68
Al-Qalam
القلم
Surah Al-Qalam (القلم) adalah surah ke-68 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 52 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
68:1
نٓ ۚNunnoonوَٱلْقَلَمِdemi qalamwal-qalamiوَمَاdan apawamāيَسْطُرُونَmereka tulisyasṭurūna١
Nūn. Demi pena dan apa yang mereka tuliskan,
68:2
مَآtidakkahmāأَنتَkamuantaبِنِعْمَةِdengan ni'matbiniʿ'matiرَبِّكَTuhanmurabbikaبِمَجْنُونٍۢorang gilabimajnūnin٢
dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.
68:3
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaلَكَbagimulakaلَأَجْرًاbenar-benar pahalala-ajranغَيْرَbukan/tidakghayraمَمْنُونٍۢterputus-putusmamnūnin٣
Dan sesungguhnya engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.
68:4
وَإِنَّكَdan sesungguhnya kamuwa-innakaلَعَلَىٰbenar-benar di ataslaʿalāخُلُقٍbudi pekertikhuluqinعَظِيمٍۢluhur/agungʿaẓīmin٤
Dan sesungguhnya engkau benar-benar, berbudi pekerti yang luhur.
68:5
فَسَتُبْصِرُmaka kelak kamu akan melihatfasatub'ṣiruوَيُبْصِرُونَdan mereka akan melihatwayub'ṣirūna٥
Maka kelak engkau akan melihat dan mereka (orang-orang kafir) pun akan melihat,
68:6
بِأَييِّكُمُsiapa diantara kamubi-ayyikumuٱلْمَفْتُونُyang di uji/gilal-maftūnu٦
siapa diantara kamu yang gila?
68:7
إِنَّsesungguhnyainnaرَبَّكَTuhanmurabbakaهُوَDiahuwaأَعْلَمُlebih mengetahuiaʿlamuبِمَنpada siapabimanضَلَّia sesatḍallaعَنdariʿanسَبِيلِهِۦjalan-Nyasabīlihiوَهُوَdan Diawahuwaأَعْلَمُlebih mengetahuiaʿlamuبِٱلْمُهْتَدِينَterhadap orang-orang yang mendapat petunjukbil-muh'tadīna٧
Sungguh, Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah yang paling mengetahui siapa orang yang mendapat petunjuk.
68:8
فَلَاmaka janganfalāتُطِعِkamu taatituṭiʿiٱلْمُكَذِّبِينَorang-orang yang mendustakanl-mukadhibīna٨
Maka janganlah engkau patuhi orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).
68:9
وَدُّوا۟mereka menginginkanwaddūلَوْsekiranya/supayalawتُدْهِنُkamu bersikap lemah lembuttud'hinuفَيُدْهِنُونَmaka mereka akan bersikap lemah lembutfayud'hinūna٩
Mereka menginginkan agar engkau bersikap lunak maka mereka bersikap lunak (pula).
68:10
وَلَاdan janganwalāتُطِعْkamu taatituṭiʿكُلَّsetiapkullaحَلَّافٍۢbanyak bersumpahḥallāfinمَّهِينٍyang hinamahīnin١٠
Dan janganlah engkau patuhi setiap orang yang suka bersumpah dan suka menghina,
68:11
هَمَّازٍۢpencelahammāzinمَّشَّآءٍۭberjalanmashāinبِنَمِيمٍۢdengan fitnahbinamīmin١١
suka mencela, yang kian ke mari menyebarkan fitnah,
68:12
مَّنَّاعٍۢmenghalangimannāʿinلِّلْخَيْرِbagi kebaikanlil'khayriمُعْتَدٍmelampaui batasmuʿ'tadinأَثِيمٍdosaathīmin١٢
yang merintangi segala yang baik, yang melampaui batas dan banyak dosa,
68:13
عُتُلٍّۭkaku kasarʿutullinبَعْدَsesudahbaʿdaذَٰلِكَdemikian itudhālikaزَنِيمٍterkenal jahatzanīmin١٣
yang bertabiat kasar, selain itu juga terkenal kejahatannya,
68:14
أَنkarenaanكَانَdia adalahkānaذَاmempunyaidhāمَالٍۢhartamālinوَبَنِينَdan anak-anakwabanīna١٤
karena dia kaya dan banyak anak.
68:15
إِذَاapabilaidhāتُتْلَىٰdibacakantut'lāعَلَيْهِkepadanyaʿalayhiءَايَـٰتُنَاayat-ayat Kamiāyātunāقَالَdia berkataqālaأَسَـٰطِيرُdongeng-dongengasāṭīruٱلْأَوَّلِينَorang-orang terdahulul-awalīna١٥
Apabila ayat-ayat Kami dibacakan kepadanya, dia berkata, "(Ini adalah) dongeng-dongeng orang dahulu."
68:16
سَنَسِمُهُۥkelak akan Kami beri tanda diasanasimuhuعَلَىatasʿalāٱلْخُرْطُومِbelalail-khur'ṭūmi١٦
Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).
68:17
إِنَّاsesungguhnya KamiinnāبَلَوْنَـٰهُمْKami telah menguji merekabalawnāhumكَمَاsebagaimanakamāبَلَوْنَآKami telah mengujibalawnāأَصْحَـٰبَpenghuni/pemilikaṣḥābaٱلْجَنَّةِsurgal-janatiإِذْketikaidhأَقْسَمُوا۟mereka bersumpahaqsamūلَيَصْرِمُنَّهَاsungguh mereka akan mematikannyalayaṣrimunnahāمُصْبِحِينَdi pagi harimuṣ'biḥīna١٧
Sungguh, Kami telah menguji mereka (orang musyrik Mekkah) sebagaimana Kami telah menguji pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah pasti akan memetik (hasil)nya pada pagi hari,
68:18
وَلَاdan tidakwalāيَسْتَثْنُونَmereka menyisihkanyastathnūna١٨
tetapi mereka tidak mengecualikan (dengan mengucapkan, "Insya Allah").
68:19
فَطَافَmaka mengepungfaṭāfaعَلَيْهَاatasnya (kebun itu)ʿalayhāطَآئِفٌۭkepungan (malapetaka)ṭāifunمِّنdariminرَّبِّكَTuhanmurabbikaوَهُمْdan merekawahumنَآئِمُونَorang-orang yang tidurnāimūna١٩
Lalu kebun itu ditimpa bencana (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur.
68:20
فَأَصْبَحَتْmaka jadilah ia/kebun itufa-aṣbaḥatكَٱلصَّرِيمِseperti sudah di potong/petikkal-ṣarīmi٢٠
Maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita,
68:21
فَتَنَادَوْا۟maka mereka panggil memanggilfatanādawمُصْبِحِينَdi pagi harimuṣ'biḥīna٢١
lalu pada pagi hari mereka saling memanggil.
68:22
أَنِsesungguhnyaaniٱغْدُوا۟pergi diwaktu pagiigh'dūعَلَىٰatasʿalāحَرْثِكُمْkebunmuḥarthikumإِنjikainكُنتُمْkalian adalahkuntumصَـٰرِمِينَorang-orang yang memotong/memetikṣārimīna٢٢
"Pergilah pagi-pagi ke kebunmu jika kamu hendak memetik hasil."
68:23
فَٱنطَلَقُوا۟maka mereka berjalan/pergifa-inṭalaqūوَهُمْdan merekawahumيَتَخَـٰفَتُونَmereka saling berbisikyatakhāfatūna٢٣
Maka mereka pun berangkat sambil berbisik-bisik.
68:24
أَنbahwaanلَّاjanganlāيَدْخُلَنَّهَاsekali-kali memasukinyayadkhulannahāٱلْيَوْمَhari inil-yawmaعَلَيْكُمatas kalianʿalaykumمِّسْكِينٌۭseorang miskinmis'kīnun٢٤
"Pada hari ini jangan sampai ada orang miskin masuk ke dalam kebunmu."
68:25
وَغَدَوْا۟dan mereka pergi pagi-pagiwaghadawعَلَىٰatasʿalāحَرْدٍۢmencegah/menghalangiḥardinقَـٰدِرِينَorang-orang yang mampuqādirīna٢٥
Dan berangkatlah mereka di pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka mampu (menolongnya).
68:26
فَلَمَّاmaka tatkalafalammāرَأَوْهَاmereka melihatnyara-awhāقَالُوٓا۟mereka berkataqālūإِنَّاsesungguhnya Kamiinnāلَضَآلُّونَbenar-benar orang-orang yang sesatlaḍāllūna٢٦
Maka ketika mereka melihat kebun itu, mereka berkata, "Sungguh, kita ini benar-benar orang-orang yang sesat,
68:27
بَلْbahkanbalنَحْنُkaminaḥnuمَحْرُومُونَorang-orang yang menghalangimaḥrūmūna٢٧
bahkan kita tak memperoleh apa pun."
68:28
قَالَberkataqālaأَوْسَطُهُمْpaling baik antara merekaawsaṭuhumأَلَمْtidakkahalamأَقُلaku katakanaqulلَّكُمْbagi kalianlakumلَوْلَاmengapa tidaklawlāتُسَبِّحُونَkamu bertasbihtusabbiḥūna٢٨
Berkatalah seorang yang paling bijak di antara mereka, "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, mengapa kamu tidak bertasbih (kepada Tuhanmu)."1
68:29
قَالُوا۟mereka berkataqālūسُبْحَـٰنَMaha Sucisub'ḥānaرَبِّنَآTuhan Kamirabbināإِنَّاsesungguhnya Kamiinnāكُنَّاadalah Kamikunnāظَـٰلِمِينَorang-orang yang zalimẓālimīna٢٩
Mereka mengucapkan, "Mahasuci Tuhan kami, sungguh, kami adalah orang-orang yang zalim."
68:30
فَأَقْبَلَmaka berhadapanfa-aqbalaبَعْضُهُمْsebagian merekabaʿḍuhumعَلَىٰatasʿalāبَعْضٍۢsebagianbaʿḍinيَتَلَـٰوَمُونَmereka saling cela mencelayatalāwamūna٣٠
Lalu mereka saling berhadapan dan saling menyalahkan.
68:31
قَالُوا۟mereka berkataqālūيَـٰوَيْلَنَآbetapa celakanya kamiyāwaylanāإِنَّاsesungguhnya kamiinnāكُنَّاadalah kamikunnāطَـٰغِينَorang-orang yang melampaui batasṭāghīna٣١
Mereka berkata, "Celaka kita! Sesungguhnya kita orang-orang yang melampaui batas.
68:32
عَسَىٰmudah-mudahanʿasāرَبُّنَآTuhan kamirabbunāأَنakananيُبْدِلَنَاmengganti kamiyub'dilanāخَيْرًۭاlebih baikkhayranمِّنْهَآdaripadanyamin'hāإِنَّآsesungguhnya kamiinnāإِلَىٰkepadailāرَبِّنَاTuhan kamirabbināرَٰغِبُونَorang-orang yang mengharaprāghibūna٣٢
Mudah-mudahan Tuhan memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada yang ini, sungguh, kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.
68:33
كَذَٰلِكَseperti demikiankadhālikaٱلْعَذَابُ ۖsiksaan/azabl-ʿadhābuوَلَعَذَابُdan sungguh siksaan/azabwalaʿadhābuٱلْـَٔاخِرَةِakhiratl-ākhiratiأَكْبَرُ ۚlebih besarakbaruلَوْjikalawكَانُوا۟adalah merekakānūيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٣٣
Seperti itulah azab (di dunia). Dan sungguh, azab akhirat lebih besar sekiranya mereka mengetahui.
68:34
إِنَّsesungguhnyainnaلِلْمُتَّقِينَbagi orang-orang yang bertakwalil'muttaqīnaعِندَdi sisiʿindaرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimجَنَّـٰتِsurgajannātiٱلنَّعِيمِkenikmatanl-naʿīmi٣٤
Sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.
68:35
أَفَنَجْعَلُmaka apakah Kami menjadikanafanajʿaluٱلْمُسْلِمِينَorang-orang Islaml-mus'limīnaكَٱلْمُجْرِمِينَseperti orang-orang berdosakal-muj'rimīna٣٥
Apakah patut Kami memperlakukan orang-orang Islam itu seperti orang-orang yang berdosa (orang kafir)?
68:36
مَاmengapamāلَكُمْbagi kalianlakumكَيْفَbagaimanakayfaتَحْكُمُونَkamu mengambil keputusantaḥkumūna٣٦
Mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimana kamu mengambil keputusan?
68:37
أَمْatauamلَكُمْbagi kalianlakumكِتَـٰبٌۭkitabkitābunفِيهِdi dalamnyafīhiتَدْرُسُونَkamu mempelajaritadrusūna٣٧
Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari?
68:38
إِنَّsesungguhnyainnaلَكُمْbagi kalianlakumفِيهِdi dalamnyafīhiلَمَاuntuk apa-apalamāتَخَيَّرُونَkamu memilihtakhayyarūna٣٨
sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya.
68:39
أَمْatauamلَكُمْbagi kalianlakumأَيْمَـٰنٌsumpah/perjanjianaymānunعَلَيْنَاatas Kamiʿalaynāبَـٰلِغَةٌteguhbālighatunإِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiٱلْقِيَـٰمَةِ ۙkiamatl-qiyāmatiإِنَّsesungguhnyainnaلَكُمْbagi kalianlakumلَمَاterhadap apalamāتَحْكُمُونَkamu putuskantaḥkumūna٣٩
Atau apakah kamu memperoleh (janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari Kiamat; bahwa kamu dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?
68:40
سَلْهُمْtanyakan pada merekasalhumأَيُّهُمsiapa di antara merekaayyuhumبِذَٰلِكَterhadap demikian itubidhālikaزَعِيمٌbertanggung jawabzaʿīmun٤٠
Tanyakanlah kepada mereka, "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap (keputusan yang diambil itu)?"
68:41
أَمْatauamلَهُمْbagi merekalahumشُرَكَآءُsekutu-sekutushurakāuفَلْيَأْتُوا۟maka hendaklah mereka mendatangkanfalyatūبِشُرَكَآئِهِمْdengan sekutu-sekutu merekabishurakāihimإِنjikainكَانُوا۟mereka adalahkānūصَـٰدِقِينَorang-orang yang benarṣādiqīna٤١
Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Kalau begitu hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka orang-orang yang benar.
68:42
يَوْمَpada hariyawmaيُكْشَفُdi buka/di singkapyuk'shafuعَنdariʿanسَاقٍۢbetissāqinوَيُدْعَوْنَdan mereka di seru/di panggilwayud'ʿawnaإِلَىkepada/untukilāٱلسُّجُودِbersujudl-sujūdiفَلَاmaka tidakfalāيَسْتَطِيعُونَmereka mampu/kuasayastaṭīʿūna٤٢
(Ingatlah) pada hari ketika betis disingkapkan1 dan mereka diseru untuk bersujud; maka mereka tidak mampu,
68:43
خَـٰشِعَةًtertundukkhāshiʿatanأَبْصَـٰرُهُمْpandangan merekaabṣāruhumتَرْهَقُهُمْmenimpa merekatarhaquhumذِلَّةٌۭ ۖkehinaandhillatunوَقَدْdan sesungguhnyawaqadكَانُوا۟adalah merekakānūيُدْعَوْنَmereka di seru/di panggilyud'ʿawnaإِلَىkepada/untukilāٱلسُّجُودِbersujudl-sujūdiوَهُمْdan/sedang merekawahumسَـٰلِمُونَorang-orang sejahterasālimūna٤٣
pandangan mereka tertunduk ke bawah, diliputi kehinaan. Dan sungguh, dahulu (di dunia) mereka telah diseru untuk bersujud waktu mereka sehat (tetapi mereka tidak melakukan).
68:44
فَذَرْنِىmaka biarkan Akufadharnīوَمَنdan orangwamanيُكَذِّبُia mendustakanyukadhibuبِهَـٰذَاdengan inibihādhāٱلْحَدِيثِ ۖcerita/perkataanl-ḥadīthiسَنَسْتَدْرِجُهُمkelak Kami menarik mereka berangsur-angsursanastadrijuhumمِّنْdariminحَيْثُsekira/secaraḥaythuلَاtidaklāيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٤٤
Maka serahkanlah kepada-Ku (urusannya) dan orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Alquran). Kelak akan Kami hukum mereka berangsur-angsur dari arah yang tidak mereka ketahui,
68:45
وَأُمْلِىdan Aku beri waktu/tangguhwa-um'līلَهُمْ ۚkepada merekalahumإِنَّsesungguhnyainnaكَيْدِىtipu daya-KU/rencana-Kukaydīمَتِينٌteguhmatīnun٤٥
dan Aku memberi tenggang waktu kepada mereka. Sungguh, rencana-Ku sangat teguh.
68:46
أَمْatauamتَسْـَٔلُهُمْkamu meminta merekatasaluhumأَجْرًۭاupahajranفَهُمlalu merekafahumمِّنdariminمَّغْرَمٍۢhutangmaghraminمُّثْقَلُونَorang-orang yang dibebanimuth'qalūna٤٦
Ataukah engkau (Muhammad) meminta imbalan kepada mereka, sehingga mereka dibebani dengan hutang?
68:47
أَمْatauamعِندَهُمُdi sisi merekaʿindahumuٱلْغَيْبُyang gaibl-ghaybuفَهُمْlalu merekafahumيَكْتُبُونَmereka menulisyaktubūna٤٧
Ataukah mereka mengetahui yang gaib, lalu mereka menuliskannya?
68:48
فَٱصْبِرْmaka bersabarlahfa-iṣ'birلِحُكْمِterhadap ketetapanliḥuk'miرَبِّكَTuhanmurabbikaوَلَاdan janganwalāتَكُنkamu jaditakunكَصَاحِبِseperti teman/orangkaṣāḥibiٱلْحُوتِikanl-ḥūtiإِذْketikaidhنَادَىٰia menyeru/berdo'anādāوَهُوَdan iawahuwaمَكْظُومٌۭamat marahmakẓūmun٤٨
Maka bersabarlah engkau (Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah engkau seperti (Yunus) orang yang berada dalam (perut) ikan ketika dia berdoa dengan hati sedih.
68:49
لَّوْلَآkalau tidaklawlāأَنkarenaanتَدَٰرَكَهُۥmendapatkannya/iatadārakahuنِعْمَةٌۭnikmatniʿ'matunمِّنdariminرَّبِّهِۦTuhannyarabbihiلَنُبِذَtentu ia dicampakkanlanubidhaبِٱلْعَرَآءِtanah tandus/kosongbil-ʿarāiوَهُوَdan iawahuwaمَذْمُومٌۭtercelamadhmūmun٤٩
Sekiranya dia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, pastilah dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.
68:50
فَٱجْتَبَـٰهُlalu memilihnyafa-ij'tabāhuرَبُّهُۥTuhannyarabbuhuفَجَعَلَهُۥmaka Dia menjadikannyafajaʿalahuمِنَdari/termasukminaٱلصَّـٰلِحِينَorang-orang yang salehl-ṣāliḥīna٥٠
Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang yang saleh.
68:51
وَإِنdan sesungguhnyawa-inيَكَادُhampiryakāduٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūلَيُزْلِقُونَكَbenar-benar akan menggelincirkan kamulayuz'liqūnakaبِأَبْصَـٰرِهِمْdengan pandangan merekabi-abṣārihimلَمَّاtatkalalammāسَمِعُوا۟mereka mendengarsamiʿūٱلذِّكْرَperingatan/Al Qur'anl-dhik'raوَيَقُولُونَdan mereka berkatawayaqūlūnaإِنَّهُۥsesungguhnyainnahuلَمَجْنُونٌۭbenar-benar orang gilalamajnūnun٥١
Dan sungguh, orang-orang kafir itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan mata mereka, ketika mereka mendengar Alquran dan mereka berkata, "Dia (Muhammad) itu benar-benar orang gila."1
68:52
وَمَاdan tidaklahwamāهُوَiahuwaإِلَّاkecualiillāذِكْرٌۭperingatan/pelajarandhik'runلِّلْعَـٰلَمِينَbagi alam semestalil'ʿālamīna٥٢
Padahal Alquran itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam.
—
—
—
—
Loading…