنَآ ۙKami telah menentukanqaddarnāإِنَّهَاsesungguhnya iainnahāلَمِنَsungguh dari/termasuklaminaٱلْغَـٰبِرِينَorang-orang yang tertinggall-ghābirīna٦٠
kecuali istrinya, kami telah menentukan, bahwa dia termasuk orang yang tertinggal (bersama orang kafir lainnya)."
15:61
فَلَمَّاmaka tatkalafalammāجَآءَdatangjāaءَالَkeluargaālaلُوطٍLuthlūṭinٱلْمُرْسَلُونَpara utusanl-mur'salūna٦١
Maka ketika utusan itu datang kepada para pengikut Luṭ,
15:62
قَالَmereka berkataqālaإِنَّكُمْsesungguhnya kalianinnakumقَوْمٌۭkaumqawmunمُّنكَرُونَorang-orang yang tidak dikenal/asingmunkarūna٦٢
dia (Luṭ) berkata, "Sesungguhnya kamu orang yang tidak kami kenal."
15:63
قَالُوا۟mereka berkataqālūبَلْbahkan/sebenarnyabalجِئْنَـٰكَkami datang kepadamuji'nākaبِمَاdengan apabimāكَانُوا۟adalah merekakānūفِيهِdidalamnya/padanyafīhiيَمْتَرُونَmereka adakan/dustakanyamtarūna٦٣
(Para utusan) menjawab, "Sebenarnya kami ini datang kepadamu membawa azab yang selalu mereka dustakan.
15:64
وَأَتَيْنَـٰكَdan kami datang kepadamuwa-ataynākaبِٱلْحَقِّdengan kebenaranbil-ḥaqiوَإِنَّاdan sesungguhnya kamiwa-innāلَصَـٰدِقُونَsungguh orang-orang yang benarlaṣādiqūna٦٤
Dan kami datang kepadamu membawa kebenaran dan sungguh, kami orang yang benar.
15:65
فَأَسْرِmaka berjalanlah/pergilahfa-asriبِأَهْلِكَdengan keluargamubi-ahlikaبِقِطْعٍۢdengan sepotong/bagianbiqiṭ'ʿinمِّنَdariminaٱلَّيْلِmalamal-layliوَٱتَّبِعْdan ikutilahwa-ittabiʿأَدْبَـٰرَهُمْbelakang merekaadbārahumوَلَاdan janganwalāيَلْتَفِتْberpaling/menolehyaltafitمِنكُمْdiantara kamuminkumأَحَدٌۭseorangaḥadunوَٱمْضُوا۟dan teruskanlahwa-im'ḍūحَيْثُsebagaimanaḥaythuتُؤْمَرُونَkamu diperintahkantu'marūna٦٥
Maka pergilah kamu pada akhir malam beserta keluargamu, dan ikutilah mereka dari belakang! Jangan ada di antara kamu yang menoleh ke belakang dan teruskanlah perjalanan ke tempat yang diperintahkan kepadamu."
15:66
وَقَضَيْنَآdan telah Kami selesaikanwaqaḍaynāإِلَيْهِkepadanyailayhiذَٰلِكَitudhālikaٱلْأَمْرَperkara/urusanl-amraأَنَّbahwasanyaannaدَابِرَakar-akardābiraهَـٰٓؤُلَآءِmereka ituhāulāiمَقْطُوعٌۭdipotong/ditumpasmaqṭūʿunمُّصْبِحِينَdiwaktu subuhmuṣ'biḥīna٦٦
Dan telah Kami tetapkan kepadanya (Luṭ) keputusan itu, bahwa akhirnya mereka akan ditumpas habis pada waktu subuh.
15:67
وَجَآءَdan datangwajāaأَهْلُpendudukahluٱلْمَدِينَةِkota itul-madīnatiيَسْتَبْشِرُونَmereka bergembirayastabshirūna٦٧
Dan datanglah penduduk kota itu1 (ke rumah Luṭ) dengan gembira (karena kedatangan tamu itu).
15:68
قَالَ(Luth) berkataqālaإِنَّsesungguhnyainnaهَـٰٓؤُلَآءِmereka ituhāulāiضَيْفِىtamukuḍayfīفَلَاmaka janganfalāتَفْضَحُونِkamu memalukan akutafḍaḥūni٦٨
Dia (Luṭ) berkata, "Sesungguhnya mereka adalah tamuku; maka jangan kamu mempermalukan aku,
15:69
وَٱتَّقُوا۟dan bertakwalahwa-ittaqūٱللَّهَAllahl-lahaوَلَاdan janganwalāتُخْزُونِhinakan akutukh'zūni٦٩
dan bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu membuat aku terhina!"
15:70
قَالُوٓا۟mereka berkataqālūأَوَلَمْataukah tidakawalamنَنْهَكَkami melarangmunanhakaعَنِdariʿaniٱلْعَـٰلَمِينَalam semestal-ʿālamīna٧٠
(Mereka) berkata, "Bukankah kami telah melarangmu dari (melindungi) manusia?"1
15:71
قَالَ(Luth) berkataqālaهَـٰٓؤُلَآءِmereka inihāulāiبَنَاتِىٓputeri-puterikubanātīإِنjikainكُنتُمْkalian adalahkuntumفَـٰعِلِينَorang-orang yang melakukanfāʿilīna٧١
Dia (Luṭ) berkata, "Mereka itulah putri-putri (negeri)ku (nikahlah dengan mereka), jika kamu hendak berbuat."
15:72
لَعَمْرُكَdemi umurmulaʿamrukaإِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumلَفِىsungguh dalamlafīسَكْرَتِهِمْkemabukan merekasakratihimيَعْمَهُونَmereka bingungyaʿmahūna٧٢
(Allah berfirman), "Demi umurmu1 (Muhammad), sungguh, mereka terombang-ambing dalam kemabukan (kesesatan)."
15:73
فَأَخَذَتْهُمُmaka menimpa/membinasakan merekafa-akhadhathumuٱلصَّيْحَةُsuara kerasl-ṣayḥatuمُشْرِقِينَpada waktu matahari terbitmush'riqīna٧٣
Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur, ketika matahari akan terbit,
15:74
فَجَعَلْنَاmaka Kami jadikanfajaʿalnāعَـٰلِيَهَاbagian atasnyaʿāliyahāسَافِلَهَاbagian bawahnyasāfilahāوَأَمْطَرْنَاdan Kami hujaniwa-amṭarnāعَلَيْهِمْatas merekaʿalayhimحِجَارَةًۭbatu-batuḥijāratanمِّنdariminسِجِّيلٍtanah yang kerassijjīlin٧٤
maka Kami jungkirbalikan (negeri itu) dan Kami hujani mereka dengan batu dari tanah yang keras.
15:75
إِنَّsesungguhnyainnaفِىdidalamذَٰلِكَdemikiandhālikaلَـَٔايَـٰتٍۢsungguh tanda-tandalaāyātinلِّلْمُتَوَسِّمِينَbagi orang-orang yang berfikirlil'mutawassimīna٧٥
Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang yang memperhatikan tanda-tanda,
15:76
وَإِنَّهَاdan sesungguhnya ia/kota ituwa-innahāلَبِسَبِيلٍۢsungguh di jalanlabisabīlinمُّقِيمٍyang tetapmuqīmin٧٦
dan sungguh, (negeri) itu benar-benar terletak di jalan yang masih tetap (dilalui manusia).
15:77
إِنَّsesungguhnyainnaفِىdidalam/padaذَٰلِكَdemikiandhālikaلَـَٔايَةًۭsungguh tanda-tandalaāyatanلِّلْمُؤْمِنِينَbagi orang-orang yang berimanlil'mu'minīna٧٧
Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah) bagi orang yang beriman.
15:78
وَإِنdan sesungguhnyawa-inكَانَadalahkānaأَصْحَـٰبُpendudukaṣḥābuٱلْأَيْكَةِAikahl-aykatiلَظَـٰلِمِينَsungguh orang-orang yang zalimlaẓālimīna٧٨
Dan sesungguhnya penduduk Aikah1 itu benar-benar kaum yang zalim,
15:79
فَٱنتَقَمْنَاmaka Kami siksa/binasakanfa-intaqamnāمِنْهُمْdari merekamin'humوَإِنَّهُمَاdan sesungguhnya keduanya (kota)wa-innahumāلَبِإِمَامٍۢsungguh dijalanlabi-imāminمُّبِينٍۢnyatamubīnin٧٩
maka Kami membinasakan mereka. Dan sesungguhnya kedua (negeri)1 itu terletak di satu jalur jalan raya.
15:80
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadكَذَّبَtelah mendustakankadhabaأَصْحَـٰبُpendudukaṣḥābuٱلْحِجْرِHijirl-ḥij'riٱلْمُرْسَلِينَpara Rasull-mur'salīna٨٠
Dan sesungguhnya penduduk negeri Hijr1 benar-benar telah mendustakan para rasul (mereka),
15:81
وَءَاتَيْنَـٰهُمْdan Kami telah mendatangkan kepada merekawaātaynāhumءَايَـٰتِنَاtanda-tanda Kamiāyātināفَكَانُوا۟maka/tetapi mereka adalahfakānūعَنْهَاdaripadanyaʿanhāمُعْرِضِينَorang-orang yang berpalingmuʿ'riḍīna٨١
dan Kami telah mendatangkan kepada mereka tanda-tanda (kekuasaan) Kami, tetapi mereka selalu berpaling darinya,
15:82
وَكَانُوا۟dan adalah merekawakānūيَنْحِتُونَmereka memahatyanḥitūnaمِنَdariminaٱلْجِبَالِgunung-gunungl-jibāliبُيُوتًاrumah-rumahbuyūtanءَامِنِينَamanāminīna٨٢
dan mereka memahat rumah-rumah dari gunung batu, (yang didiami) dengan rasa aman.
15:83
فَأَخَذَتْهُمُmaka menimpa/membinasakan merekafa-akhadhathumuٱلصَّيْحَةُsuara kerasl-ṣayḥatuمُصْبِحِينَdiwaktu pagimuṣ'biḥīna٨٣
Kemudian mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur pada pagi hari,
15:84
فَمَآmaka tidakfamāأَغْنَىٰmencukupi/bergunaaghnāعَنْهُمdari merekaʿanhumمَّاapaكَانُوا۟mereka adalahkānūيَكْسِبُونَmereka usahakanyaksibūna٨٤
sehingga tidak berguna bagi mereka, apa yang telah mereka usahakan.
15:85
وَمَاdan tidakwamāخَلَقْنَاKami menciptakankhalaqnāٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaوَمَاdan apawamāبَيْنَهُمَآdiantara keduanyabaynahumāإِلَّاmelainkanillāبِٱلْحَقِّ ۗdengan kebenaranbil-ḥaqiوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaٱلسَّاعَةَhari kiamatl-sāʿataلَـَٔاتِيَةٌۭ ۖpasti akan datanglaātiyatunفَٱصْفَحِmaka maafkanlahfa-iṣ'faḥiٱلصَّفْحَmaafl-ṣafḥaٱلْجَمِيلَyang baikl-jamīla٨٥
Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi serta apa yang ada di antara keduanya, melainkan dengan kebenaran. Dan sungguh, Kiamat pasti akan datang, maka maafkanlah (mereka) dengan cara yang baik.
15:86
إِنَّsesungguhnyainnaرَبَّكَTuhanmurabbakaهُوَDiahuwaٱلْخَلَّـٰقُMaha Penciptal-khalāquٱلْعَلِيمُMaha Mengetahuil-ʿalīmu٨٦
Sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Maha Pencipta, Maha Mengetahui.
15:87
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadءَاتَيْنَـٰكَKami telah memberikan padamuātaynākaسَبْعًۭاtujuhsabʿanمِّنَdariminaٱلْمَثَانِىdua-dua/berulang-ulangl-mathānīوَٱلْقُرْءَانَdan Al Quranwal-qur'ānaٱلْعَظِيمَagungl-ʿaẓīma٨٧
Dan sungguh, Kami telah memberikan kepadamu tujuh (ayat) yang (dibaca) berulang-ulang1 dan Alquran yang agung.
15:88
لَاjanganتَمُدَّنَّkamu panjangkan/tunjukkantamuddannaعَيْنَيْكَkedua matamu/pandanganmuʿaynaykaإِلَىٰkepadailāمَاapaمَتَّعْنَاKami beri kesenanganmattaʿnāبِهِۦٓdengannyabihiأَزْوَٰجًۭاpasangan/golonganazwājanمِّنْهُمْdiantara merekamin'humوَلَاdan janganwalāتَحْزَنْkamu sedih hatitaḥzanعَلَيْهِمْatas merekaʿalayhimوَٱخْفِضْdan rendahkanlahwa-ikh'fiḍجَنَاحَكَsayapmu/dirimujanāḥakaلِلْمُؤْمِنِينَterhadap orang-orang yang berimanlil'mu'minīna٨٨
Jangan sekali-kali engkau (Muhammad) tujukan pandanganmu kepada kenikmatan hidup yang telah Kami berikan kepada beberapa golongan di antara mereka (orang kafir), dan jangan engkau bersedih hati terhadap mereka dan berendah hatilah engkau terhadap orang yang beriman.
15:89
وَقُلْdan katakanwaqulإِنِّىٓsesungguhnyainnīأَنَاakuanāٱلنَّذِيرُpemberi peringatanl-nadhīruٱلْمُبِينُnyatal-mubīnu٨٩
Dan katakanlah (Muhammad), "Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang jelas."
15:90
كَمَآsebagaimanakamāأَنزَلْنَاKami telah menurunkananzalnāعَلَىatasʿalāٱلْمُقْتَسِمِينَorang-orang yang membagi-bagil-muq'tasimīna٩٠
Sebagaimana (Kami telah memberi peringatan), Kami telah menurunkan (azab) kepada orang yang memilah-milah (Kitab Allah),
15:91
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaجَعَلُوا۟(mereka) menjadikanjaʿalūٱلْقُرْءَانَAl Quranl-qur'ānaعِضِينَterbagi-bagiʿiḍīna٩١
(Yaitu) orang-orang1 yang telah menjadikan Alquran itu terbagi-bagi.
15:92
فَوَرَبِّكَdemi Tuhanmufawarabbikaلَنَسْـَٔلَنَّهُمْsungguh Kami akan menanyai merekalanasalannahumأَجْمَعِينَsemuanyaajmaʿīna٩٢
Maka demi Tuhanmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua,
15:93
عَمَّاtentang apaʿammāكَانُوا۟adalah merekakānūيَعْمَلُونَmereka kerjakanyaʿmalūna٩٣
tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu.
15:94
فَٱصْدَعْmaka terus-teranglahfa-iṣ'daʿبِمَاdengan/segala apabimāتُؤْمَرُkamu diperintahtu'maruوَأَعْرِضْdan berpalingwa-aʿriḍعَنِdariʿaniٱلْمُشْرِكِينَorang-orang musyrikl-mush'rikīna٩٤
Maka sampaikanlah (Muhammad) secara terang-terangan segala apa yang diperintahkan (kepadamu) dan berpalinglah dari orang yang musyrik.
15:95
إِنَّاsesungguhnya KamiinnāكَفَيْنَـٰكَKami memelihara kamukafaynākaٱلْمُسْتَهْزِءِينَorang-orang yang memperolok-olokl-mus'tahziīna٩٥
Sesungguhnya Kami memelihara engkau (Muhammad) dari (kejahatan) orang yang memperolok-olokkan (engkau),
15:96
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَجْعَلُونَ(mereka) menjadikanyajʿalūnaمَعَbeserta/disampingmaʿaٱللَّهِAllahl-lahiإِلَـٰهًاTuhanilāhanءَاخَرَ ۚlainākharaفَسَوْفَmaka kelakfasawfaيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٩٦
(yaitu) orang yang menganggap adanya tuhan selain Allah; mereka kelak akan mengetahui (akibatnya).
15:97
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadنَعْلَمُKami mengetahuinaʿlamuأَنَّكَbahwasanya kamuannakaيَضِيقُmenjadi sempit/sesakyaḍīquصَدْرُكَdadamuṣadrukaبِمَاdengan apa/sebabbimāيَقُولُونَmereka katakanyaqūlūna٩٧
Dan sungguh, Kami mengetahui bahwa dadamu menjadi sempit disebabkan apa yang mereka ucapkan,
15:98
فَسَبِّحْmaka bertasbihlah kamufasabbiḥبِحَمْدِdengan memujibiḥamdiرَبِّكَTuhanmurabbikaوَكُنdan jadilah kamuwakunمِّنَdari/termasukminaٱلسَّـٰجِدِينَorang-orang yang bersujudl-sājidīna٩٨
maka bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan jadilah engkau di antara orang yang bersujud (salat),
15:99
وَٱعْبُدْdan sembahlahwa-uʿ'budرَبَّكَTuhanmurabbakaحَتَّىٰsehinggaḥattāيَأْتِيَكَdatang kepadamuyatiyakaٱلْيَقِينُkeyakinanl-yaqīnu٩٩
dan sembahlah Tuhanmu sampai yakin (ajal) datang kepadamu.