69

Al-Haqqah

Makkiyah 52 Ayat Juz 29
الحاقة
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
69:1
ٱلْحَآقَّةُ keadaan yang sebenarnya al-ḥāqatu
keadaan yang sebenarnya
١ (1)
(1)
Hari kiamat,
69:2
مَا apakah
apakah
ٱلْحَآقَّةُ keadaan yang sebenarnya l-ḥāqatu
keadaan yang sebenarnya
٢ (2)
(2)
apakah hari Kiamat itu?
69:3
وَمَآ dan apakah wamā
dan apakah
أَدْرَىٰكَ kamu mengetahui adrāka
kamu mengetahui
مَا apa
apa
ٱلْحَآقَّةُ keadaan yang sebenarnya l-ḥāqatu
keadaan yang sebenarnya
٣ (3)
(3)
Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?
69:4
كَذَّبَتْ telah mendustakan kadhabat
telah mendustakan
ثَمُودُ kaum Tsamud thamūdu
kaum Tsamud
وَعَادٌۢ dan kaum 'Ad waʿādun
dan kaum 'Ad
بِٱلْقَارِعَةِ dengan yang mengejutkan/hari kiamat bil-qāriʿati
dengan yang mengejutkan/hari kiamat
٤ (4)
(4)
Kaum Samud, dan 'Ād telah mendustakan hari Kiamat.
69:5
فَأَمَّا maka adapun fa-ammā
maka adapun
ثَمُودُ kaum Tsamud thamūdu
kaum Tsamud
فَأُهْلِكُوا۟ maka mereka dibinasakan fa-uh'likū
maka mereka dibinasakan
بِٱلطَّاغِيَةِ dengan teriakan/kejadian luar biasa bil-ṭāghiyati
dengan teriakan/kejadian luar biasa
٥ (5)
(5)
Maka adapun kaum Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras,
69:6
وَأَمَّا dan adapun wa-ammā
dan adapun
عَادٌۭ kaum 'Ad ʿādun
kaum 'Ad
فَأُهْلِكُوا۟ maka mereka dibinasakan fa-uh'likū
maka mereka dibinasakan
بِرِيحٍۢ dengan angin birīḥin
dengan angin
صَرْصَرٍ sangat dingin ṣarṣarin
sangat dingin
عَاتِيَةٍۢ amat kencang ʿātiyatin
amat kencang
٦ (6)
(6)
sedangkan kaum 'Ād, mereka telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin,
69:7
سَخَّرَهَا dia menimpakannya(angin itu) sakharahā
dia menimpakannya(angin itu)
عَلَيْهِمْ atas mereka ʿalayhim
atas mereka
سَبْعَ tujuh sabʿa
tujuh
لَيَالٍۢ malam layālin
malam
وَثَمَـٰنِيَةَ dan delapan wathamāniyata
dan delapan
أَيَّامٍ hari ayyāmin
hari
حُسُومًۭا terus menerus ḥusūman
terus menerus
فَتَرَى kamu melihat fatarā
kamu melihat
ٱلْقَوْمَ kaum l-qawma
kaum
فِيهَا padanya/pada waktu itu fīhā
padanya/pada waktu itu
صَرْعَىٰ mati bergelimpangan ṣarʿā
mati bergelimpangan
كَأَنَّهُمْ seakan-akan mereka ka-annahum
seakan-akan mereka
أَعْجَازُ batang aʿjāzu
batang
نَخْلٍ korma nakhlin
korma
خَاوِيَةٍۢ lapuk/tumbang khāwiyatin
lapuk/tumbang
٧ (7)
(7)
Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus; maka kamu melihat kaum 'Ād pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah kosong (lapuk).
69:8
فَهَلْ maka adakah fahal
maka adakah
تَرَىٰ kamu melihat tarā
kamu melihat
لَهُم diantara mereka lahum
diantara mereka
مِّنۢ dari min
dari
بَاقِيَةٍۢ yang tertinggal/tersisa bāqiyatin
yang tertinggal/tersisa
٨ (8)
(8)
Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka?
69:9
وَجَآءَ dan telah datang wajāa
dan telah datang
فِرْعَوْنُ Fir'aun fir'ʿawnu
Fir'aun
وَمَن dan orang-orang waman
dan orang-orang
قَبْلَهُۥ sebelumnya qablahu
sebelumnya
وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ dan negeri-negeri yang runtuh/terbalik wal-mu'tafikātu
dan negeri-negeri yang runtuh/terbalik
بِٱلْخَاطِئَةِ dengan kesalahan-kesalahan bil-khāṭi-ati
dengan kesalahan-kesalahan
٩ (9)
(9)
Kemudian datang Fir'aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar.
69:10
فَعَصَوْا۟ maka mereka mendurhakai faʿaṣaw
maka mereka mendurhakai
رَسُولَ rasul rasūla
rasul
رَبِّهِمْ Tuhan mereka rabbihim
Tuhan mereka
فَأَخَذَهُمْ maka Dia menyiksa mereka fa-akhadhahum
maka Dia menyiksa mereka
أَخْذَةًۭ siksaan akhdhatan
siksaan
رَّابِيَةً sangat keras rābiyatan
sangat keras
١٠ (10)
(10)
Maka mereka mendurhakai utusan Tuhannya, Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.
69:11
إِنَّا sesungguhnya Kami innā
sesungguhnya Kami
لَمَّا tatkala lammā
tatkala
طَغَا naik/pasang ṭaghā
naik/pasang
ٱلْمَآءُ air l-māu
air
حَمَلْنَـٰكُمْ kami bawa kamu ḥamalnākum
kami bawa kamu
فِى dalam
dalam
ٱلْجَارِيَةِ kapal l-jāriyati
kapal
١١ (11)
(11)
Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang) kamu1 ke dalam kapal,
69:12
لِنَجْعَلَهَا karena Kami akan menjadikannya linajʿalahā
karena Kami akan menjadikannya
لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian
تَذْكِرَةًۭ peringatan/pengajaran tadhkiratan
peringatan/pengajaran
وَتَعِيَهَآ dan menjaga/memperhatikannya wataʿiyahā
dan menjaga/memperhatikannya
أُذُنٌۭ telinga udhunun
telinga
وَٰعِيَةٌۭ menjaga/memperhatikan wāʿiyatun
menjaga/memperhatikan
١٢ (12)
(12)
agar Kami jadikan (peristiwa itu) sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.
69:13
فَإِذَا maka apabila fa-idhā
maka apabila
نُفِخَ ditiup nufikha
ditiup
فِى pada
pada
ٱلصُّورِ sangkakala l-ṣūri
sangkakala
نَفْخَةٌۭ tiupan nafkhatun
tiupan
وَٰحِدَةٌۭ satu/sekali wāḥidatun
satu/sekali
١٣ (13)
(13)
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup,
69:14
وَحُمِلَتِ dan diangkat waḥumilati
dan diangkat
ٱلْأَرْضُ bumi l-arḍu
bumi
وَٱلْجِبَالُ dan gunung-gunung wal-jibālu
dan gunung-gunung
فَدُكَّتَا lalu dihancurkan keduanya fadukkatā
lalu dihancurkan keduanya
دَكَّةًۭ kehancuran dakkatan
kehancuran
وَٰحِدَةًۭ satu/sekali wāḥidatan
satu/sekali
١٤ (14)
(14)
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali benturan.
69:15
فَيَوْمَئِذٍۢ maka pada hari itu fayawma-idhin
maka pada hari itu
وَقَعَتِ terjadi waqaʿati
terjadi
ٱلْوَاقِعَةُ kejadian l-wāqiʿatu
kejadian
١٥ (15)
(15)
Maka pada hari itu terjadilah hari Kiamat,
69:16
وَٱنشَقَّتِ dan terbelahlah wa-inshaqqati
dan terbelahlah
ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit
فَهِىَ maka ia fahiya
maka ia
يَوْمَئِذٍۢ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
وَاهِيَةٌۭ lemah wāhiyatun
lemah
١٦ (16)
(16)
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi rapuh.
69:17
وَٱلْمَلَكُ dan malaikat wal-malaku
dan malaikat
عَلَىٰٓ di atas ʿalā
di atas
أَرْجَآئِهَا ۚ penjuru-penjuru langit arjāihā
penjuru-penjuru langit
وَيَحْمِلُ dan membawa wayaḥmilu
dan membawa
عَرْشَ Arsy ʿarsha
Arsy
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
فَوْقَهُمْ di atas mereka fawqahum
di atas mereka
يَوْمَئِذٍۢ pada hari ini yawma-idhin
pada hari ini
ثَمَـٰنِيَةٌۭ delapan thamāniyatun
delapan
١٧ (17)
(17)
Dan para malaikat berada di berbagai penjuru langit. Pada hari itu delapan malaikat menjunjung Arasy (singgasana) Tuhanmu di atas (kepala) mereka.
69:18
يَوْمَئِذٍۢ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
تُعْرَضُونَ kamu dihadapkan tuʿ'raḍūna
kamu dihadapkan
لَا tidak
tidak
تَخْفَىٰ tersembunyi takhfā
tersembunyi
مِنكُمْ dari kamu minkum
dari kamu
خَافِيَةٌۭ tersembunyi khāfiyatun
tersembunyi
١٨ (18)
(18)
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi (bagi Allah).
69:19
فَأَمَّا maka adapun fa-ammā
maka adapun
مَنْ orang man
orang
أُوتِىَ diberikan ūtiya
diberikan
كِتَـٰبَهُۥ kitabnya kitābahu
kitabnya
بِيَمِينِهِۦ di tangan kanannya biyamīnihi
di tangan kanannya
فَيَقُولُ maka ia berkata fayaqūlu
maka ia berkata
هَآؤُمُ marilah/ambillah hāumu
marilah/ambillah
ٱقْرَءُوا۟ bacalah iq'raū
bacalah
كِتَـٰبِيَهْ kitab kitābiyah
kitab
١٩ (19)
(19)
Adapun orang yang kitabnya1 diberikan di tangan kanannya, maka dia berkata, "Ambillah, bacalah kitabku (ini)."
69:20
إِنِّى sesungguhnya aku innī
sesungguhnya aku
ظَنَنتُ aku sangka/yakin ẓanantu
aku sangka/yakin
أَنِّى bahwasanya aku annī
bahwasanya aku
مُلَـٰقٍ menemui mulāqin
menemui
حِسَابِيَهْ perhitungan ḥisābiyah
perhitungan
٢٠ (20)
(20)
Sesungguhnya aku yakin, bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan terhadap diriku.
69:21
فَهُوَ dan dia/orang itu fahuwa
dan dia/orang itu
فِى dalam
dalam
عِيشَةٍۢ kehidupan ʿīshatin
kehidupan
رَّاضِيَةٍۢ yang diridhoi rāḍiyatin
yang diridhoi
٢١ (21)
(21)
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,
69:22
فِى di dalam
di dalam
جَنَّةٍ surga jannatin
surga
عَالِيَةٍۢ yang tinggi ʿāliyatin
yang tinggi
٢٢ (22)
(22)
dalam surga yang tinggi,
69:23
قُطُوفُهَا buah-buahannya quṭūfuhā
buah-buahannya
دَانِيَةٌۭ dekat dāniyatun
dekat
٢٣ (23)
(23)
buah-buahannya dekat,
69:24
كُلُوا۟ makanlah kulū
makanlah
وَٱشْرَبُوا۟ dan minumlah wa-ish'rabū
dan minumlah
هَنِيٓـًٔۢا dengan senang/penuh kepuasan hanīan
dengan senang/penuh kepuasan
بِمَآ dengan apa/disebabkan bimā
dengan apa/disebabkan
أَسْلَفْتُمْ kamu lalui/sediakan aslaftum
kamu lalui/sediakan
فِى pada
pada
ٱلْأَيَّامِ hari-hari l-ayāmi
hari-hari
ٱلْخَالِيَةِ telah lalu l-khāliyati
telah lalu
٢٤ (24)
(24)
(kepada mereka dikatakan), "Makan dan minumlah dengan nikmat karena amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu."
69:25
وَأَمَّا dan adapun wa-ammā
dan adapun
مَنْ orang yang man
orang yang
أُوتِىَ diberikan ūtiya
diberikan
كِتَـٰبَهُۥ kitabnya kitābahu
kitabnya
بِشِمَالِهِۦ di tangan kirinya bishimālihi
di tangan kirinya
فَيَقُولُ maka dia berkata fayaqūlu
maka dia berkata
يَـٰلَيْتَنِى Alangkah baiknya yālaytanī
Alangkah baiknya
لَمْ tidak lam
tidak
أُوتَ diberikan aku ūta
diberikan aku
كِتَـٰبِيَهْ kitab kitābiyah
kitab
٢٥ (25)
(25)
Dan adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kirinya, maka dia berkata, "Alangkah baiknya jika kitabku (ini) tidak diberikan kepadaku.
69:26
وَلَمْ dan tidak walam
dan tidak
أَدْرِ aku mengetahui adri
aku mengetahui
مَا apa
apa
حِسَابِيَهْ perhitungan ḥisābiyah
perhitungan
٢٦ (26)
(26)
Sehingga aku tidak mengetahui bagaimana perhitunganku,
69:27
يَـٰلَيْتَهَا seandainya itu (kematian) yālaytahā
seandainya itu (kematian)
كَانَتِ adalah ia kānati
adalah ia
ٱلْقَاضِيَةَ putusan/penyelesaian l-qāḍiyata
putusan/penyelesaian
٢٧ (27)
(27)
Wahai, kiranya (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu.
69:28
مَآ tidak
tidak
أَغْنَىٰ memberi manfaat aghnā
memberi manfaat
عَنِّى dariku/kepadaku ʿannī
dariku/kepadaku
مَالِيَهْ ۜ harta māliyah
harta
٢٨ (28)
(28)
Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku.
69:29
هَلَكَ telah binasa/lenyap halaka
telah binasa/lenyap
عَنِّى daripadaku ʿannī
daripadaku
سُلْطَـٰنِيَهْ kekuasaanku sul'ṭāniyah
kekuasaanku
٢٩ (29)
(29)
Kekuasaanku telah hilang dariku."
69:30
خُذُوهُ peganglah ia/tangkaplah ia khudhūhu
peganglah ia/tangkaplah ia
فَغُلُّوهُ lalu belenggulah ia faghullūhu
lalu belenggulah ia
٣٠ (30)
(30)
(Allah berfirman), "Tangkaplah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya."
69:31
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
ٱلْجَحِيمَ neraka jahim l-jaḥīma
neraka jahim
صَلُّوهُ masukkanlah ia ṣallūhu
masukkanlah ia
٣١ (31)
(31)
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.
69:32
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
فِى pada
pada
سِلْسِلَةٍۢ rantai sil'silatin
rantai
ذَرْعُهَا hastanya/panjangnya dharʿuhā
hastanya/panjangnya
سَبْعُونَ tujuh puluh sabʿūna
tujuh puluh
ذِرَاعًۭا hasta dhirāʿan
hasta
فَٱسْلُكُوهُ maka masukkan/belitkan fa-us'lukūhu
maka masukkan/belitkan
٣٢ (32)
(32)
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.
69:33
إِنَّهُۥ sesungguhnya innahu
sesungguhnya
كَانَ adalah ia kāna
adalah ia
لَا tidak
tidak
يُؤْمِنُ beriman yu'minu
beriman
بِٱللَّهِ kepada Allah bil-lahi
kepada Allah
ٱلْعَظِيمِ Maha Besar l-ʿaẓīmi
Maha Besar
٣٣ (33)
(33)
Sesungguhnya dialah orang yang tidak beriman kepada Allah Yang Mahabesar.
69:34
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
يَحُضُّ ia menganjurkan yaḥuḍḍu
ia menganjurkan
عَلَىٰ untuk ʿalā
untuk
طَعَامِ memberi makan ṭaʿāmi
memberi makan
ٱلْمِسْكِينِ orang-orang miskin l-mis'kīni
orang-orang miskin
٣٤ (34)
(34)
Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.
69:35
فَلَيْسَ maka tidak falaysa
maka tidak
لَهُ baginya lahu
baginya
ٱلْيَوْمَ hari ini l-yawma
hari ini
هَـٰهُنَا di sini hāhunā
di sini
حَمِيمٌۭ seorang teman ḥamīmun
seorang teman
٣٥ (35)
(35)
Maka pada hari ini di sini tidak ada seorang teman pun baginya.
69:36
وَلَا dan tidak ada walā
dan tidak ada
طَعَامٌ makanan ṭaʿāmun
makanan
إِلَّا kecuali illā
kecuali
مِنْ dari min
dari
غِسْلِينٍۢ kotoran/nanah dan darah ghis'līnin
kotoran/nanah dan darah
٣٦ (36)
(36)
Dan tidak ada makanan (baginya) kecuali dari darah dan nanah.
69:37
لَّا tidak ada
tidak ada
يَأْكُلُهُۥٓ yang memakannya yakuluhu
yang memakannya
إِلَّا kecuali illā
kecuali
ٱلْخَـٰطِـُٔونَ orang-orang yang bersalah/berdosa l-khāṭiūna
orang-orang yang bersalah/berdosa
٣٧ (37)
(37)
Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.
69:38
فَلَآ maka falā
maka
أُقْسِمُ Aku bersumpah uq'simu
Aku bersumpah
بِمَا dengan apa bimā
dengan apa
تُبْصِرُونَ kamu lihat tub'ṣirūna
kamu lihat
٣٨ (38)
(38)
Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat,
69:39
وَمَا dan apa yang wamā
dan apa yang
لَا tidak
tidak
تُبْصِرُونَ kamu lihat tub'ṣirūna
kamu lihat
٣٩ (39)
(39)
dan demi apa yang tidak kamu lihat.
69:40
إِنَّهُۥ sesungguhnya ia (Al Qur'an) innahu
sesungguhnya ia (Al Qur'an)
لَقَوْلُ benar-benar perkataan laqawlu
benar-benar perkataan
رَسُولٍۢ rasul rasūlin
rasul
كَرِيمٍۢ yang mulia karīmin
yang mulia
٤٠ (40)
(40)
Sesungguhnya ia (Alquran) benar-benar wahyu (yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,
69:41
وَمَا dan tidaklah wamā
dan tidaklah
هُوَ ia (Al Qur'an) huwa
ia (Al Qur'an)
بِقَوْلِ dengan perkataan biqawli
dengan perkataan
شَاعِرٍۢ ۚ seorang penyair shāʿirin
seorang penyair
قَلِيلًۭا sedikit qalīlan
sedikit
مَّا tidak
tidak
تُؤْمِنُونَ kamu beriman tu'minūna
kamu beriman
٤١ (41)
(41)
dan ia (Alquran) bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu yang beriman kepadanya.
69:42
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
بِقَوْلِ perkataan biqawli
perkataan
كَاهِنٍۢ ۚ dukun/tukang tenung kāhinin
dukun/tukang tenung
قَلِيلًۭا sedikit qalīlan
sedikit
مَّا tidak
tidak
تَذَكَّرُونَ kamu ingat mengambil pelajaran tadhakkarūna
kamu ingat mengambil pelajaran
٤٢ (42)
(42)
Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu yang mengambil pelajaran darinya.
69:43
تَنزِيلٌۭ diturunkan tanzīlun
diturunkan
مِّن dari min
dari
رَّبِّ Tuhan rabbi
Tuhan
ٱلْعَـٰلَمِينَ semesta alam l-ʿālamīna
semesta alam
٤٣ (43)
(43)
Ia (Alquran) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam.
69:44
وَلَوْ dan seandaiannya walaw
dan seandaiannya
تَقَوَّلَ dia mengadakan perkataan taqawwala
dia mengadakan perkataan
عَلَيْنَا atas Kami ʿalaynā
atas Kami
بَعْضَ sebagian baʿḍa
sebagian
ٱلْأَقَاوِيلِ perkataan l-aqāwīli
perkataan
٤٤ (44)
(44)
Dan sekiranya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,
69:45
لَأَخَذْنَا niscaya Kami ambil la-akhadhnā
niscaya Kami ambil
مِنْهُ darinya min'hu
darinya
بِٱلْيَمِينِ dengan tangan kanan bil-yamīni
dengan tangan kanan
٤٥ (45)
(45)
pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya.
69:46
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
لَقَطَعْنَا pasti Kami potong laqaṭaʿnā
pasti Kami potong
مِنْهُ daripadanya min'hu
daripadanya
ٱلْوَتِينَ urat jantung l-watīna
urat jantung
٤٦ (46)
(46)
Kemudian Kami potong pembuluh jantungnya.
69:47
فَمَا maka tidak famā
maka tidak
مِنكُم dari kamu minkum
dari kamu
مِّنْ dari min
dari
أَحَدٍ seorang aḥadin
seorang
عَنْهُ daripadanya ʿanhu
daripadanya
حَـٰجِزِينَ orang-orang yang menahan/menghalangi ḥājizīna
orang-orang yang menahan/menghalangi
٤٧ (47)
(47)
Maka tidak seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami untuk menghukumnya).
69:48
وَإِنَّهُۥ dan sesungguhnya wa-innahu
dan sesungguhnya
لَتَذْكِرَةٌۭ benar-benar peringatan latadhkiratun
benar-benar peringatan
لِّلْمُتَّقِينَ bagi orang-orang yang bertakwa lil'muttaqīna
bagi orang-orang yang bertakwa
٤٨ (48)
(48)
Dan sungguh, Alquran itu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
69:49
وَإِنَّا dan sesungguhnya Kami wa-innā
dan sesungguhnya Kami
لَنَعْلَمُ benar-benar Kami mengetahui lanaʿlamu
benar-benar Kami mengetahui
أَنَّ bahwa anna
bahwa
مِنكُم diantara kamu minkum
diantara kamu
مُّكَذِّبِينَ orang-orang yang mendustakan mukadhibīna
orang-orang yang mendustakan
٤٩ (49)
(49)
Dan sungguh, Kami mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan.
69:50
وَإِنَّهُۥ dan sesungguhnya ia (Al Qur'an) wa-innahu
dan sesungguhnya ia (Al Qur'an)
لَحَسْرَةٌ benar-benar penyesalan laḥasratun
benar-benar penyesalan
عَلَى atas ʿalā
atas
ٱلْكَـٰفِرِينَ orang-orang kafir l-kāfirīna
orang-orang kafir
٥٠ (50)
(50)
Dan sungguh, Alquran itu akan menimbulkan penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).
69:51
وَإِنَّهُۥ dan sesungguhnya (Al Qur'an) wa-innahu
dan sesungguhnya (Al Qur'an)
لَحَقُّ nyata-nyata kebenaran laḥaqqu
nyata-nyata kebenaran
ٱلْيَقِينِ yang diyakini l-yaqīni
yang diyakini
٥١ (51)
(51)
Dan sungguh, Alquran itu kebenaran yang meyakinkan.
69:52
فَسَبِّحْ maka bertasbihlah fasabbiḥ
maka bertasbihlah
بِٱسْمِ dengan nama bi-is'mi
dengan nama
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
ٱلْعَظِيمِ Maha Besar/Agung l-ʿaẓīmi
Maha Besar/Agung
٥٢ (52)
(52)
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.