45
Al-Jathiyah
الجاثية
Surah Al-Jathiyah (الجاثية) adalah surah ke-45 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 37 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
45:1
حمٓHaa miimhha-meem١
Ḥā Mīm.
45:2
تَنزِيلُturunnyatanzīluٱلْكِتَـٰبِkitabl-kitābiمِنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiٱلْعَزِيزِMaha Perkasal-ʿazīziٱلْحَكِيمِMaha Bijaksanal-ḥakīmi٢
Kitab (ini) diturunkan dari Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
45:3
إِنَّsesungguhnyainnaفِىpadafīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiلَـَٔايَـٰتٍۢbenar-benar terdapat tanda-tandalaāyātinلِّلْمُؤْمِنِينَbagi orang-orang yang berimanlil'mu'minīna٣
Sungguh, pada langit dan bumi benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang mukmin.
45:4
وَفِىdan padawafīخَلْقِكُمْmenciptakan kaliankhalqikumوَمَاdan apa yangwamāيَبُثُّbertebaranyabuthuمِنdariminدَآبَّةٍbinatang ternakdābbatinءَايَـٰتٌۭtanda-tandaāyātunلِّقَوْمٍۢbagi kaumliqawminيُوقِنُونَmereka meyakiniyūqinūna٤
Dan pada penciptaan dirimu dan pada makhluk bergerak yang bernyawa yang bertebaran (di bumi) terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) untuk kaum yang meyakini,
45:5
وَٱخْتِلَـٰفِdan pergantianwa-ikh'tilāfiٱلَّيْلِmalamal-layliوَٱلنَّهَارِdan siangwal-nahāriوَمَآdan apa yangwamāأَنزَلَditurunkananzalaٱللَّهُAllahl-lahuمِنَdariminaٱلسَّمَآءِlangitl-samāiمِنdariminرِّزْقٍۢrezekiriz'qinفَأَحْيَاlalu Dia menghidupkanfa-aḥyāبِهِdengannyabihiٱلْأَرْضَbumil-arḍaبَعْدَsesudahbaʿdaمَوْتِهَاmatinyamawtihāوَتَصْرِيفِdan perkisaranwataṣrīfiٱلرِّيَـٰحِanginl-riyāḥiءَايَـٰتٌۭtanda-tandaāyātunلِّقَوْمٍۢbagi kaumliqawminيَعْقِلُونَmereka berakalyaʿqilūna٥
dan pada pergantian malam dan siang, dan hujan yang diturunkan Allah dari langit, lalu dengan (air hujan) itu dihidupkan-Nya bumi setelah mati (kering); dan pada perkisaran angin terdapat pula tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang mengerti.
45:6
تِلْكَitulahtil'kaءَايَـٰتُayat-ayatāyātuٱللَّهِAllahl-lahiنَتْلُوهَاKami bacakannatlūhāعَلَيْكَatas kamuʿalaykaبِٱلْحَقِّ ۖdengan benarbil-ḥaqiفَبِأَىِّmaka dengan yang manafabi-ayyiحَدِيثٍۭperkataanḥadīthinبَعْدَsesudahbaʿdaٱللَّهِAllahl-lahiوَءَايَـٰتِهِۦdan ayat-ayat-Nyawaāyātihiيُؤْمِنُونَmereka berimanyu'minūna٦
Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan sebenarnya; maka dengan perkataan mana lagi mereka akan beriman setelah Allah dan ayat-ayat-Nya.
45:7
وَيْلٌۭkecelakaanlahwaylunلِّكُلِّbagi tiap-tiaplikulliأَفَّاكٍbanyak berdustaaffākinأَثِيمٍۢberdosaathīmin٧
Celakalah bagi setiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa,
45:8
يَسْمَعُdia mendengaryasmaʿuءَايَـٰتِayat-ayatāyātiٱللَّهِAllahl-lahiتُتْلَىٰdibacakantut'lāعَلَيْهِatasnyaʿalayhiثُمَّkemudianthummaيُصِرُّdia tetapyuṣirruمُسْتَكْبِرًۭاmenyombongkan dirimus'takbiranكَأَنseakan-akanka-anلَّمْtidaklamيَسْمَعْهَا ۖdia mendengaryasmaʿhāفَبَشِّرْهُmaka beri kabar gembirafabashir'huبِعَذَابٍdengan azabbiʿadhābinأَلِيمٍۢpedihalīmin٨
(yaitu) orang yang mendengar ayat-ayat Allah ketika dibacakan kepadanya, namun dia tetap menyombongkan diri seakan-akan dia tidak mendengarnya. Maka peringatkanlah dia dengan azab yang pedih.
45:9
وَإِذَاdan apabilawa-idhāعَلِمَdia mengetahuiʿalimaمِنْdariminءَايَـٰتِنَاayat-ayat Kamiāyātināشَيْـًٔاsesuatushayanٱتَّخَذَهَاdia menjadikannyaittakhadhahāهُزُوًا ۚejekanhuzuwanأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaلَهُمْbagi merekalahumعَذَابٌۭazabʿadhābunمُّهِينٌۭmenghinakanmuhīnun٩
Dan apabila dia mengetahui sedikit tentang ayat-ayat Kami, maka (ayat-ayat itu) dijadikan olok-olok. Merekalah yang akan menerima azab yang menghinakan.
45:10
مِّنdariminوَرَآئِهِمْbelakang merekawarāihimجَهَنَّمُ ۖneraka jahanamjahannamuوَلَاdan tidakwalāيُغْنِىbergunayugh'nīعَنْهُمdari merekaʿanhumمَّاapa-apamāكَسَبُوا۟yang mereka kerjakankasabūشَيْـًۭٔاsesuatushayanوَلَاdan tidakwalāمَاapa yangmāٱتَّخَذُوا۟mereka jadikanittakhadhūمِنdariminدُونِselaindūniٱللَّهِAllahl-lahiأَوْلِيَآءَ ۖpenolongawliyāaوَلَهُمْdan bagi merekawalahumعَذَابٌazabʿadhābunعَظِيمٌbesarʿaẓīmun١٠
Di hadapan mereka neraka Jahanam, dan tidak akan berguna bagi mereka sedikit pun apa yang telah mereka kerjakan, dan tidak pula (bermanfaat) apa yang mereka jadikan sebagai pelindung-pelindung (mereka) selain Allah. Dan mereka akan mendapat azab yang besar.
45:11
هَـٰذَاinihādhāهُدًۭى ۖpetunjukhudanوَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūبِـَٔايَـٰتِterhadap ayat-ayatbiāyātiرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimلَهُمْbagi merekalahumعَذَابٌۭazabʿadhābunمِّنdariminرِّجْزٍsiksaanrij'zinأَلِيمٌpedihalīmun١١
Ini (Alquran) adalah petunjuk. Dan orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Tuhannya, mereka akan mendapat azab berupa siksaan yang sangat pedih.
45:12
۞ ٱللَّهُAllahal-lahuٱلَّذِىyangalladhīسَخَّرَmenundukkansakharaلَكُمُbagi kalianlakumuٱلْبَحْرَlautanl-baḥraلِتَجْرِىَsupaya berlayarlitajriyaٱلْفُلْكُperahul-ful'kuفِيهِdi dalamnya/padanyafīhiبِأَمْرِهِۦdengan perintah-Nyabi-amrihiوَلِتَبْتَغُوا۟dan supaya kamu mencariwalitabtaghūمِنdariminفَضْلِهِۦkarunia-Nyafaḍlihiوَلَعَلَّكُمْdan supaya kamuwalaʿallakumتَشْكُرُونَkalian bersyukurtashkurūna١٢
Allah lah yang menundukkan laut untukmu agar kapal-kapal dapat berlayar di atasnya dengan perintah-Nya, dan agar kamu dapat mencari sebagian karunia-Nya, dan agar kamu bersyukur.
45:13
وَسَخَّرَdan Dia menundukkanwasakharaلَكُمbagi kalianlakumمَّاapa yangmāفِىdifīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَمَاdan apa yangwamāفِىdifīٱلْأَرْضِbumil-arḍiجَمِيعًۭاsemuanyajamīʿanمِّنْهُ ۚdari pada-Nyamin'huإِنَّsesungguhnyainnaفِىpada yangfīذَٰلِكَdemikian itudhālikaلَـَٔايَـٰتٍۢbenar-benar terdapat tanda-tandalaāyātinلِّقَوْمٍۢbagi kaumliqawminيَتَفَكَّرُونَmereka berfikiryatafakkarūna١٣
Dan Dia menundukkan apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi untukmu semuanya (sebagai rahmat) dari-Nya. Sungguh, dalam hal yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang berpikir.
45:14
قُلkatakanlahqulلِّلَّذِينَkepada orang-orang yanglilladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūيَغْفِرُوا۟mereka memaafkanyaghfirūلِلَّذِينَkepada orang-orang yanglilladhīnaلَاtidaklāيَرْجُونَmereka mengharapyarjūnaأَيَّامَhari-hariayyāmaٱللَّهِAllahl-lahiلِيَجْزِىَuntuk Dia memberi balasanliyajziyaقَوْمًۢاkaumqawmanبِمَاterhadap apabimāكَانُوا۟adalah merekakānūيَكْسِبُونَmereka kerjakanyaksibūna١٤
Katakanlah (Muhammad) kepada orang-orang yang beriman, hendaklah mereka memaafkan orang-orang yang tidak takut akan hari-hari Allah, karena Dia akan membalas suatu kaum sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan.
45:15
مَنْbarang siapamanعَمِلَberbuatʿamilaصَـٰلِحًۭاkebaikanṣāliḥanفَلِنَفْسِهِۦ ۖmaka untuk dirinya sendirifalinafsihiوَمَنْdan barang siapawamanأَسَآءَberbuat kejahatanasāaفَعَلَيْهَا ۖmaka atasnyafaʿalayhāثُمَّkemudianthummaإِلَىٰkepadailāرَبِّكُمْTuhan kalianrabbikumتُرْجَعُونَkalian dikembalikantur'jaʿūna١٥
Barangsiapa mengerjakan kebajikan, maka itu untuk dirinya sendiri, dan barangsiapa mengerjakan kejahatan, maka itu akan menimpa dirinya sendiri; kemudian kepada Tuhanmu kamu dikembalikan.
45:16
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadءَاتَيْنَاtelah Kami berikanātaynāبَنِىٓBanibanīإِسْرَٰٓءِيلَIsrailis'rāīlaٱلْكِتَـٰبَAl kitabl-kitābaوَٱلْحُكْمَdan hukkum-hukumwal-ḥuk'maوَٱلنُّبُوَّةَdan kenabianwal-nubuwataوَرَزَقْنَـٰهُمdan Kami berikan mereka rezekiwarazaqnāhumمِّنَdariminaٱلطَّيِّبَـٰتِyang baik-baikl-ṭayibātiوَفَضَّلْنَـٰهُمْdan Kami lebihkan merekawafaḍḍalnāhumعَلَىatasʿalāٱلْعَـٰلَمِينَalam semestal-ʿālamīna١٦
Dan sungguh, kepada Bani Israil telah Kami berikan Kitab (Taurat), kekuasaan dan kenabian, Kami anugerahkan kepada mereka rezeki yang baik, dan Kami lebihkan mereka atas bangsa-bangsa (pada masa itu).
45:17
وَءَاتَيْنَـٰهُمdan Kami berikan kepada merekawaātaynāhumبَيِّنَـٰتٍۢketerangan-keteranganbayyinātinمِّنَdariminaٱلْأَمْرِ ۖurusanl-amriفَمَاmaka tidakfamāٱخْتَلَفُوٓا۟mereka perselisihkanikh'talafūإِلَّاkecualiillāمِنۢdariminبَعْدِsesudahbaʿdiمَاapamāجَآءَهُمُdatang kepada merekajāahumuٱلْعِلْمُilmu pengetahuanl-ʿil'muبَغْيًۢاkedengkianbaghyanبَيْنَهُمْ ۚdiantara merekabaynahumإِنَّsesungguhnyainnaرَبَّكَTuhanmurabbakaيَقْضِىDia akan memutuskanyaqḍīبَيْنَهُمْdiantara merekabaynahumيَوْمَhariyawmaٱلْقِيَـٰمَةِkiamatl-qiyāmatiفِيمَاtentang apafīmāكَانُوا۟adalah merekakānūفِيهِdidalamnyafīhiيَخْتَلِفُونَmereka perselisihkanyakhtalifūna١٧
Dan Kami berikan kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas tentang urusan (agama); maka mereka tidak berselisih kecuali setelah datang ilmu kepada mereka, karena kedengkian (yang ada) di antara mereka. Sungguh, Tuhanmu akan memberi putusan kepada mereka pada hari Kiamat terhadap apa yang selalu mereka perselisihkan.
45:18
ثُمَّkemudianthummaجَعَلْنَـٰكَKami jadikan kamujaʿalnākaعَلَىٰatasʿalāشَرِيعَةٍۢsuatu syari'atsharīʿatinمِّنَdariminaٱلْأَمْرِurusan itul-amriفَٱتَّبِعْهَاmaka ikutilah iafa-ittabiʿ'hāوَلَاdan janganwalāتَتَّبِعْkamu mengikutitattabiʿأَهْوَآءَkeinginanahwāaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaلَاtidaklāيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna١٨
Kemudian Kami jadikan engkau (Muhammad) mengikuti syariat (peraturan) dari agama itu, maka ikutilah (syariat itu) dan janganlah engkau ikuti keinginan orang-orang yang tidak tahu.
45:19
إِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumلَنtidaklanيُغْنُوا۟mereka dapat menolakyugh'nūعَنكَdari kamuʿankaمِنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiشَيْـًۭٔا ۚsedikitshayanوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaٱلظَّـٰلِمِينَorang-orang ynag zaliml-ẓālimīnaبَعْضُهُمْsebagian merekabaʿḍuhumأَوْلِيَآءُpenolong/pelindungawliyāuبَعْضٍۢ ۖsebagianbaʿḍinوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuوَلِىُّpenolong/pelindungwaliyyuٱلْمُتَّقِينَorang-orang yang bertakwal-mutaqīna١٩
Sungguh, mereka tidak akan dapat menghindarkan engkau sedikit pun dari (azab) Allah. Dan sungguh, orang-orang yang zalim itu sebagian menjadi pelindung atas sebagian yang lain; sedang Allah pelindung bagi orang-orang yang bertakwa.
45:20
هَـٰذَاinihādhāبَصَـٰٓئِرُpedomanbaṣāiruلِلنَّاسِbagi manusialilnnāsiوَهُدًۭىdan petunjukwahudanوَرَحْمَةٌۭdan rahmatwaraḥmatunلِّقَوْمٍۢbagi kaumliqawminيُوقِنُونَmereka meyakiniyūqinūna٢٠
(Alquran) ini adalah pedoman bagi manusia, petunjuk dan rahmat bagi kaum yang meyakini.
45:21
أَمْataukah/apakahamحَسِبَmengiraḥasibaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaٱجْتَرَحُوا۟mereka berbuatij'taraḥūٱلسَّيِّـَٔاتِkejahatanl-sayiātiأَنbahwaanنَّجْعَلَهُمْKami menjadikan merekanajʿalahumكَٱلَّذِينَseperti orang-orang yangka-alladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan berbuatwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِkebaikanl-ṣāliḥātiسَوَآءًۭsamasawāanمَّحْيَاهُمْkehidupan merekamaḥyāhumوَمَمَاتُهُمْ ۚdan kematian merekawamamātuhumسَآءَamat buruksāaمَاapa yangmāيَحْكُمُونَmereka putuskanyaḥkumūna٢١
Apakah orang-orang yang melakukan kejahatan itu mengira bahwa Kami akan memperlakukan mereka seperti orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan kebajikan, yaitu sama dalam kehidupan dan kematian mereka? Alangkah buruknya penilaian mereka itu.
45:22
وَخَلَقَdan menciptakanwakhalaqaٱللَّهُAllahl-lahuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaبِٱلْحَقِّdengan benarbil-ḥaqiوَلِتُجْزَىٰdan untuk diberi balasanwalituj'zāكُلُّtiap-tiapkulluنَفْسٍۭjiwanafsinبِمَاdengan apabimāكَسَبَتْia usahakankasabatوَهُمْdan merekawahumلَاtidaklāيُظْلَمُونَmereka dianiaya/dirugikanyuẓ'lamūna٢٢
Dan Allah menciptakan langit dan bumi dengan tujuan yang benar, dan agar setiap jiwa diberi balasan sesuai dengan apa yang dikerjakannya, dan mereka tidak akan dirugikan.
45:23
أَفَرَءَيْتَadakah kamu melihatafara-aytaمَنِorangmaniٱتَّخَذَia menjadikanittakhadhaإِلَـٰهَهُۥTuhannyailāhahuهَوَىٰهُhawa nafsunyahawāhuوَأَضَلَّهُdan membiarkan sesat padanyawa-aḍallahuٱللَّهُAllahl-lahuعَلَىٰatasʿalāعِلْمٍۢpengetahuanʿil'minوَخَتَمَdan Dia menutupwakhatamaعَلَىٰatasʿalāسَمْعِهِۦpendengarannyasamʿihiوَقَلْبِهِۦdan hatinyawaqalbihiوَجَعَلَdan Dia menjadikanwajaʿalaعَلَىٰatasʿalāبَصَرِهِۦpenglihatannyabaṣarihiغِشَـٰوَةًۭtutupanghishāwatanفَمَنmaka siapakahfamanيَهْدِيهِmemberi petunjuk kepadanyayahdīhiمِنۢdariminبَعْدِsesudahbaʿdiٱللَّهِ ۚAllahl-lahiأَفَلَاapakah maka tidakafalāتَذَكَّرُونَkamu ingat/mengambil pelajarantadhakkarūna٢٣
Maka pernahkah kamu melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya dan Allah membiarkannya sesat dengan sepengetahuan-Nya, dan Allah telah mengunci pendengaran dan hatinya serta meletakkan tutup atas penglihatannya? Maka siapakah yang mampu memberinya petunjuk setelah Allah (membiarkannya sesat)? Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?
45:24
وَقَالُوا۟dan mereka berkatawaqālūمَاtidaklahmāهِىَinihiyaإِلَّاkecualiillāحَيَاتُنَاkehidupan kamiḥayātunāٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāنَمُوتُkami matinamūtuوَنَحْيَاdan kami hidupwanaḥyāوَمَاdan tidakwamāيُهْلِكُنَآmembinasakan kamiyuh'likunāإِلَّاkecualiillāٱلدَّهْرُ ۚmasal-dahruوَمَاdan tidakwamāلَهُمmereka mempunyailahumبِذَٰلِكَtentang itubidhālikaمِنْdariminعِلْمٍ ۖpengetahuanʿil'minإِنْtidaklahinهُمْmerekahumإِلَّاkecualiillāيَظُنُّونَmereka menduga-dugayaẓunnūna٢٤
Dan mereka berkata, "Kehidupan ini tidak lain hanyalah kehidupan di dunia saja, kita mati dan kita hidup, dan tidak ada yang membinasakan kita selain masa." Tetapi mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu, mereka hanyalah menduga-duga saja.
45:25
وَإِذَاdan apabilawa-idhāتُتْلَىٰdibacakantut'lāعَلَيْهِمْatas merekaʿalayhimءَايَـٰتُنَاayat-ayat Kamiāyātunāبَيِّنَـٰتٍۢnyata/jelasbayyinātinمَّاtidakmāكَانَadalahkānaحُجَّتَهُمْbantahan merekaḥujjatahumإِلَّآkecualiillāأَنbahwaanقَالُوا۟mereka mengatakanqālūٱئْتُوا۟datangkanlahi'tūبِـَٔابَآئِنَآdengan bapak-bapak kamibiābāināإِنjikainكُنتُمْkalian adalahkuntumصَـٰدِقِينَorang-orang yang benarṣādiqīna٢٥
Dan apabila kepada mereka dibacakan ayat-ayat Kami yang jelas, tidak ada bantahan mereka selain mengatakan, "Hidupkanlah kembali nenek moyang kami, jika kamu orang yang benar."
45:26
قُلِkatakanlahquliٱللَّهُAllahl-lahuيُحْيِيكُمْDia menghidupkan kalianyuḥ'yīkumثُمَّkemudianthummaيُمِيتُكُمْDia mematikan kalianyumītukumثُمَّkemudianthummaيَجْمَعُكُمْDia mengumpulkan kamuyajmaʿukumإِلَىٰpadailāيَوْمِhariyawmiٱلْقِيَـٰمَةِkiamatl-qiyāmatiلَاtidak adalāرَيْبَkeraguanraybaفِيهِdidalamnyafīhiوَلَـٰكِنَّakan tetapiwalākinnaأَكْثَرَkebanyakanaktharaٱلنَّاسِmanusial-nāsiلَاtidaklāيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٢٦
Katakanlah, "Allah yang menghidupkan kemudian mematikan kamu, setelah itu mengumpulkan kamu pada hari Kiamat yang tidak diragukan lagi; tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui."
45:27
وَلِلَّهِdan bagi Allahwalillahiمُلْكُkerajaanmul'kuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِ ۚdan bumiwal-arḍiوَيَوْمَdan hariwayawmaتَقُومُterjaditaqūmuٱلسَّاعَةُkiamatl-sāʿatuيَوْمَئِذٍۢpada hari ituyawma-idhinيَخْسَرُrugilahyakhsaruٱلْمُبْطِلُونَorang-orang yang mengerjakan kebathilanl-mub'ṭilūna٢٧
Dan milik Allah lah kerajaan langit dan bumi. Dan pada hari terjadinya Kiamat, akan rugilah pada hari itu orang-orang yang mengerjakan kebatilan (dosa).
45:28
وَتَرَىٰdan kamu lihatwatarāكُلَّtiap-tiapkullaأُمَّةٍۢummatummatinجَاثِيَةًۭ ۚberlututjāthiyatanكُلُّsetiapkulluأُمَّةٍۢummatummatinتُدْعَىٰٓdipanggiltud'ʿāإِلَىٰkepadailāكِتَـٰبِهَاkitabnya/catatannyakitābihāٱلْيَوْمَpada haril-yawmaتُجْزَوْنَkamu diberi balasantuj'zawnaمَاapa yangmāكُنتُمْkalian adalahkuntumتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūna٢٨
Dan (pada hari itu) engkau akan melihat setiap umat berlutut. Setiap umat dipanggil untuk (melihat) buku catatan amalnya. Pada hari itu kamu diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan.
45:29
هَـٰذَاinihādhāكِتَـٰبُنَاkitab/catatan kamikitābunāيَنطِقُia menuturkanyanṭiquعَلَيْكُمatas kalianʿalaykumبِٱلْحَقِّ ۚdengan benarbil-ḥaqiإِنَّاsesungguhnya Kamiinnāكُنَّاadalah KamikunnāنَسْتَنسِخُKami menyuruh mencatatnastansikhuمَاapa yangmāكُنتُمْkalian adalahkuntumتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūna٢٩
(Allah berfirman), "Inilah kitab (catatan) Kami yang menuturkan kepadamu dengan sebenar-benarnya. Sesungguhnya Kami telah menyuruh mencatat apa yang telah kamu kerjakan."
45:30
فَأَمَّاmaka adapunfa-ammāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan berbuatwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِkebaikanl-ṣāliḥātiفَيُدْخِلُهُمْmaka memasukkan merekafayud'khiluhumرَبُّهُمْTuhan merekarabbuhumفِىdalamfīرَحْمَتِهِۦ ۚrahmat-Nyaraḥmatihiذَٰلِكَdemikian itudhālikaهُوَia/ituhuwaٱلْفَوْزُkeuntunganl-fawzuٱلْمُبِينُnyatal-mubīnu٣٠
Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, maka Tuhan memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya (surga). Demikian itulah kemenangan yang nyata.
45:31
وَأَمَّاdan adapunwa-ammāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوٓا۟kafir/ingkarkafarūأَفَلَمْapakah belum/tidakafalamتَكُنْadalahtakunءَايَـٰتِىayat-ayat-Kuāyātīتُتْلَىٰdibacakantut'lāعَلَيْكُمْatas kalianʿalaykumفَٱسْتَكْبَرْتُمْlalu kamu menyombngkan dirifa-is'takbartumوَكُنتُمْdan kalianwakuntumقَوْمًۭاkaumqawmanمُّجْرِمِينَorang-orang yang berdosamuj'rimīna٣١
Sedangkan (kepada) orang-orang yang kafir (difirmankan), "Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu, tetapi kamu menyombongkan diri dan kamu menjadi orang-orang yang berbuat dosa?"
45:32
وَإِذَاdan apabilawa-idhāقِيلَdikatakanqīlaإِنَّsesungguhnyainnaوَعْدَjanjiwaʿdaٱللَّهِAllahl-lahiحَقٌّۭbenarḥaqqunوَٱلسَّاعَةُdan kiamatwal-sāʿatuلَاtidak adalāرَيْبَkeraguanraybaفِيهَاdidalamnyafīhāقُلْتُمkamu mengatakanqul'tumمَّاtidakmāنَدْرِىkami tahunadrīمَاapamāٱلسَّاعَةُkiamat itul-sāʿatuإِنtidaklahinنَّظُنُّkami mengiranaẓunnuإِلَّاkecualiillāظَنًّۭاdugaanẓannanوَمَاdan tidaklahwamāنَحْنُkaminaḥnuبِمُسْتَيْقِنِينَorang-orang yang meyakinibimus'tayqinīna٣٢
Dan apabila dikatakan (kepadamu), "Sungguh, janji Allah itu benar, dan hari Kiamat itu tidak diragukan adanya," kamu menjawab, "Kami tidak tahu apakah hari Kiamat itu, kami hanyalah menduga-duga saja, dan kami tidak yakin."
45:33
وَبَدَاdan nyatawabadāلَهُمْbagi merekalahumسَيِّـَٔاتُkejelekan-kejelekansayyiātuمَاapa yangmāعَمِلُوا۟mereka perbuatʿamilūوَحَاقَdan meliputiwaḥāqaبِهِمpada merekabihimمَّاapa yangmāكَانُوا۟mereka adalahkānūبِهِۦdengannyabihiيَسْتَهْزِءُونَmereka memperolok-olokanyastahziūna٣٣
Dan nyatalah bagi mereka keburukan-keburukan yang mereka kerjakan, dan berlakulah (azab) terhadap mereka yang dahulu mereka perolok-olokkan.
45:34
وَقِيلَdan dikatakanwaqīlaٱلْيَوْمَpada haril-yawmaنَنسَىٰكُمْKami melupakannansākumكَمَاsebagaimanakamāنَسِيتُمْkamu melupakannasītumلِقَآءَperjumpaanliqāaيَوْمِكُمْharimuyawmikumهَـٰذَاinihādhāوَمَأْوَىٰكُمُdan tempat tinggalmuwamawākumuٱلنَّارُnerakal-nāruوَمَاdan tidak adawamāلَكُمbagi kalianlakumمِّنdariminنَّـٰصِرِينَseorang penolongnāṣirīna٣٤
Dan kepada mereka dikatakan, "Pada hari ini Kami melupakan kamu sebagaimana kamu telah melupakan pertemuan (dengan) harimu ini; dan tempat kembalimu ialah neraka, dan sekali-kali tidak akan ada penolong bagimu.
45:35
ذَٰلِكُمdemikian tiudhālikumبِأَنَّكُمُkarena sesungguhnya kamubi-annakumuٱتَّخَذْتُمْkalian menjadikanittakhadhtumءَايَـٰتِayat-ayatāyātiٱللَّهِAllahl-lahiهُزُوًۭاolok-olokanhuzuwanوَغَرَّتْكُمُdan telah menipu kamuwagharratkumuٱلْحَيَوٰةُkehidupanl-ḥayatuٱلدُّنْيَا ۚdunial-dun'yāفَٱلْيَوْمَmaka pada harifal-yawmaلَاtidaklāيُخْرَجُونَmereka dikeluarkanyukh'rajūnaمِنْهَاdarinya(neraka)min'hāوَلَاdan tidaklahwalāهُمْmerekahumيُسْتَعْتَبُونَmereka diberi kesempatan bertaubatyus'taʿtabūna٣٥
Yang demikian itu karena sesungguhnya kamu telah menjadikan ayat-ayat Allah sebagai olok-olokkan, dan kamu telah ditipu oleh kehidupan dunia." Maka pada hari ini mereka tidak dikeluarkan dari neraka dan tidak pula mereka diberi kesempatan untuk bertobat.
45:36
فَلِلَّهِmaka bagi Allahfalillahiٱلْحَمْدُsegala pujil-ḥamduرَبِّTuhanrabbiٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَرَبِّdan TuhanwarabbiٱلْأَرْضِBumil-arḍiرَبِّTuhanrabbiٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna٣٦
Segala puji hanya bagi Allah, Tuhan (pemilik) langit dan bumi, Tuhan seluruh alam.
45:37
وَلَهُdan bagi-Nyawalahuٱلْكِبْرِيَآءُkebesaranl-kib'riyāuفِىdifīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِ ۖdan bumiwal-arḍiوَهُوَdan DiawahuwaٱلْعَزِيزُMaha Perkasal-ʿazīzuٱلْحَكِيمُMaha Bijaksanal-ḥakīmu٣٧
Dan hanya bagi-Nya segala keagungan di langit dan di bumi, dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
—
—
—
—
Loading…