70

Al-Ma'arij

Makkiyah 44 Ayat Juz 29
المعارج

Surah Al-Ma'arij (المعارج) adalah surah ke-70 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 44 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
70:1
سَأَلَbertanyasa-alaسَآئِلٌۢseorang penanyasāilunبِعَذَابٍۢdengan/tentang azabbiʿadhābinوَاقِعٍۢjatuh/terjadiwāqiʿin١
Seseorang bertanya tentang azab yang pasti terjadi,
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَuntuk orang-orang kafirlil'kāfirīnaلَيْسَtidaklaysaلَهُۥbaginyalahuدَافِعٌۭmenolakdāfiʿun٢
Bagi orang-orang kafir, yang tidak seorang pun dapat menolaknya,
70:3
مِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiذِىmempunyaidhīٱلْمَعَارِجِtempat-tempat naikl-maʿāriji٣
(Azab) dari Allah, yang memiliki tempat-tempat naik.
70:4
تَعْرُجُnaiktaʿrujuٱلْمَلَـٰٓئِكَةُMalaikatl-malāikatuوَٱلرُّوحُdan Roh/Jibrilwal-rūḥuإِلَيْهِkepada-Nyailayhiفِىdalamيَوْمٍۢsehariyawminكَانَadalahkānaمِقْدَارُهُۥukurannya/kadarnyamiq'dāruhuخَمْسِينَlima puluhkhamsīnaأَلْفَribualfaسَنَةٍۢtahunsanatin٤
Para malaikat dan Jibril naik (menghadap) kepada Tuhan, dalam sehari setara dengan lima puluh ribu tahun.
70:5
فَٱصْبِرْmaka bersabarlahfa-iṣ'birصَبْرًۭاkesabaranṣabranجَمِيلًاbagus/baikjamīlan٥
Maka bersabarlah engkau (Muhammad) dengan kesabaran yang baik.
70:6
إِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumيَرَوْنَهُۥmereka mamandangnya (azab)yarawnahuبَعِيدًۭاjauhbaʿīdan٦
Mereka memandang (azab) itu jauh (mustahil).
70:7
وَنَرَىٰهُdan Kami memandangnya (azab)wanarāhuقَرِيبًۭاdekatqarīban٧
Sedang Kami memandangnya dekat (pasti terjadi).
70:8
يَوْمَpada hariyawmaتَكُونُadalahtakūnuٱلسَّمَآءُlangitl-samāuكَٱلْمُهْلِseperti leburan perakkal-muh'li٨
(Ingatlah) pada hari ketika langit menjadi bagaikan cairan tembaga,
70:9
وَتَكُونُdan adalahwatakūnuٱلْجِبَالُgunung-gunungl-jibāluكَٱلْعِهْنِseperti bulukal-ʿih'ni٩
dan gunung-gunung bagaikan bulu (yang beterbangan),
70:10
وَلَاdan tidakwalāيَسْـَٔلُmenanyakanyasaluحَمِيمٌteman akrabḥamīmunحَمِيمًۭاteman akrabḥamīman١٠
dan tidak ada seorang teman karib pun menanyakan temannya,
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚmereka saling melihat merekayubaṣṣarūnahumيَوَدُّinginyawadduٱلْمُجْرِمُorang yang berdosal-muj'rimuلَوْsekiranyalawيَفْتَدِىia menebusyaftadīمِنْdariminعَذَابِazabʿadhābiيَوْمِئِذٍۭpada hari ituyawmi-idhinبِبَنِيهِdengan anak-anaknyabibanīhi١١
sedang mereka saling melihat. Pada hari itu, orang yang berdosa ingin sekiranya dia dapat menebus (dirinya) dari azab dengan anak-anaknya,
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦdan isterinyawaṣāḥibatihiوَأَخِيهِdan saudaranyawa-akhīhi١٢
dan istrinya juga saudaranya,
70:13
وَفَصِيلَتِهِdan keluarganyawafaṣīlatihiٱلَّتِىyangallatīتُـْٔوِيهِmelindunginyatu'wīhi١٣
dan keluarga yang melindunginya (di dunia),
70:14
وَمَنdan orangwamanفِىdiٱلْأَرْضِbumil-arḍiجَمِيعًۭاseluruhnyajamīʿanثُمَّkemudianthummaيُنجِيهِia menyelamatkannyayunjīhi١٤
dan orang-orang di bumi seluruhnya, kemudian mengharapkan (tebusan) itu dapat menyelamatkannya.
70:15
كَلَّآ ۖsekali-kali tidakkallāإِنَّهَاsesungguhnya iainnahāلَظَىٰapi yang menyala-nyalalaẓā١٥
Sama sekali tidak! Sungguh, neraka itu api yang bergejolak,
70:16
نَزَّاعَةًۭmencabut/mengelupasnazzāʿatanلِّلشَّوَىٰbagi kulit kepalalilshawā١٦
yang mengelupaskan kulit kepala.
70:17
تَدْعُوا۟ia memanggiltadʿūمَنْorangmanأَدْبَرَdia membelakangadbaraوَتَوَلَّىٰdan dia berpalingwatawallā١٧
Yang memanggil orang yang membelakangi dan yang berpaling (dari agama),
70:18
وَجَمَعَdan dia mengumpulkanwajamaʿaفَأَوْعَىٰٓlalu dia menyimpannyafa-awʿā١٨
dan orang yang mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya.
70:19
۞ إِنَّsesungguhnyainnaٱلْإِنسَـٰنَmanusial-insānaخُلِقَdiciptakankhuliqaهَلُوعًاkeluh-kesah/loba-kikirhalūʿan١٩
Sungguh, manusia diciptakan bersifat suka mengeluh.
70:20
إِذَاapabilaidhāمَسَّهُmenimpanyamassahuٱلشَّرُّkejahatan/kesusahanl-sharuجَزُوعًۭاberkeluh-kesahjazūʿan٢٠
Apabila dia ditimpa kesusahan dia berkeluh kesah,
70:21
وَإِذَاdan apabilawa-idhāمَسَّهُmenimpanya/mendapatkanmassahuٱلْخَيْرُkebaikanl-khayruمَنُوعًاmenahan/amat kikirmanūʿan٢١
dan apabila mendapat kebaikan (harta) dia jadi kikir,
70:22
إِلَّاkecualiillāٱلْمُصَلِّينَorang-orang yang menegakkan sholatl-muṣalīna٢٢
kecuali orang-orang yang melaksanakan salat,
70:23
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaهُمْmerekahumعَلَىٰatasʿalāصَلَاتِهِمْsholat merekaṣalātihimدَآئِمُونَorang-orang yang menetapidāimūna٢٣
mereka yang tetap setia melaksanakan salatnya,
70:24
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaفِىٓpadaأَمْوَٰلِهِمْharta merekaamwālihimحَقٌّۭhak/bagianḥaqqunمَّعْلُومٌۭtertentumaʿlūmun٢٤
dan orang-orang yang dalam hartanya disiapkan bagian tertentu,
70:25
لِّلسَّآئِلِuntuk orang yang memintalilssāiliوَٱلْمَحْرُومِdan orang yang kekuranganwal-maḥrūmi٢٥
bagi orang (miskin) yang meminta dan yang tidak meminta,
70:26
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaيُصَدِّقُونَmembenarkan/mempercayaiyuṣaddiqūnaبِيَوْمِdengan haribiyawmiٱلدِّينِpembalasanl-dīni٢٦
dan orang-orang yang mempercayai hari pembalasan,
70:27
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمmerekahumمِّنْdari/terhadapminعَذَابِazabʿadhābiرَبِّهِمTuhan merekarabbihimمُّشْفِقُونَorang-orang yang takutmush'fiqūna٢٧
dan orang-orang yang takut terhadap azab Tuhannya,
70:28
إِنَّsesungguhnyainnaعَذَابَsiksaan/azabʿadhābaرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimغَيْرُlain/tidakghayruمَأْمُونٍۢorang yang merasa amanmamūnin٢٨
sesungguhnya terhadap azab Tuhan mereka, tidak ada seseorang yang merasa aman (dari kedatangannya),
70:29
وَٱلَّذِينَdan orang yang pergiwa-alladhīnaهُمْmerekahumلِفُرُوجِهِمْbagi kemaluan merekalifurūjihimحَـٰفِظُونَorang-orang yang memelihara/menjagaḥāfiẓūna٢٩
dan orang-orang yang memelihara kemaluannya,
70:30
إِلَّاkecualiillāعَلَىٰٓatas/terhadapʿalāأَزْوَٰجِهِمْisteri-isteri merekaazwājihimأَوْatauawمَاapaمَلَكَتْyang dimilikimalakatأَيْمَـٰنُهُمْtangan kanan merekaaymānuhumفَإِنَّهُمْmaka sesungguhnya merekafa-innahumغَيْرُbukan/tidakghayruمَلُومِينَtercelamalūmīna٣٠
kecuali terhadap istri-istri mereka atau hamba sahaya yang mereka miliki1 maka sesungguhnya mereka tidak tercela.
70:31
فَمَنِmaka barang siapafamaniٱبْتَغَىٰmencariib'taghāوَرَآءَbelakang/selainwarāaذَٰلِكَdemikian/itudhālikaفَأُو۟لَـٰٓئِكَmaka mereka itufa-ulāikaهُمُmerekahumuٱلْعَادُونَorang-orang yang melampaui batasl-ʿādūna٣١
Maka barangsiapa mencari di luar itu (seperti zina, homoseks, dan lesbian), mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.
70:32
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمْmerekahumلِأَمَـٰنَـٰتِهِمْbagi amanat merekali-amānātihimوَعَهْدِهِمْdan janji merekawaʿahdihimرَٰعُونَorang-orang yang memelihararāʿūna٣٢
Dan orang-orang yang memelihara amanat dan janjinya,
70:33
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمmerekahumبِشَهَـٰدَٰتِهِمْdengan kesaksian merekabishahādātihimقَآئِمُونَorang-orang yang menegakkanqāimūna٣٣
dan orang-orang yang berpegang teguh pada kesaksiannya,
70:34
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaهُمْmerekahumعَلَىٰatasʿalāصَلَاتِهِمْsholat merekaṣalātihimيُحَافِظُونَmereka memelihara/menjagayuḥāfiẓūna٣٤
dan orang-orang yang memelihara salatnya.
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaفِىdalamجَنَّـٰتٍۢsorgajannātinمُّكْرَمُونَorang-orang yang dimuliakanmuk'ramūna٣٥
Mereka itu dimuliakan di dalam surga.
70:36
فَمَالِmaka mengapafamāliٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūقِبَلَكَdatang ke arahmuqibalakaمُهْطِعِينَbersegeramuh'ṭiʿīna٣٦
Maka mengapa orang-orang kafir itu datang bergegas ke hadapanmu (Muhammad),
70:37
عَنِdariʿaniٱلْيَمِينِkananl-yamīniوَعَنِdan dariwaʿaniٱلشِّمَالِkiril-shimāliعِزِينَberkelompok-kelompokʿizīna٣٧
dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok?
70:38
أَيَطْمَعُapakah inginayaṭmaʿuكُلُّsetiapkulluٱمْرِئٍۢseseorangim'ri-inمِّنْهُمْdari merekamin'humأَنakananيُدْخَلَia masukyud'khalaجَنَّةَsorgajannataنَعِيمٍۢpenuh kenikmatannaʿīmin٣٨
Apakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk surga yang penuh kenikmatan?
70:39
كَلَّآ ۖsekali-kali tidakkallāإِنَّاsesungguhnya KamiinnāخَلَقْنَـٰهُمKami ciptakan merekakhalaqnāhumمِّمَّاdari apamimmāيَعْلَمُونَmereka ketahuiyaʿlamūna٣٩
tidak mungkin! Sesungguhnya Kami menciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui.
70:40
فَلَآmakafalāأُقْسِمُAku bersumpahuq'simuبِرَبِّdengan Tuhan/pemeliharabirabbiٱلْمَشَـٰرِقِtimurl-mashāriqiوَٱلْمَغَـٰرِبِdan baratwal-maghāribiإِنَّاsesungguhnya Kamiinnāلَقَـٰدِرُونَsungguh Maha Kuasalaqādirūna٤٠
Maka Aku bersumpah demi Tuhan yang mengatur tempat-tempat terbit dan terbenamnya (matahari, bulan dan bintang), sungguh, Kami pasti mampu,
70:41
عَلَىٰٓatasʿalāأَنuntukanنُّبَدِّلَKami menggantinubaddilaخَيْرًۭاlebih baikkhayranمِّنْهُمْdari merekamin'humوَمَاdan tidaklahwamāنَحْنُKaminaḥnuبِمَسْبُوقِينَdengan dikalahkanbimasbūqīna٤١
untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami tidak dapat dikalahkan.
70:42
فَذَرْهُمْmaka biarkan merekafadharhumيَخُوضُوا۟mereka tenggelamyakhūḍūوَيَلْعَبُوا۟dan mereka main-mainwayalʿabūحَتَّىٰsehinggaḥattāيُلَـٰقُوا۟mereka menemuiyulāqūيَوْمَهُمُhari merekayawmahumuٱلَّذِىyangalladhīيُوعَدُونَmereka dijanjikanyūʿadūna٤٢
Maka biarkanlah mereka tenggelam dan bermain-main (dalam kesesatan) sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka,
70:43
يَوْمَpada hariyawmaيَخْرُجُونَmereka keluaryakhrujūnaمِنَdariminaٱلْأَجْدَاثِkuburl-ajdāthiسِرَاعًۭاdengan cepatsirāʿanكَأَنَّهُمْseakan-akan merekaka-annahumإِلَىٰkepadailāنُصُبٍۢberhala-berhalanuṣubinيُوفِضُونَmereka pergi dengan segerayūfiḍūna٤٣
(yaitu) pada hari ketika mereka keluar dari kubur dengan cepat seakan-akan mereka pergi dengan segera kepada berhala-berhala (sewaktu di dunia),
70:44
خَـٰشِعَةًmenundukkankhāshiʿatanأَبْصَـٰرُهُمْpandangan merekaabṣāruhumتَرْهَقُهُمْmeliputi/menimpa merekatarhaquhumذِلَّةٌۭ ۚkerendahan/kehinaandhillatunذَٰلِكَdemikian/itudhālikaٱلْيَوْمُharil-yawmuٱلَّذِىyangalladhīكَانُوا۟adalah merekakānūيُوعَدُونَmereka diancam/dijanjikanyūʿadūna٤٤
pandangan mereka tertunduk ke bawah diliputi kehinaan. Itulah hari yang diancamkan kepada mereka.