69
Al-Haqqah
الحاقة
Surah Al-Haqqah (الحاقة) ialah surah ke-69 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 52 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
69:1
ٱلْحَآقَّةُThe Inevitable Realityal-ḥāqatu١
Saat yang tetap berlaku itu -
69:2
مَاWhatmāٱلْحَآقَّةُ(is) the Inevitable Realityl-ḥāqatu٢
Apakah dia sifat dan keadaan saat yang tetap berlaku itu?
69:3
وَمَآAnd whatwamāأَدْرَىٰكَwill make you knowadrākaمَاwhatmāٱلْحَآقَّةُ(is) the Inevitable Realityl-ḥāqatu٣
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui tentang sifat dan keadaan saat yang tetap berlaku itu? (Saat itu ialah hari kiamat).
69:4
كَذَّبَتْDeniedkadhabatثَمُودُThamudthamūduوَعَادٌۢand Aadwaʿādunبِٱلْقَارِعَةِthe Striking Calamitybil-qāriʿati٤
Kaum Thamud dan Aad telah mendustakan hari (kiamat) yang menggempar dan mengharukan itu.
69:5
فَأَمَّاSo as forfa-ammāثَمُودُThamudthamūduفَأُهْلِكُوا۟they were destroyedfa-uh'likūبِٱلطَّاغِيَةِby the overpowering (blast)bil-ṭāghiyati٥
Maka (masing-masing menerima azab dunianya) - adapun Thamud (kaum Nabi Soleh), maka mereka telah dibinasakan dengan (petir) yang melampau dahsyatnya.
69:6
وَأَمَّاAnd as forwa-ammāعَادٌۭAadʿādunفَأُهْلِكُوا۟they were destroyedfa-uh'likūبِرِيحٍۢby a windbirīḥinصَرْصَرٍscreamingṣarṣarinعَاتِيَةٍۢviolentʿātiyatin٦
Adapun Aad (kaum Nabi Hud), maka mereka telah dibinasakan dengan angin ribut yang kencang, yang melampau kencangnya, -
69:7
سَخَّرَهَاWhich He imposedsakharahāعَلَيْهِمْupon themʿalayhimسَبْعَ(for) sevensabʿaلَيَالٍۢnightslayālinوَثَمَـٰنِيَةَand eightwathamāniyataأَيَّامٍdaysayyāminحُسُومًۭا(in) successionḥusūmanفَتَرَىso you would seefatarāٱلْقَوْمَthe peoplel-qawmaفِيهَاthereinfīhāصَرْعَىٰfallenṣarʿāكَأَنَّهُمْas if they wereka-annahumأَعْجَازُtrunksaʿjāzuنَخْلٍ(of) date-palmsnakhlinخَاوِيَةٍۢhollowkhāwiyatin٧
Yang diarahkannya menyerang mereka tujuh malam lapan hari terus-menerus; (kalaulah engkau menyaksikannya) maka engkau akan melihat kaum itu bergelimpangan mati, seolah-olah mereka: batang-batang pohon kurma yang (tumbang dan) lompang.
69:8
فَهَلْThen dofahalتَرَىٰyou seetarāلَهُمof themlahumمِّنۢanyminبَاقِيَةٍۢremainsbāqiyatin٨
Dengan yang demikian, dapatkah engkau melihat lagi sisa-sisa mereka (yang masih hidup)?
69:9
وَجَآءَAnd camewajāaفِرْعَوْنُFiraunfir'ʿawnuوَمَنand (those)wamanقَبْلَهُۥbefore himqablahuوَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُand the overturned citieswal-mu'tafikātuبِٱلْخَاطِئَةِwith sinbil-khāṭi-ati٩
Dan (selain dari mereka) datanglah Firaun, dan orang-orang yang terdahulu daripadanya, serta penduduk negeri-negeri yang telah ditunggang balikkan - dengan melakukan perkara-perkara yang salah.
69:10
فَعَصَوْا۟And they disobeyedfaʿaṣawرَسُولَ(the) Messengerrasūlaرَبِّهِمْ(of) their Lordrabbihimفَأَخَذَهُمْso He seized themfa-akhadhahumأَخْذَةًۭ(with) a seizureakhdhatanرَّابِيَةًexceedingrābiyatan١٠
Iaitu masing-masing menderhaka kepada Rasul (yang diutuskan oleh) Tuhan mereka, lalu Allah menyeksa mereka dengan azab yang sentiasa bertambah.
69:11
إِنَّاIndeed, Weinnāلَمَّاwhenlammāطَغَاoverflowedṭaghāٱلْمَآءُthe waterl-māuحَمَلْنَـٰكُمْWe carried youḥamalnākumفِىinfīٱلْجَارِيَةِthe sailing (ship)l-jāriyati١١
Sesungguhnya Kami, - ketika air (banjir) melampaui hadnya (serta menenggelamkan gunung-ganang), - telah mengangkut (serta menyelamatkan nenek moyang) kamu ke dalam bahtera Nabi Nuh (yang bergerak laju pelayarannya).
69:12
لِنَجْعَلَهَاThat We might make itlinajʿalahāلَكُمْfor youlakumتَذْكِرَةًۭa remindertadhkiratanوَتَعِيَهَآand would be conscious of itwataʿiyahāأُذُنٌۭan earudhununوَٰعِيَةٌۭconsciouswāʿiyatun١٢
(Kami lakukan yang demikian) untuk Kami jadikan peristiwa itu satu pelajaran bagi kamu, dan untuk didengar serta diambil ingat oleh telinga (orang-orang) yang mahu menerima pengajaran.
69:13
فَإِذَاThen whenfa-idhāنُفِخَis blownnufikhaفِىinfīٱلصُّورِthe trumpet l-ṣūriنَفْخَةٌۭa blastnafkhatunوَٰحِدَةٌۭsinglewāḥidatun١٣
Kemudian (ketahuilah bahawa) apabila ditiup Sangkakala dengan sekali tiup, -
69:14
وَحُمِلَتِAnd are liftedwaḥumilatiٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuوَٱلْجِبَالُand the mountainswal-jibāluفَدُكَّتَاand crushedfadukkatāدَكَّةًۭ(with) a crushingdakkatanوَٰحِدَةًۭsinglewāḥidatan١٤
Dan bumi serta gunung-ganang diangkat (dari tempatnya) lalu dihancurkan keduanya dengan sekali hancur, -
69:15
فَيَوْمَئِذٍۢThen (on) that Dayfayawma-idhinوَقَعَتِwill occurwaqaʿatiٱلْوَاقِعَةُthe Occurrencel-wāqiʿatu١٥
Maka pada saat itu berlakulah hari kiamat, -
69:16
وَٱنشَقَّتِAnd will splitwa-inshaqqatiٱلسَّمَآءُthe heavenl-samāuفَهِىَso itfahiyaيَوْمَئِذٍۢ(is on) that Dayyawma-idhinوَاهِيَةٌۭfrailwāhiyatun١٦
Dan terbelahlah langit, lalu menjadilah ia pada saat itu reput (dan runtuh),
69:17
وَٱلْمَلَكُAnd the Angelswal-malakuعَلَىٰٓ(will be) onʿalāأَرْجَآئِهَا ۚits edgesarjāihāوَيَحْمِلُand will bearwayaḥmiluعَرْشَ(the) Throneʿarshaرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaفَوْقَهُمْabove themfawqahumيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinثَمَـٰنِيَةٌۭeightthamāniyatun١٧
Sedang malaikat-malaikat (ditempatkan) mengawal segala penjurunya, dan Arasy Tuhanmu pada saat itu dipikul oleh lapan malaikat di atas malaikat-malaikat yang mengawal itu.
69:18
يَوْمَئِذٍۢThat Dayyawma-idhinتُعْرَضُونَyou will be exhibitedtuʿ'raḍūnaلَاnotlāتَخْفَىٰwill be hiddentakhfāمِنكُمْamong youminkumخَافِيَةٌۭany secretkhāfiyatun١٨
Pada hari itu, kamu semua dihadapkan (untuk hitungan amal); tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi (kepada Allah) dari perkara-perkara kamu yang tersembunyi.
69:19
فَأَمَّاThen as forfa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuبِيَمِينِهِۦin his right handbiyamīnihiفَيَقُولُwill sayfayaqūluهَآؤُمُHerehāumuٱقْرَءُوا۟readiq'raūكِتَـٰبِيَهْmy recordkitābiyah١٩
Maka sesiapa yang diberikan menerima Kitab amalnya dengan tangan kanannya, maka ia akan berkata (dengan sukacitanya kepada sesiapa yang ada di sisinya): ` Nah! Bacalah kamu Kitab amalku ini!
69:20
إِنِّىIndeed, Iinnīظَنَنتُwas certainẓanantuأَنِّىthat Iannīمُلَـٰقٍ(will) meetmulāqinحِسَابِيَهْmy accountḥisābiyah٢٠
"Sesungguhnya aku telah mengetahui dengan yakin, bahawa aku akan menghadapi hitungan amalku (pada hari yang ditentukan)!"
69:21
فَهُوَSo hefahuwaفِى(will be) infīعِيشَةٍۢa lifeʿīshatinرَّاضِيَةٍۢpleasantrāḍiyatin٢١
Maka (dengan itu) tinggalah dia dalam kehidupan yang senang lenang lagi memuaskan, -
69:22
فِىInfīجَنَّةٍa Gardenjannatinعَالِيَةٍۢelevatedʿāliyatin٢٢
Di dalam Syurga yang tinggi (darjatnya), -
69:23
قُطُوفُهَاIts clusters of fruitsquṭūfuhāدَانِيَةٌۭhanging neardāniyatun٢٣
Buah-buahannya dekat untuk dipetik.
69:24
كُلُوا۟Eatkulūوَٱشْرَبُوا۟and drinkwa-ish'rabūهَنِيٓـًٔۢا(in) satisfactionhanīanبِمَآfor whatbimāأَسْلَفْتُمْyou sent before youaslaftumفِىinfīٱلْأَيَّامِthe daysl-ayāmiٱلْخَالِيَةِpastl-khāliyati٢٤
(Masing-masing dipersilakan menikmatinya dengan dikatakan): "Makan dan minumlah kamu makanan dan minuman sebagai nikmat yang lazat dan baik kesudahannya, dengan sebab (amal-amal soleh) yang telah kamu kerjakan pada masa yang lalu (di dunia)!"
69:25
وَأَمَّاBut as forwa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuبِشِمَالِهِۦin his left handbishimālihiفَيَقُولُwill sayfayaqūluيَـٰلَيْتَنِىO! I wishyālaytanīلَمْnotlamأُوتَI had been givenūtaكِتَـٰبِيَهْmy recordkitābiyah٢٥
Adapun orang yang diberikan menerima Kitab amalnya dengan tangan kirinya, maka ia akan berkata (dengan sesalnya): "Alangkah baiknya kalau aku tidak diberikan Kitab amalku, -
69:26
وَلَمْAnd notwalamأَدْرِI had knownadriمَاwhatmāحِسَابِيَهْ(is) my accountḥisābiyah٢٦
"Dan aku tidak dapat mengetahui hitungan amalku.
69:27
يَـٰلَيْتَهَاO! I wish ityālaytahāكَانَتِhad beenkānatiٱلْقَاضِيَةَthe endl-qāḍiyata٢٧
"Alangkah baiknya kalau kematianku di dunia dahulu, menjadi kematian pemutus (yang menamatkan kesudahanku, tidak dibangkitkan lagi); -
69:28
مَآNotmāأَغْنَىٰhas availedaghnāعَنِّىmeʿannīمَالِيَهْ ۜmy wealthmāliyah٢٨
"Harta kekayaanku tidak dapat menolongku sedikitpun; -
69:29
هَلَكَIs gonehalakaعَنِّىfrom meʿannīسُلْطَـٰنِيَهْmy authoritysul'ṭāniyah٢٩
Kuat kuasaku (dan hujjah-hujjahku membela diri), telah binasa dan hilang lenyap dariku".
69:30
خُذُوهُSeize himkhudhūhuفَغُلُّوهُand shackle himfaghullūhu٣٠
(Lalu diperintahkan malaikat penjaga neraka): "Tangkaplah orang yang berdosa itu serta belenggulah dia, -
69:31
ثُمَّThenthummaٱلْجَحِيمَ(into) the Hellfirel-jaḥīmaصَلُّوهُburn himṣallūhu٣١
"Kemudian bakarlah dia di dalam neraka Jahiim; -
69:32
ثُمَّThenthummaفِىintofīسِلْسِلَةٍۢa chainsil'silatinذَرْعُهَاits lengthdharʿuhāسَبْعُونَ(is) seventysabʿūnaذِرَاعًۭاcubitsdhirāʿanفَٱسْلُكُوهُinsert himfa-us'lukūhu٣٢
"Selain dari itu, masukkanlah dia dalam (lingkaran) rantai besi yang ukuran panjangnya tujuh puluh hasta, (dengan membelitkannya ke badannya)!
69:33
إِنَّهُۥIndeed, heinnahuكَانَwaskānaلَاnotlāيُؤْمِنُbelievingyu'minuبِٱللَّهِin Allahbil-lahiٱلْعَظِيمِthe Most Greatl-ʿaẓīmi٣٣
"Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar,
69:34
وَلَاAnd (did) notwalāيَحُضُّfeel the urgeyaḥuḍḍuعَلَىٰonʿalāطَعَامِ(the) feedingṭaʿāmiٱلْمِسْكِينِ(of) the poorl-mis'kīni٣٤
"Dan dia juga tidak menggalakkan (dirinya dan orang lain) memberi makanan (yang berhak diterima oleh) orang miskin.
69:35
فَلَيْسَSo notfalaysaلَهُfor himlahuٱلْيَوْمَtodayl-yawmaهَـٰهُنَاherehāhunāحَمِيمٌۭany devoted friendḥamīmun٣٥
"Maka pada hari ini, tidak ada baginya di sini (seorangpun dari) kaum kerabat serta sahabat handai (yang dapat menolongnya), -
69:36
وَلَاAnd notwalāطَعَامٌany foodṭaʿāmunإِلَّاexceptillāمِنْfromminغِسْلِينٍۢ(the) discharge of woundsghis'līnin٣٦
"Dan tidak ada makanan (baginya) melainkan dari air danur,
69:37
لَّاNotlāيَأْكُلُهُۥٓwill eat ityakuluhuإِلَّاexceptillāٱلْخَـٰطِـُٔونَthe sinnersl-khāṭiūna٣٧
"Yang tidak memakannya melainkan orang-orang yang melakukan perkara yang salah".
69:38
فَلَآBut nayfalāأُقْسِمُI swearuq'simuبِمَاby whatbimāتُبْصِرُونَyou seetub'ṣirūna٣٨
Maka Aku bersumpah: Demi segala (yang nyata) yang kamu melihatnya, -
69:39
وَمَاAnd whatwamāلَاnotlāتُبْصِرُونَyou seetub'ṣirūna٣٩
Dan segala (yang ghaib) yang kamu tidak melihatnya, -
69:40
إِنَّهُۥIndeed, it (is)innahuلَقَوْلُsurely (the) Wordlaqawluرَسُولٍۢ(of) a Messengerrasūlinكَرِيمٍۢnoblekarīmin٤٠
Bahawa sesungguhnya Al-Quran itu ialah (wahyu dari Kami) yang disampaikan oleh Rasul yang mulia.
69:41
وَمَاAnd notwamāهُوَithuwaبِقَوْلِ(is the) wordbiqawliشَاعِرٍۢ ۚ(of) a poetshāʿirinقَلِيلًۭاlittleqalīlanمَّا(is) whatmāتُؤْمِنُونَyou believetu'minūna٤١
Dan bukanlah Al-Quran itu perkataan seorang penyair (sebagaimana yang kamu dakwakan. Tetapi sayang!) amatlah sedikit kamu beriman.
69:42
وَلَاAnd notwalāبِقَوْلِ(it is the) wordbiqawliكَاهِنٍۢ ۚ(of) a soothsayerkāhininقَلِيلًۭاlittleqalīlanمَّا(is) whatmāتَذَكَّرُونَyou take heedtadhakkarūna٤٢
Dan juga bukanlah Al-Quran itu perkataan seorang pawang (sebagaimana yang kamu katakan. Tetapi sayang!) amatlah sedikit kamu mengambil peringatan.
69:43
تَنزِيلٌۭ(It is) a revelationtanzīlunمِّنfromminرَّبِّ(the) Lordrabbiٱلْعَـٰلَمِينَ(of) the worldsl-ʿālamīna٤٣
(Al-Quran itu) diturunkan dari Allah Tuhan sekalian alam.
69:44
وَلَوْAnd ifwalawتَقَوَّلَhe (had) fabricatedtaqawwalaعَلَيْنَاagainst Usʿalaynāبَعْضَsomebaʿḍaٱلْأَقَاوِيلِsayingsl-aqāwīli٤٤
Dan kalaulah (Nabi Muhammad yang menyampaikan Al-Quran itu) mengatakan atas nama Kami secara dusta - sebarang kata-kata rekaan, -
69:45
لَأَخَذْنَاCertainly We (would) have seizedla-akhadhnāمِنْهُhimmin'huبِٱلْيَمِينِby the right handbil-yamīni٤٥
Sudah tentu Kami akan menyentapnya, dengan kekuasaan Kami, -
69:46
ثُمَّThenthummaلَقَطَعْنَاcertainly We (would) have cut offlaqaṭaʿnāمِنْهُfrom himmin'huٱلْوَتِينَthe aortal-watīna٤٦
Kemudian sudah tentu Kami akan memutuskan tali jantungnya (supaya ia mati dengan serta-merta);
69:47
فَمَاAnd notfamāمِنكُمfrom youminkumمِّنْanyminأَحَدٍoneaḥadinعَنْهُ[from him]ʿanhuحَـٰجِزِينَ(who could) prevent (it)ḥājizīna٤٧
Maka tidak ada seorangpun di antara kamu yang dapat menghalang (tindakan Kami itu) daripada menimpanya.
69:48
وَإِنَّهُۥAnd indeed, itwa-innahuلَتَذْكِرَةٌۭ(is) surely a reminderlatadhkiratunلِّلْمُتَّقِينَfor the Allah-fearinglil'muttaqīna٤٨
Dan sesungguhnya (Al-Quran) itu tetap menjadi peringatan bagi orang-orang yang bertaqwa.
69:49
وَإِنَّاAnd indeed, Wewa-innāلَنَعْلَمُsurely knowlanaʿlamuأَنَّthatannaمِنكُمamong youminkumمُّكَذِّبِينَ(are) deniersmukadhibīna٤٩
Dan sesungguhnya Kami sedia mengetahui bahawa ada di antara kamu yang mendustakan (Al-Quran, maka Kami akan membalasnya).
69:50
وَإِنَّهُۥAnd indeed, itwa-innahuلَحَسْرَةٌ(is) surely a regretlaḥasratunعَلَىuponʿalāٱلْكَـٰفِرِينَthe disbelieversl-kāfirīna٥٠
Dan sesungguhnya Al-Quran itu sudah tentu akan menyebabkan penyesalan bagi orang-orang yang kafir (semasa mereka menerima balasan).
69:51
وَإِنَّهُۥAnd indeed, it (is)wa-innahuلَحَقُّsurely (the) truthlaḥaqquٱلْيَقِينِ(of) certaintyl-yaqīni٥١
Dan sesungguhnya Al-Quran itu adalah kebenaran yang diyakini (dengan seyakin-yakinnya).
69:52
فَسَبِّحْSo glorifyfasabbiḥبِٱسْمِ(the) namebi-is'miرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaٱلْعَظِيمِthe Most Greatl-ʿaẓīmi٥٢
Oleh itu bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar.
—
—
—
—
Loading…