71

Nuh

Makkiyah 28 Ayat Juz 29
نوح
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
71:1
إِنَّآ sesungguhnya Kami innā
sesungguhnya Kami
أَرْسَلْنَا Kami telah mengutus arsalnā
Kami telah mengutus
نُوحًا Nuh nūḥan
Nuh
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
قَوْمِهِۦٓ kaumnya qawmihi
kaumnya
أَنْ bahwa an
bahwa
أَنذِرْ berilah peringatan andhir
berilah peringatan
قَوْمَكَ kaummu qawmaka
kaummu
مِن dari min
dari
قَبْلِ sebelum qabli
sebelum
أَن bahwa an
bahwa
يَأْتِيَهُمْ akan datang kepada mereka yatiyahum
akan datang kepada mereka
عَذَابٌ azab ʿadhābun
azab
أَلِيمٌۭ pedih alīmun
pedih
١ (1)
(1)
Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan perintah), "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih."
71:2
قَالَ dia (Nuh) berkata qāla
dia (Nuh) berkata
يَـٰقَوْمِ wahai kaumku yāqawmi
wahai kaumku
إِنِّى sesungguhnya aku innī
sesungguhnya aku
لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian
نَذِيرٌۭ pemberi peringatan nadhīrun
pemberi peringatan
مُّبِينٌ jelas/menjelaskan mubīnun
jelas/menjelaskan
٢ (2)
(2)
Dia (Nuh) berkata, "Wahai kaumku! Sesungguhnya aku ini seorang pemberi peringatan yang menjelaskan kepada kamu,
71:3
أَنِ hendaklah ani
hendaklah
ٱعْبُدُوا۟ kamu menyembah uʿ'budū
kamu menyembah
ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah
وَٱتَّقُوهُ dan bertakwalah kepada-Nya wa-ittaqūhu
dan bertakwalah kepada-Nya
وَأَطِيعُونِ dan taatilah aku wa-aṭīʿūni
dan taatilah aku
٣ (3)
(3)
(yaitu) sembahlah Allah, bertakwalah kepada-Nya dan taatlah kepadaku,
71:4
يَغْفِرْ mengampuni yaghfir
mengampuni
لَكُم bagi kalian lakum
bagi kalian
مِّن dari min
dari
ذُنُوبِكُمْ dosa-dosamu dhunūbikum
dosa-dosamu
وَيُؤَخِّرْكُمْ dan Dia menangguhkan kamu wayu-akhir'kum
dan Dia menangguhkan kamu
إِلَىٰٓ sampai ilā
sampai
أَجَلٍۢ waktu ajalin
waktu
مُّسَمًّى ۚ tertentu musamman
tertentu
إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya
أَجَلَ waktu/ketentuan ajala
waktu/ketentuan
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
إِذَا apabila idhā
apabila
جَآءَ bila telah datang jāa
bila telah datang
لَا tidak
tidak
يُؤَخَّرُ ۖ ditangguhkan yu-akharu
ditangguhkan
لَوْ jika law
jika
كُنتُمْ kalian adalah kuntum
kalian adalah
تَعْلَمُونَ (kalian) mengetahui taʿlamūna
(kalian) mengetahui
٤ (4)
(4)
niscaya Dia mengampuni sebagian dosa-dosamu dan menangguhkan kamu (memanjangkan umurmu) sampai pada batas waktu yang ditentukan. Sungguh, ketetapan Allah itu apabila telah datang tidak dapat ditunda, seandainya kamu mengetahui."
71:5
قَالَ (Nuh) berkata qāla
(Nuh) berkata
رَبِّ ya Tuhanku rabbi
ya Tuhanku
إِنِّى sesungguhnya Aku innī
sesungguhnya Aku
دَعَوْتُ aku telah menyeru daʿawtu
aku telah menyeru
قَوْمِى kaumku qawmī
kaumku
لَيْلًۭا malam laylan
malam
وَنَهَارًۭا dan siang wanahāran
dan siang
٥ (5)
(5)
Dia (Nuh) berkata, "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah menyeru kaumku siang dan malam,
71:6
فَلَمْ maka tidak falam
maka tidak
يَزِدْهُمْ menambah mereka yazid'hum
menambah mereka
دُعَآءِىٓ seruanku duʿāī
seruanku
إِلَّا kecuali illā
kecuali
فِرَارًۭا lari firāran
lari
٦ (6)
(6)
tetapi seruanku itu tidak menambah (iman) mereka, justru mereka lari (dari kebenaran).
71:7
وَإِنِّى dan sesungguhnya aku wa-innī
dan sesungguhnya aku
كُلَّمَا setiap kali kullamā
setiap kali
دَعَوْتُهُمْ aku menyeru mereka daʿawtuhum
aku menyeru mereka
لِتَغْفِرَ agar Engkau mengampuni litaghfira
agar Engkau mengampuni
لَهُمْ kepada mereka lahum
kepada mereka
جَعَلُوٓا۟ mereka menjadikan (memasukkan) jaʿalū
mereka menjadikan (memasukkan)
أَصَـٰبِعَهُمْ jari-jari mereka aṣābiʿahum
jari-jari mereka
فِىٓ dalam
dalam
ءَاذَانِهِمْ telinga mereka ādhānihim
telinga mereka
وَٱسْتَغْشَوْا۟ dan mereka menutup wa-is'taghshaw
dan mereka menutup
ثِيَابَهُمْ baju mereka thiyābahum
baju mereka
وَأَصَرُّوا۟ dan mereka berkekalan/tetap wa-aṣarrū
dan mereka berkekalan/tetap
وَٱسْتَكْبَرُوا۟ dan mereka menyombongkan diri wa-is'takbarū
dan mereka menyombongkan diri
ٱسْتِكْبَارًۭا sangat sombong is'tik'bāran
sangat sombong
٧ (7)
(7)
Dan sesungguhnya aku setiap kali menyeru mereka (untuk beriman) agar Engkau mengampuni mereka, mereka memasukkan anak jarinya ke telinganya dan menutupkan bajunya (ke wajahnya) dan mereka tetap (mengingkari) dan sangat menyombongkan diri.
71:8
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
إِنِّى sesungguhnya aku innī
sesungguhnya aku
دَعَوْتُهُمْ aku telah menyeru mereka daʿawtuhum
aku telah menyeru mereka
جِهَارًۭا terang-terangan jihāran
terang-terangan
٨ (8)
(8)
Lalu sesungguhnya aku menyeru mereka dengan cara terang-terangan.
71:9
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
إِنِّىٓ sesungguhnya aku innī
sesungguhnya aku
أَعْلَنتُ aku telah nyatakan/terang-terangan aʿlantu
aku telah nyatakan/terang-terangan
لَهُمْ kepada mereka lahum
kepada mereka
وَأَسْرَرْتُ dan aku merahasiakan wa-asrartu
dan aku merahasiakan
لَهُمْ kepada mereka lahum
kepada mereka
إِسْرَارًۭا rahasia/diam-diam is'rāran
rahasia/diam-diam
٩ (9)
(9)
Kemudian aku menyeru mereka secara terbuka dan dengan diam-diam,
71:10
فَقُلْتُ maka aku katakan faqul'tu
maka aku katakan
ٱسْتَغْفِرُوا۟ mohonlah ampun is'taghfirū
mohonlah ampun
رَبَّكُمْ Tuhan kalian rabbakum
Tuhan kalian
إِنَّهُۥ sesungguhnya Dia innahu
sesungguhnya Dia
كَانَ adalah dia kāna
adalah dia
غَفَّارًۭا Maha Pengampun ghaffāran
Maha Pengampun
١٠ (10)
(10)
maka aku berkata (kepada mereka), "Mohonlah ampunan kepada Tuhanmu, Sungguh, Dia Maha Pengampun,
71:11
يُرْسِلِ Dia akan mengirimkan yur'sili
Dia akan mengirimkan
ٱلسَّمَآءَ langit (hujan) l-samāa
langit (hujan)
عَلَيْكُم atas kalian ʿalaykum
atas kalian
مِّدْرَارًۭا lebat mid'rāran
lebat
١١ (11)
(11)
niscaya Dia akan menurunkan hujan yang lebat dari langit kepadamu,
71:12
وَيُمْدِدْكُم dan Dia memanjangkan/memberimu wayum'did'kum
dan Dia memanjangkan/memberimu
بِأَمْوَٰلٍۢ dengan harta bi-amwālin
dengan harta
وَبَنِينَ dan anak-anak wabanīna
dan anak-anak
وَيَجْعَل dan dia menjadikan wayajʿal
dan dia menjadikan
لَّكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian
جَنَّـٰتٍۢ kebun-kebun jannātin
kebun-kebun
وَيَجْعَل dan Dia menjadikan wayajʿal
dan Dia menjadikan
لَّكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian
أَنْهَـٰرًۭا sungai-sungai anhāran
sungai-sungai
١٢ (12)
(12)
dan Dia memperbanyak harta dan anak-anakmu, dan mengadakan kebun-kebun untukmu dan mengadakan sungai-sungai untukmu."
71:13
مَّا mengapa
mengapa
لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian
لَا tidak
tidak
تَرْجُونَ kamu mengharapkan tarjūna
kamu mengharapkan
لِلَّهِ bagi Allah lillahi
bagi Allah
وَقَارًۭا kebesaran waqāran
kebesaran
١٣ (13)
(13)
Mengapa kamu tidak takut akan kebesaran Allah?
71:14
وَقَدْ dan sesungguhnya waqad
dan sesungguhnya
خَلَقَكُمْ menciptakan kalian khalaqakum
menciptakan kalian
أَطْوَارًا beberapa tingkatan aṭwāran
beberapa tingkatan
١٤ (14)
(14)
Dan sungguh, Dia telah menciptakan kamu dalam beberapa fase (kejadian).
71:15
أَلَمْ tidaklah alam
tidaklah
تَرَوْا۟ kamu perhatikan taraw
kamu perhatikan
كَيْفَ bagaimana kayfa
bagaimana
خَلَقَ telah menciptakan khalaqa
telah menciptakan
ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah
سَبْعَ tujuh sabʿa
tujuh
سَمَـٰوَٰتٍۢ langit samāwātin
langit
طِبَاقًۭا bertingkat-tingkat ṭibāqan
bertingkat-tingkat
١٥ (15)
(15)
Tidakkah kamu memperhatikan bagaimana Allah telah menciptakan tujuh langit berlapis-lapis?
71:16
وَجَعَلَ dan Dia telah menjadikan wajaʿala
dan Dia telah menjadikan
ٱلْقَمَرَ bulan l-qamara
bulan
فِيهِنَّ padanya fīhinna
padanya
نُورًۭا cahaya nūran
cahaya
وَجَعَلَ dan Dia telah menjadikan wajaʿala
dan Dia telah menjadikan
ٱلشَّمْسَ matahari l-shamsa
matahari
سِرَاجًۭا pelita sirājan
pelita
١٦ (16)
(16)
Dan di sana Dia menciptakan bulan yang bercahaya dan menjadikan matahari sebagai pelita (yang cemerlang)?
71:17
وَٱللَّهُ dan Allah wal-lahu
dan Allah
أَنۢبَتَكُم menumbuhkan kamu anbatakum
menumbuhkan kamu
مِّنَ dari mina
dari
ٱلْأَرْضِ bumi l-arḍi
bumi
نَبَاتًۭا pertumbuhan nabātan
pertumbuhan
١٧ (17)
(17)
Dan Allah menumbuhkan kamu dari tanah, tumbuh (berangsur-angsur),
71:18
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
يُعِيدُكُمْ Dia mengembalikan kamu yuʿīdukum
Dia mengembalikan kamu
فِيهَا kedalamnya fīhā
kedalamnya
وَيُخْرِجُكُمْ dan Dia mengeluarkan kamu wayukh'rijukum
dan Dia mengeluarkan kamu
إِخْرَاجًۭا pengeluaran ikh'rājan
pengeluaran
١٨ (18)
(18)
kemudian Dia akan mengembalikan kamu ke dalamnya (tanah) dan mengeluarkan kamu (pada hari Kiamat) dengan pasti.
71:19
وَٱللَّهُ dan Allah wal-lahu
dan Allah
جَعَلَ menjadikan jaʿala
menjadikan
لَكُمُ bagi kalian lakumu
bagi kalian
ٱلْأَرْضَ bumi l-arḍa
bumi
بِسَاطًۭا hamparan bisāṭan
hamparan
١٩ (19)
(19)
Dan Allah menjadikan bumi untukmu sebagai hamparan,
71:20
لِّتَسْلُكُوا۟ supaya kamu melalui litaslukū
supaya kamu melalui
مِنْهَا dari padanya min'hā
dari padanya
سُبُلًۭا jalan-jalan subulan
jalan-jalan
فِجَاجًۭا luas fijājan
luas
٢٠ (20)
(20)
agar kamu dapat pergi kian kemari di jalan-jalan yang luas.
71:21
قَالَ berkata qāla
berkata
نُوحٌۭ Nuh nūḥun
Nuh
رَّبِّ ya Tuhanku rabbi
ya Tuhanku
إِنَّهُمْ sesungguhnya mereka innahum
sesungguhnya mereka
عَصَوْنِى mereka mendurhakai aku ʿaṣawnī
mereka mendurhakai aku
وَٱتَّبَعُوا۟ dan mereka mengikuti wa-ittabaʿū
dan mereka mengikuti
مَن orang man
orang
لَّمْ tidak lam
tidak
يَزِدْهُ menambah kepadanya yazid'hu
menambah kepadanya
مَالُهُۥ hartanya māluhu
hartanya
وَوَلَدُهُۥٓ dan anak-anaknya wawaladuhu
dan anak-anaknya
إِلَّا kecuali illā
kecuali
خَسَارًۭا kerugian khasāran
kerugian
٢١ (21)
(21)
Nuh berkata, "Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka durhaka kepadaku, dan mereka mengikuti orang-orang yang harta dan anak-anaknya hanya menambah kerugian baginya,
71:22
وَمَكَرُوا۟ dan mereka membuat tipu daya wamakarū
dan mereka membuat tipu daya
مَكْرًۭا tipu daya makran
tipu daya
كُبَّارًۭا yang besar kubbāran
yang besar
٢٢ (22)
(22)
dan mereka melakukan tipu daya yang sangat besar."
71:23
وَقَالُوا۟ dan mereka berkata waqālū
dan mereka berkata
لَا jangan sekali-kali
jangan sekali-kali
تَذَرُنَّ kamu meninggalkan tadharunna
kamu meninggalkan
ءَالِهَتَكُمْ tuhan-tuhan kamu ālihatakum
tuhan-tuhan kamu
وَلَا dan janganlah sekali-kali walā
dan janganlah sekali-kali
تَذَرُنَّ kamu tinggalkan tadharunna
kamu tinggalkan
وَدًّۭا wadd waddan
wadd
وَلَا dan jangan walā
dan jangan
سُوَاعًۭا suwa' suwāʿan
suwa'
وَلَا dan jangan walā
dan jangan
يَغُوثَ yagus yaghūtha
yagus
وَيَعُوقَ dan ya'uq wayaʿūqa
dan ya'uq
وَنَسْرًۭا dan nasr wanasran
dan nasr
٢٣ (23)
(23)
Dan mereka berkata, "Jangan sekali-kali kamu meninggalkan (penyembahan) tuhan-tuhan kamu dan jangan pula sekali-kali kamu meninggalkan (penyembahan) Wadd, dan jangan pula Suwā', Yagūṡ, Ya'ūq dan Nasr."1
71:24
وَقَدْ dan sesungguhnya waqad
dan sesungguhnya
أَضَلُّوا۟ mereka telah menyesatkan aḍallū
mereka telah menyesatkan
كَثِيرًۭا ۖ kebanyakan kathīran
kebanyakan
وَلَا dan jangan walā
dan jangan
تَزِدِ Engkau tambahkan tazidi
Engkau tambahkan
ٱلظَّـٰلِمِينَ orang-orang yang zalim l-ẓālimīna
orang-orang yang zalim
إِلَّا kecuali illā
kecuali
ضَلَـٰلًۭا kesesatan ḍalālan
kesesatan
٢٤ (24)
(24)
Dan sungguh, mereka telah menyesatkan orang banyak; dan janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang yang zalim itu selain kesesatan.
71:25
مِّمَّا dari apa/disebabkan mimmā
dari apa/disebabkan
خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ kesalahan-kesalahan mereka khaṭīātihim
kesalahan-kesalahan mereka
أُغْرِقُوا۟ mereka ditenggelamkan ugh'riqū
mereka ditenggelamkan
فَأُدْخِلُوا۟ lalu mereka dimasukkan fa-ud'khilū
lalu mereka dimasukkan
نَارًۭا api/neraka nāran
api/neraka
فَلَمْ maka falam
maka
يَجِدُوا۟ mereka tidak mendapatkan yajidū
mereka tidak mendapatkan
لَهُم bagi mereka lahum
bagi mereka
مِّن dari min
dari
دُونِ selain dūni
selain
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
أَنصَارًۭا penolong anṣāran
penolong
٢٥ (25)
(25)
Disebabkan kesalahan-kesalahan mereka, mereka ditenggelamkan lalu dimasukkan ke neraka, maka mereka tidak mendapat penolong selain Allah.
71:26
وَقَالَ dan berkata waqāla
dan berkata
نُوحٌۭ Nuh nūḥun
Nuh
رَّبِّ ya Tuhanku rabbi
ya Tuhanku
لَا jangan
jangan
تَذَرْ Engkau tinggalkan/biarkan tadhar
Engkau tinggalkan/biarkan
عَلَى diatas ʿalā
diatas
ٱلْأَرْضِ bumi l-arḍi
bumi
مِنَ dari mina
dari
ٱلْكَـٰفِرِينَ orang-orang kafir l-kāfirīna
orang-orang kafir
دَيَّارًا menetap dayyāran
menetap
٢٦ (26)
(26)
Dan Nuh berkata, "Ya Tuhanku, janganlah Engkau biarkan seorang pun di antara orang-orang kafir itu tinggal di atas bumi.
71:27
إِنَّكَ sesungguhnya innaka
sesungguhnya
إِن jika in
jika
تَذَرْهُمْ Engkau biarkan mereka tadharhum
Engkau biarkan mereka
يُضِلُّوا۟ mereka akan menyesatkan yuḍillū
mereka akan menyesatkan
عِبَادَكَ hamba-hamba-Mu ʿibādaka
hamba-hamba-Mu
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
يَلِدُوٓا۟ mereka melahirkan yalidū
mereka melahirkan
إِلَّا kecuali illā
kecuali
فَاجِرًۭا durhaka fājiran
durhaka
كَفَّارًۭا sangat kufur kaffāran
sangat kufur
٢٧ (27)
(27)
Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka hanya akan melahirkan anak-anak yang jahat dan tidak tahu bersyukur.
71:28
رَّبِّ ya Tuhanku rabbi
ya Tuhanku
ٱغْفِرْ ampunilah igh'fir
ampunilah
لِى aku
aku
وَلِوَٰلِدَىَّ dan bagi kedua orang tuaku waliwālidayya
dan bagi kedua orang tuaku
وَلِمَن dan bagi orang waliman
dan bagi orang
دَخَلَ ia masuk dakhala
ia masuk
بَيْتِىَ rumahku baytiya
rumahku
مُؤْمِنًۭا dengan beriman mu'minan
dengan beriman
وَلِلْمُؤْمِنِينَ dan bagi orang-orang laki-laki yang beriman walil'mu'minīna
dan bagi orang-orang laki-laki yang beriman
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ dan orang-orang perempuan yang beriman wal-mu'mināti
dan orang-orang perempuan yang beriman
وَلَا dan jangan walā
dan jangan
تَزِدِ Engkau tambahkan tazidi
Engkau tambahkan
ٱلظَّـٰلِمِينَ orang-orang yang zalim l-ẓālimīna
orang-orang yang zalim
إِلَّا kecuali illā
kecuali
تَبَارًۢا kebinasaan tabāran
kebinasaan
٢٨ (28)
(28)
Ya Tuhanku, ampunilah aku, ibu bapakku, dan siapa pun yang memasuki rumahku dengan beriman dan semua orang yang beriman laki-laki dan perempuan. Dan janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang yang zalim itu selain kehancuran."