69
Al-Haqqah
الحاقة
Surah Al-Haqqah (الحاقة) is chapter 69 of the Holy Quran — a Meccan surah of 52 verses (ayahs). Meccan surahs were revealed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) migrated to Medina and most often emphasise faith, the oneness of God and the hereafter.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
69:1
ٱلْحَآقَّةُThe Inevitable Realityal-ḥāqatu١
The Inevitable Reality -
69:2
مَاWhatmāٱلْحَآقَّةُ(is) the Inevitable Realityl-ḥāqatu٢
What is the Inevitable Reality?
69:3
وَمَآAnd whatwamāأَدْرَىٰكَwill make you knowadrākaمَاwhatmāٱلْحَآقَّةُ(is) the Inevitable Realityl-ḥāqatu٣
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
69:4
كَذَّبَتْDeniedkadhabatثَمُودُThamudthamūduوَعَادٌۢand Aadwaʿādunبِٱلْقَارِعَةِthe Striking Calamitybil-qāriʿati٤
Thamūd and ʿAad denied the Striking Calamity [i.e., the Resurrection].
69:5
فَأَمَّاSo as forfa-ammāثَمُودُThamudthamūduفَأُهْلِكُوا۟they were destroyedfa-uh'likūبِٱلطَّاغِيَةِby the overpowering (blast)bil-ṭāghiyati٥
So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].
69:6
وَأَمَّاAnd as forwa-ammāعَادٌۭAadʿādunفَأُهْلِكُوا۟they were destroyedfa-uh'likūبِرِيحٍۢby a windbirīḥinصَرْصَرٍscreamingṣarṣarinعَاتِيَةٍۢviolentʿātiyatin٦
And as for ʿAad, they were destroyed by a screaming, violent wind
69:7
سَخَّرَهَاWhich He imposedsakharahāعَلَيْهِمْupon themʿalayhimسَبْعَ(for) sevensabʿaلَيَالٍۢnightslayālinوَثَمَـٰنِيَةَand eightwathamāniyataأَيَّامٍdaysayyāminحُسُومًۭا(in) successionḥusūmanفَتَرَىso you would seefatarāٱلْقَوْمَthe peoplel-qawmaفِيهَاthereinfīhāصَرْعَىٰfallenṣarʿāكَأَنَّهُمْas if they wereka-annahumأَعْجَازُtrunksaʿjāzuنَخْلٍ(of) date-palmsnakhlinخَاوِيَةٍۢhollowkhāwiyatin٧
Which He [i.e., Allāh] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
69:8
فَهَلْThen dofahalتَرَىٰyou seetarāلَهُمof themlahumمِّنۢanyminبَاقِيَةٍۢremainsbāqiyatin٨
Then do you see of them any remains?
69:9
وَجَآءَAnd camewajāaفِرْعَوْنُFiraunfir'ʿawnuوَمَنand (those)wamanقَبْلَهُۥbefore himqablahuوَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُand the overturned citieswal-mu'tafikātuبِٱلْخَاطِئَةِwith sinbil-khāṭi-ati٩
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
69:10
فَعَصَوْا۟And they disobeyedfaʿaṣawرَسُولَ(the) Messengerrasūlaرَبِّهِمْ(of) their Lordrabbihimفَأَخَذَهُمْso He seized themfa-akhadhahumأَخْذَةًۭ(with) a seizureakhdhatanرَّابِيَةًexceedingrābiyatan١٠
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
69:11
إِنَّاIndeed, Weinnāلَمَّاwhenlammāطَغَاoverflowedṭaghāٱلْمَآءُthe waterl-māuحَمَلْنَـٰكُمْWe carried youḥamalnākumفِىinfīٱلْجَارِيَةِthe sailing (ship)l-jāriyati١١
Indeed, when the water overflowed, We carried you [i.e., your ancestors] in the sailing ship
69:12
لِنَجْعَلَهَاThat We might make itlinajʿalahāلَكُمْfor youlakumتَذْكِرَةًۭa remindertadhkiratanوَتَعِيَهَآand would be conscious of itwataʿiyahāأُذُنٌۭan earudhununوَٰعِيَةٌۭconsciouswāʿiyatun١٢
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
69:13
فَإِذَاThen whenfa-idhāنُفِخَis blownnufikhaفِىinfīٱلصُّورِthe trumpet l-ṣūriنَفْخَةٌۭa blastnafkhatunوَٰحِدَةٌۭsinglewāḥidatun١٣
Then when the Horn is blown with one blast
69:14
وَحُمِلَتِAnd are liftedwaḥumilatiٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuوَٱلْجِبَالُand the mountainswal-jibāluفَدُكَّتَاand crushedfadukkatāدَكَّةًۭ(with) a crushingdakkatanوَٰحِدَةًۭsinglewāḥidatan١٤
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] -
69:15
فَيَوْمَئِذٍۢThen (on) that Dayfayawma-idhinوَقَعَتِwill occurwaqaʿatiٱلْوَاقِعَةُthe Occurrencel-wāqiʿatu١٥
Then on that Day, the Occurrence [i.e., Resurrection] will occur,
69:16
وَٱنشَقَّتِAnd will splitwa-inshaqqatiٱلسَّمَآءُthe heavenl-samāuفَهِىَso itfahiyaيَوْمَئِذٍۢ(is on) that Dayyawma-idhinوَاهِيَةٌۭfrailwāhiyatun١٦
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
69:17
وَٱلْمَلَكُAnd the Angelswal-malakuعَلَىٰٓ(will be) onʿalāأَرْجَآئِهَا ۚits edgesarjāihāوَيَحْمِلُand will bearwayaḥmiluعَرْشَ(the) Throneʿarshaرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaفَوْقَهُمْabove themfawqahumيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinثَمَـٰنِيَةٌۭeightthamāniyatun١٧
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
69:18
يَوْمَئِذٍۢThat Dayyawma-idhinتُعْرَضُونَyou will be exhibitedtuʿ'raḍūnaلَاnotlāتَخْفَىٰwill be hiddentakhfāمِنكُمْamong youminkumخَافِيَةٌۭany secretkhāfiyatun١٨
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
69:19
فَأَمَّاThen as forfa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuبِيَمِينِهِۦin his right handbiyamīnihiفَيَقُولُwill sayfayaqūluهَآؤُمُHerehāumuٱقْرَءُوا۟readiq'raūكِتَـٰبِيَهْmy recordkitābiyah١٩
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
69:20
إِنِّىIndeed, Iinnīظَنَنتُwas certainẓanantuأَنِّىthat Iannīمُلَـٰقٍ(will) meetmulāqinحِسَابِيَهْmy accountḥisābiyah٢٠
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
69:21
فَهُوَSo hefahuwaفِى(will be) infīعِيشَةٍۢa lifeʿīshatinرَّاضِيَةٍۢpleasantrāḍiyatin٢١
So he will be in a pleasant life -
69:22
فِىInfīجَنَّةٍa Gardenjannatinعَالِيَةٍۢelevatedʿāliyatin٢٢
In an elevated garden,
69:23
قُطُوفُهَاIts clusters of fruitsquṭūfuhāدَانِيَةٌۭhanging neardāniyatun٢٣
Its [fruit] to be picked hanging near.
69:24
كُلُوا۟Eatkulūوَٱشْرَبُوا۟and drinkwa-ish'rabūهَنِيٓـًٔۢا(in) satisfactionhanīanبِمَآfor whatbimāأَسْلَفْتُمْyou sent before youaslaftumفِىinfīٱلْأَيَّامِthe daysl-ayāmiٱلْخَالِيَةِpastl-khāliyati٢٤
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
69:25
وَأَمَّاBut as forwa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuبِشِمَالِهِۦin his left handbishimālihiفَيَقُولُwill sayfayaqūluيَـٰلَيْتَنِىO! I wishyālaytanīلَمْnotlamأُوتَI had been givenūtaكِتَـٰبِيَهْmy recordkitābiyah٢٥
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
69:26
وَلَمْAnd notwalamأَدْرِI had knownadriمَاwhatmāحِسَابِيَهْ(is) my accountḥisābiyah٢٦
And had not known what is my account.
69:27
يَـٰلَيْتَهَاO! I wish ityālaytahāكَانَتِhad beenkānatiٱلْقَاضِيَةَthe endl-qāḍiyata٢٧
I wish it [i.e., my death] had been the decisive one.
69:28
مَآNotmāأَغْنَىٰhas availedaghnāعَنِّىmeʿannīمَالِيَهْ ۜmy wealthmāliyah٢٨
My wealth has not availed me.
69:29
هَلَكَIs gonehalakaعَنِّىfrom meʿannīسُلْطَـٰنِيَهْmy authoritysul'ṭāniyah٢٩
Gone from me is my authority."1
69:30
خُذُوهُSeize himkhudhūhuفَغُلُّوهُand shackle himfaghullūhu٣٠
[Allāh will say], "Seize him and shackle him.
69:31
ثُمَّThenthummaٱلْجَحِيمَ(into) the Hellfirel-jaḥīmaصَلُّوهُburn himṣallūhu٣١
Then into Hellfire drive him.
69:32
ثُمَّThenthummaفِىintofīسِلْسِلَةٍۢa chainsil'silatinذَرْعُهَاits lengthdharʿuhāسَبْعُونَ(is) seventysabʿūnaذِرَاعًۭاcubitsdhirāʿanفَٱسْلُكُوهُinsert himfa-us'lukūhu٣٢
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
69:33
إِنَّهُۥIndeed, heinnahuكَانَwaskānaلَاnotlāيُؤْمِنُbelievingyu'minuبِٱللَّهِin Allahbil-lahiٱلْعَظِيمِthe Most Greatl-ʿaẓīmi٣٣
Indeed, he did not used to believe in Allāh, the Most Great,
69:34
وَلَاAnd (did) notwalāيَحُضُّfeel the urgeyaḥuḍḍuعَلَىٰonʿalāطَعَامِ(the) feedingṭaʿāmiٱلْمِسْكِينِ(of) the poorl-mis'kīni٣٤
Nor did he encourage the feeding of the poor.
69:35
فَلَيْسَSo notfalaysaلَهُfor himlahuٱلْيَوْمَtodayl-yawmaهَـٰهُنَاherehāhunāحَمِيمٌۭany devoted friendḥamīmun٣٥
So there is not for him here this Day any devoted friend
69:36
وَلَاAnd notwalāطَعَامٌany foodṭaʿāmunإِلَّاexceptillāمِنْfromminغِسْلِينٍۢ(the) discharge of woundsghis'līnin٣٦
Nor any food except from the discharge of wounds;
69:37
لَّاNotlāيَأْكُلُهُۥٓwill eat ityakuluhuإِلَّاexceptillāٱلْخَـٰطِـُٔونَthe sinnersl-khāṭiūna٣٧
None will eat it except the sinners.
69:38
فَلَآBut nayfalāأُقْسِمُI swearuq'simuبِمَاby whatbimāتُبْصِرُونَyou seetub'ṣirūna٣٨
So I swear by what you see
69:39
وَمَاAnd whatwamāلَاnotlāتُبْصِرُونَyou seetub'ṣirūna٣٩
And what you do not see
69:40
إِنَّهُۥIndeed, it (is)innahuلَقَوْلُsurely (the) Wordlaqawluرَسُولٍۢ(of) a Messengerrasūlinكَرِيمٍۢnoblekarīmin٤٠
[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the word of a noble Messenger.
69:41
وَمَاAnd notwamāهُوَithuwaبِقَوْلِ(is the) wordbiqawliشَاعِرٍۢ ۚ(of) a poetshāʿirinقَلِيلًۭاlittleqalīlanمَّا(is) whatmāتُؤْمِنُونَyou believetu'minūna٤١
And it is not the word of a poet; little do you believe.
69:42
وَلَاAnd notwalāبِقَوْلِ(it is the) wordbiqawliكَاهِنٍۢ ۚ(of) a soothsayerkāhininقَلِيلًۭاlittleqalīlanمَّا(is) whatmāتَذَكَّرُونَyou take heedtadhakkarūna٤٢
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
69:43
تَنزِيلٌۭ(It is) a revelationtanzīlunمِّنfromminرَّبِّ(the) Lordrabbiٱلْعَـٰلَمِينَ(of) the worldsl-ʿālamīna٤٣
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
69:44
وَلَوْAnd ifwalawتَقَوَّلَhe (had) fabricatedtaqawwalaعَلَيْنَاagainst Usʿalaynāبَعْضَsomebaʿḍaٱلْأَقَاوِيلِsayingsl-aqāwīli٤٤
And if he [i.e., Muḥammad] had made up about Us some [false] sayings,
69:45
لَأَخَذْنَاCertainly We (would) have seizedla-akhadhnāمِنْهُhimmin'huبِٱلْيَمِينِby the right handbil-yamīni٤٥
We would have seized him by the right hand;
69:46
ثُمَّThenthummaلَقَطَعْنَاcertainly We (would) have cut offlaqaṭaʿnāمِنْهُfrom himmin'huٱلْوَتِينَthe aortal-watīna٤٦
Then We would have cut from him the aorta.
69:47
فَمَاAnd notfamāمِنكُمfrom youminkumمِّنْanyminأَحَدٍoneaḥadinعَنْهُ[from him]ʿanhuحَـٰجِزِينَ(who could) prevent (it)ḥājizīna٤٧
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
69:48
وَإِنَّهُۥAnd indeed, itwa-innahuلَتَذْكِرَةٌۭ(is) surely a reminderlatadhkiratunلِّلْمُتَّقِينَfor the Allah-fearinglil'muttaqīna٤٨
And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder for the righteous.
69:49
وَإِنَّاAnd indeed, Wewa-innāلَنَعْلَمُsurely knowlanaʿlamuأَنَّthatannaمِنكُمamong youminkumمُّكَذِّبِينَ(are) deniersmukadhibīna٤٩
And indeed, We know that among you are deniers.
69:50
وَإِنَّهُۥAnd indeed, itwa-innahuلَحَسْرَةٌ(is) surely a regretlaḥasratunعَلَىuponʿalāٱلْكَـٰفِرِينَthe disbelieversl-kāfirīna٥٠
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
69:51
وَإِنَّهُۥAnd indeed, it (is)wa-innahuلَحَقُّsurely (the) truthlaḥaqquٱلْيَقِينِ(of) certaintyl-yaqīni٥١
And indeed, it is the truth of certainty.
69:52
فَسَبِّحْSo glorifyfasabbiḥبِٱسْمِ(the) namebi-is'miرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaٱلْعَظِيمِthe Most Greatl-ʿaẓīmi٥٢
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
—
—
—
—
Loading…