70
Al-Ma'arij
المعارج
Surah Al-Ma'arij (المعارج) adalah surah ke-70 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 44 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
70:1
سَأَلَbertanyasa-alaسَآئِلٌۢseorang penanyasāilunبِعَذَابٍۢdengan/tentang azabbiʿadhābinوَاقِعٍۢjatuh/terjadiwāqiʿin١
Seseorang bertanya tentang azab yang pasti terjadi,
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَuntuk orang-orang kafirlil'kāfirīnaلَيْسَtidaklaysaلَهُۥbaginyalahuدَافِعٌۭmenolakdāfiʿun٢
Bagi orang-orang kafir, yang tidak seorang pun dapat menolaknya,
70:3
مِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiذِىmempunyaidhīٱلْمَعَارِجِtempat-tempat naikl-maʿāriji٣
(Azab) dari Allah, yang memiliki tempat-tempat naik.
70:4
تَعْرُجُnaiktaʿrujuٱلْمَلَـٰٓئِكَةُMalaikatl-malāikatuوَٱلرُّوحُdan Roh/Jibrilwal-rūḥuإِلَيْهِkepada-Nyailayhiفِىdalamfīيَوْمٍۢsehariyawminكَانَadalahkānaمِقْدَارُهُۥukurannya/kadarnyamiq'dāruhuخَمْسِينَlima puluhkhamsīnaأَلْفَribualfaسَنَةٍۢtahunsanatin٤
Para malaikat dan Jibril naik (menghadap) kepada Tuhan, dalam sehari setara dengan lima puluh ribu tahun.
70:5
فَٱصْبِرْmaka bersabarlahfa-iṣ'birصَبْرًۭاkesabaranṣabranجَمِيلًاbagus/baikjamīlan٥
Maka bersabarlah engkau (Muhammad) dengan kesabaran yang baik.
70:6
إِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumيَرَوْنَهُۥmereka mamandangnya (azab)yarawnahuبَعِيدًۭاjauhbaʿīdan٦
Mereka memandang (azab) itu jauh (mustahil).
70:7
وَنَرَىٰهُdan Kami memandangnya (azab)wanarāhuقَرِيبًۭاdekatqarīban٧
Sedang Kami memandangnya dekat (pasti terjadi).
70:8
يَوْمَpada hariyawmaتَكُونُadalahtakūnuٱلسَّمَآءُlangitl-samāuكَٱلْمُهْلِseperti leburan perakkal-muh'li٨
(Ingatlah) pada hari ketika langit menjadi bagaikan cairan tembaga,
70:9
وَتَكُونُdan adalahwatakūnuٱلْجِبَالُgunung-gunungl-jibāluكَٱلْعِهْنِseperti bulukal-ʿih'ni٩
dan gunung-gunung bagaikan bulu (yang beterbangan),
70:10
وَلَاdan tidakwalāيَسْـَٔلُmenanyakanyasaluحَمِيمٌteman akrabḥamīmunحَمِيمًۭاteman akrabḥamīman١٠
dan tidak ada seorang teman karib pun menanyakan temannya,
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚmereka saling melihat merekayubaṣṣarūnahumيَوَدُّinginyawadduٱلْمُجْرِمُorang yang berdosal-muj'rimuلَوْsekiranyalawيَفْتَدِىia menebusyaftadīمِنْdariminعَذَابِazabʿadhābiيَوْمِئِذٍۭpada hari ituyawmi-idhinبِبَنِيهِdengan anak-anaknyabibanīhi١١
sedang mereka saling melihat. Pada hari itu, orang yang berdosa ingin sekiranya dia dapat menebus (dirinya) dari azab dengan anak-anaknya,
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦdan isterinyawaṣāḥibatihiوَأَخِيهِdan saudaranyawa-akhīhi١٢
dan istrinya juga saudaranya,
70:13
وَفَصِيلَتِهِdan keluarganyawafaṣīlatihiٱلَّتِىyangallatīتُـْٔوِيهِmelindunginyatu'wīhi١٣
dan keluarga yang melindunginya (di dunia),
70:14
وَمَنdan orangwamanفِىdifīٱلْأَرْضِbumil-arḍiجَمِيعًۭاseluruhnyajamīʿanثُمَّkemudianthummaيُنجِيهِia menyelamatkannyayunjīhi١٤
dan orang-orang di bumi seluruhnya, kemudian mengharapkan (tebusan) itu dapat menyelamatkannya.
70:15
كَلَّآ ۖsekali-kali tidakkallāإِنَّهَاsesungguhnya iainnahāلَظَىٰapi yang menyala-nyalalaẓā١٥
Sama sekali tidak! Sungguh, neraka itu api yang bergejolak,
70:16
نَزَّاعَةًۭmencabut/mengelupasnazzāʿatanلِّلشَّوَىٰbagi kulit kepalalilshawā١٦
yang mengelupaskan kulit kepala.
70:17
تَدْعُوا۟ia memanggiltadʿūمَنْorangmanأَدْبَرَdia membelakangadbaraوَتَوَلَّىٰdan dia berpalingwatawallā١٧
Yang memanggil orang yang membelakangi dan yang berpaling (dari agama),
70:18
وَجَمَعَdan dia mengumpulkanwajamaʿaفَأَوْعَىٰٓlalu dia menyimpannyafa-awʿā١٨
dan orang yang mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya.
70:19
۞ إِنَّsesungguhnyainnaٱلْإِنسَـٰنَmanusial-insānaخُلِقَdiciptakankhuliqaهَلُوعًاkeluh-kesah/loba-kikirhalūʿan١٩
Sungguh, manusia diciptakan bersifat suka mengeluh.
70:20
إِذَاapabilaidhāمَسَّهُmenimpanyamassahuٱلشَّرُّkejahatan/kesusahanl-sharuجَزُوعًۭاberkeluh-kesahjazūʿan٢٠
Apabila dia ditimpa kesusahan dia berkeluh kesah,
70:21
وَإِذَاdan apabilawa-idhāمَسَّهُmenimpanya/mendapatkanmassahuٱلْخَيْرُkebaikanl-khayruمَنُوعًاmenahan/amat kikirmanūʿan٢١
dan apabila mendapat kebaikan (harta) dia jadi kikir,
70:22
إِلَّاkecualiillāٱلْمُصَلِّينَorang-orang yang menegakkan sholatl-muṣalīna٢٢
kecuali orang-orang yang melaksanakan salat,
70:23
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaهُمْmerekahumعَلَىٰatasʿalāصَلَاتِهِمْsholat merekaṣalātihimدَآئِمُونَorang-orang yang menetapidāimūna٢٣
mereka yang tetap setia melaksanakan salatnya,
70:24
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaفِىٓpadafīأَمْوَٰلِهِمْharta merekaamwālihimحَقٌّۭhak/bagianḥaqqunمَّعْلُومٌۭtertentumaʿlūmun٢٤
dan orang-orang yang dalam hartanya disiapkan bagian tertentu,
70:25
لِّلسَّآئِلِuntuk orang yang memintalilssāiliوَٱلْمَحْرُومِdan orang yang kekuranganwal-maḥrūmi٢٥
bagi orang (miskin) yang meminta dan yang tidak meminta,
70:26
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaيُصَدِّقُونَmembenarkan/mempercayaiyuṣaddiqūnaبِيَوْمِdengan haribiyawmiٱلدِّينِpembalasanl-dīni٢٦
dan orang-orang yang mempercayai hari pembalasan,
70:27
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمmerekahumمِّنْdari/terhadapminعَذَابِazabʿadhābiرَبِّهِمTuhan merekarabbihimمُّشْفِقُونَorang-orang yang takutmush'fiqūna٢٧
dan orang-orang yang takut terhadap azab Tuhannya,
70:28
إِنَّsesungguhnyainnaعَذَابَsiksaan/azabʿadhābaرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimغَيْرُlain/tidakghayruمَأْمُونٍۢorang yang merasa amanmamūnin٢٨
sesungguhnya terhadap azab Tuhan mereka, tidak ada seseorang yang merasa aman (dari kedatangannya),
70:29
وَٱلَّذِينَdan orang yang pergiwa-alladhīnaهُمْmerekahumلِفُرُوجِهِمْbagi kemaluan merekalifurūjihimحَـٰفِظُونَorang-orang yang memelihara/menjagaḥāfiẓūna٢٩
dan orang-orang yang memelihara kemaluannya,
70:30
إِلَّاkecualiillāعَلَىٰٓatas/terhadapʿalāأَزْوَٰجِهِمْisteri-isteri merekaazwājihimأَوْatauawمَاapamāمَلَكَتْyang dimilikimalakatأَيْمَـٰنُهُمْtangan kanan merekaaymānuhumفَإِنَّهُمْmaka sesungguhnya merekafa-innahumغَيْرُbukan/tidakghayruمَلُومِينَtercelamalūmīna٣٠
kecuali terhadap istri-istri mereka atau hamba sahaya yang mereka miliki1 maka sesungguhnya mereka tidak tercela.
70:31
فَمَنِmaka barang siapafamaniٱبْتَغَىٰmencariib'taghāوَرَآءَbelakang/selainwarāaذَٰلِكَdemikian/itudhālikaفَأُو۟لَـٰٓئِكَmaka mereka itufa-ulāikaهُمُmerekahumuٱلْعَادُونَorang-orang yang melampaui batasl-ʿādūna٣١
Maka barangsiapa mencari di luar itu (seperti zina, homoseks, dan lesbian), mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.
70:32
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمْmerekahumلِأَمَـٰنَـٰتِهِمْbagi amanat merekali-amānātihimوَعَهْدِهِمْdan janji merekawaʿahdihimرَٰعُونَorang-orang yang memelihararāʿūna٣٢
Dan orang-orang yang memelihara amanat dan janjinya,
70:33
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمmerekahumبِشَهَـٰدَٰتِهِمْdengan kesaksian merekabishahādātihimقَآئِمُونَorang-orang yang menegakkanqāimūna٣٣
dan orang-orang yang berpegang teguh pada kesaksiannya,
70:34
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمْmerekahumعَلَىٰatasʿalāصَلَاتِهِمْsholat merekaṣalātihimيُحَافِظُونَmereka memelihara/menjagayuḥāfiẓūna٣٤
dan orang-orang yang memelihara salatnya.
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaفِىdalamfīجَنَّـٰتٍۢsorgajannātinمُّكْرَمُونَorang-orang yang dimuliakanmuk'ramūna٣٥
Mereka itu dimuliakan di dalam surga.
70:36
فَمَالِmaka mengapafamāliٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūقِبَلَكَdatang ke arahmuqibalakaمُهْطِعِينَbersegeramuh'ṭiʿīna٣٦
Maka mengapa orang-orang kafir itu datang bergegas ke hadapanmu (Muhammad),
70:37
عَنِdariʿaniٱلْيَمِينِkananl-yamīniوَعَنِdan dariwaʿaniٱلشِّمَالِkiril-shimāliعِزِينَberkelompok-kelompokʿizīna٣٧
dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok?
70:38
أَيَطْمَعُapakah inginayaṭmaʿuكُلُّsetiapkulluٱمْرِئٍۢseseorangim'ri-inمِّنْهُمْdari merekamin'humأَنakananيُدْخَلَia masukyud'khalaجَنَّةَsorgajannataنَعِيمٍۢpenuh kenikmatannaʿīmin٣٨
Apakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk surga yang penuh kenikmatan?
70:39
كَلَّآ ۖsekali-kali tidakkallāإِنَّاsesungguhnya KamiinnāخَلَقْنَـٰهُمKami ciptakan merekakhalaqnāhumمِّمَّاdari apamimmāيَعْلَمُونَmereka ketahuiyaʿlamūna٣٩
tidak mungkin! Sesungguhnya Kami menciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui.
70:40
فَلَآmakafalāأُقْسِمُAku bersumpahuq'simuبِرَبِّdengan Tuhan/pemeliharabirabbiٱلْمَشَـٰرِقِtimurl-mashāriqiوَٱلْمَغَـٰرِبِdan baratwal-maghāribiإِنَّاsesungguhnya Kamiinnāلَقَـٰدِرُونَsungguh Maha Kuasalaqādirūna٤٠
Maka Aku bersumpah demi Tuhan yang mengatur tempat-tempat terbit dan terbenamnya (matahari, bulan dan bintang), sungguh, Kami pasti mampu,
70:41
عَلَىٰٓatasʿalāأَنuntukanنُّبَدِّلَKami menggantinubaddilaخَيْرًۭاlebih baikkhayranمِّنْهُمْdari merekamin'humوَمَاdan tidaklahwamāنَحْنُKaminaḥnuبِمَسْبُوقِينَdengan dikalahkanbimasbūqīna٤١
untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami tidak dapat dikalahkan.
70:42
فَذَرْهُمْmaka biarkan merekafadharhumيَخُوضُوا۟mereka tenggelamyakhūḍūوَيَلْعَبُوا۟dan mereka main-mainwayalʿabūحَتَّىٰsehinggaḥattāيُلَـٰقُوا۟mereka menemuiyulāqūيَوْمَهُمُhari merekayawmahumuٱلَّذِىyangalladhīيُوعَدُونَmereka dijanjikanyūʿadūna٤٢
Maka biarkanlah mereka tenggelam dan bermain-main (dalam kesesatan) sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka,
70:43
يَوْمَpada hariyawmaيَخْرُجُونَmereka keluaryakhrujūnaمِنَdariminaٱلْأَجْدَاثِkuburl-ajdāthiسِرَاعًۭاdengan cepatsirāʿanكَأَنَّهُمْseakan-akan merekaka-annahumإِلَىٰkepadailāنُصُبٍۢberhala-berhalanuṣubinيُوفِضُونَmereka pergi dengan segerayūfiḍūna٤٣
(yaitu) pada hari ketika mereka keluar dari kubur dengan cepat seakan-akan mereka pergi dengan segera kepada berhala-berhala (sewaktu di dunia),
70:44
خَـٰشِعَةًmenundukkankhāshiʿatanأَبْصَـٰرُهُمْpandangan merekaabṣāruhumتَرْهَقُهُمْmeliputi/menimpa merekatarhaquhumذِلَّةٌۭ ۚkerendahan/kehinaandhillatunذَٰلِكَdemikian/itudhālikaٱلْيَوْمُharil-yawmuٱلَّذِىyangalladhīكَانُوا۟adalah merekakānūيُوعَدُونَmereka diancam/dijanjikanyūʿadūna٤٤
pandangan mereka tertunduk ke bawah diliputi kehinaan. Itulah hari yang diancamkan kepada mereka.
—
—
—
—
Loading…