68

Al-Qalam

Makkiyah 52 Ayat Juz 29
القلم

Surah Al-Qalam (القلم) adalah surah ke-68 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 52 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
68:1
نٓ ۚNunnoonوَٱلْقَلَمِdemi qalamwal-qalamiوَمَاdan apawamāيَسْطُرُونَmereka tulisyasṭurūna١
Nūn. Demi pena dan apa yang mereka tuliskan,
68:2
مَآtidakkahأَنتَkamuantaبِنِعْمَةِdengan ni'matbiniʿ'matiرَبِّكَTuhanmurabbikaبِمَجْنُونٍۢorang gilabimajnūnin٢
dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.
68:3
وَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaلَكَbagimulakaلَأَجْرًاbenar-benar pahalala-ajranغَيْرَbukan/tidakghayraمَمْنُونٍۢterputus-putusmamnūnin٣
Dan sesungguhnya engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.
68:4
وَإِنَّكَdan sesungguhnya kamuwa-innakaلَعَلَىٰbenar-benar di ataslaʿalāخُلُقٍbudi pekertikhuluqinعَظِيمٍۢluhur/agungʿaẓīmin٤
Dan sesungguhnya engkau benar-benar, berbudi pekerti yang luhur.
68:5
فَسَتُبْصِرُmaka kelak kamu akan melihatfasatub'ṣiruوَيُبْصِرُونَdan mereka akan melihatwayub'ṣirūna٥
Maka kelak engkau akan melihat dan mereka (orang-orang kafir) pun akan melihat,
68:6
بِأَييِّكُمُsiapa diantara kamubi-ayyikumuٱلْمَفْتُونُyang di uji/gilal-maftūnu٦
siapa diantara kamu yang gila?
68:7
إِنَّsesungguhnyainnaرَبَّكَTuhanmurabbakaهُوَDiahuwaأَعْلَمُlebih mengetahuiaʿlamuبِمَنpada siapabimanضَلَّia sesatḍallaعَنdariʿanسَبِيلِهِۦjalan-Nyasabīlihiوَهُوَdan Diawahuwaأَعْلَمُlebih mengetahuiaʿlamuبِٱلْمُهْتَدِينَterhadap orang-orang yang mendapat petunjukbil-muh'tadīna٧
Sungguh, Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah yang paling mengetahui siapa orang yang mendapat petunjuk.
68:8
فَلَاmaka janganfalāتُطِعِkamu taatituṭiʿiٱلْمُكَذِّبِينَorang-orang yang mendustakanl-mukadhibīna٨
Maka janganlah engkau patuhi orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).
68:9
وَدُّوا۟mereka menginginkanwaddūلَوْsekiranya/supayalawتُدْهِنُkamu bersikap lemah lembuttud'hinuفَيُدْهِنُونَmaka mereka akan bersikap lemah lembutfayud'hinūna٩
Mereka menginginkan agar engkau bersikap lunak maka mereka bersikap lunak (pula).
68:10
وَلَاdan janganwalāتُطِعْkamu taatituṭiʿكُلَّsetiapkullaحَلَّافٍۢbanyak bersumpahḥallāfinمَّهِينٍyang hinamahīnin١٠
Dan janganlah engkau patuhi setiap orang yang suka bersumpah dan suka menghina,
68:11
هَمَّازٍۢpencelahammāzinمَّشَّآءٍۭberjalanmashāinبِنَمِيمٍۢdengan fitnahbinamīmin١١
suka mencela, yang kian ke mari menyebarkan fitnah,
68:12
مَّنَّاعٍۢmenghalangimannāʿinلِّلْخَيْرِbagi kebaikanlil'khayriمُعْتَدٍmelampaui batasmuʿ'tadinأَثِيمٍdosaathīmin١٢
yang merintangi segala yang baik, yang melampaui batas dan banyak dosa,
68:13
عُتُلٍّۭkaku kasarʿutullinبَعْدَsesudahbaʿdaذَٰلِكَdemikian itudhālikaزَنِيمٍterkenal jahatzanīmin١٣
yang bertabiat kasar, selain itu juga terkenal kejahatannya,
68:14
أَنkarenaanكَانَdia adalahkānaذَاmempunyaidhāمَالٍۢhartamālinوَبَنِينَdan anak-anakwabanīna١٤
karena dia kaya dan banyak anak.
68:15
إِذَاapabilaidhāتُتْلَىٰdibacakantut'lāعَلَيْهِkepadanyaʿalayhiءَايَـٰتُنَاayat-ayat Kamiāyātunāقَالَdia berkataqālaأَسَـٰطِيرُdongeng-dongengasāṭīruٱلْأَوَّلِينَorang-orang terdahulul-awalīna١٥
Apabila ayat-ayat Kami dibacakan kepadanya, dia berkata, "(Ini adalah) dongeng-dongeng orang dahulu."
68:16
سَنَسِمُهُۥkelak akan Kami beri tanda diasanasimuhuعَلَىatasʿalāٱلْخُرْطُومِbelalail-khur'ṭūmi١٦
Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).
68:17
إِنَّاsesungguhnya KamiinnāبَلَوْنَـٰهُمْKami telah menguji merekabalawnāhumكَمَاsebagaimanakamāبَلَوْنَآKami telah mengujibalawnāأَصْحَـٰبَpenghuni/pemilikaṣḥābaٱلْجَنَّةِsurgal-janatiإِذْketikaidhأَقْسَمُوا۟mereka bersumpahaqsamūلَيَصْرِمُنَّهَاsungguh mereka akan mematikannyalayaṣrimunnahāمُصْبِحِينَdi pagi harimuṣ'biḥīna١٧
Sungguh, Kami telah menguji mereka (orang musyrik Mekkah) sebagaimana Kami telah menguji pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah pasti akan memetik (hasil)nya pada pagi hari,
68:18
وَلَاdan tidakwalāيَسْتَثْنُونَmereka menyisihkanyastathnūna١٨
tetapi mereka tidak mengecualikan (dengan mengucapkan, "Insya Allah").
68:19
فَطَافَmaka mengepungfaṭāfaعَلَيْهَاatasnya (kebun itu)ʿalayhāطَآئِفٌۭkepungan (malapetaka)ṭāifunمِّنdariminرَّبِّكَTuhanmurabbikaوَهُمْdan merekawahumنَآئِمُونَorang-orang yang tidurnāimūna١٩
Lalu kebun itu ditimpa bencana (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur.
68:20
فَأَصْبَحَتْmaka jadilah ia/kebun itufa-aṣbaḥatكَٱلصَّرِيمِseperti sudah di potong/petikkal-ṣarīmi٢٠
Maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita,
68:21
فَتَنَادَوْا۟maka mereka panggil memanggilfatanādawمُصْبِحِينَdi pagi harimuṣ'biḥīna٢١
lalu pada pagi hari mereka saling memanggil.
68:22
أَنِsesungguhnyaaniٱغْدُوا۟pergi diwaktu pagiigh'dūعَلَىٰatasʿalāحَرْثِكُمْkebunmuḥarthikumإِنjikainكُنتُمْkalian adalahkuntumصَـٰرِمِينَorang-orang yang memotong/memetikṣārimīna٢٢
"Pergilah pagi-pagi ke kebunmu jika kamu hendak memetik hasil."
68:23
فَٱنطَلَقُوا۟maka mereka berjalan/pergifa-inṭalaqūوَهُمْdan merekawahumيَتَخَـٰفَتُونَmereka saling berbisikyatakhāfatūna٢٣
Maka mereka pun berangkat sambil berbisik-bisik.
68:24
أَنbahwaanلَّاjanganيَدْخُلَنَّهَاsekali-kali memasukinyayadkhulannahāٱلْيَوْمَhari inil-yawmaعَلَيْكُمatas kalianʿalaykumمِّسْكِينٌۭseorang miskinmis'kīnun٢٤
"Pada hari ini jangan sampai ada orang miskin masuk ke dalam kebunmu."
68:25
وَغَدَوْا۟dan mereka pergi pagi-pagiwaghadawعَلَىٰatasʿalāحَرْدٍۢmencegah/menghalangiḥardinقَـٰدِرِينَorang-orang yang mampuqādirīna٢٥
Dan berangkatlah mereka di pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka mampu (menolongnya).
68:26
فَلَمَّاmaka tatkalafalammāرَأَوْهَاmereka melihatnyara-awhāقَالُوٓا۟mereka berkataqālūإِنَّاsesungguhnya Kamiinnāلَضَآلُّونَbenar-benar orang-orang yang sesatlaḍāllūna٢٦
Maka ketika mereka melihat kebun itu, mereka berkata, "Sungguh, kita ini benar-benar orang-orang yang sesat,
68:27
بَلْbahkanbalنَحْنُkaminaḥnuمَحْرُومُونَorang-orang yang menghalangimaḥrūmūna٢٧
bahkan kita tak memperoleh apa pun."
68:28
قَالَberkataqālaأَوْسَطُهُمْpaling baik antara merekaawsaṭuhumأَلَمْtidakkahalamأَقُلaku katakanaqulلَّكُمْbagi kalianlakumلَوْلَاmengapa tidaklawlāتُسَبِّحُونَkamu bertasbihtusabbiḥūna٢٨
Berkatalah seorang yang paling bijak di antara mereka, "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, mengapa kamu tidak bertasbih (kepada Tuhanmu)."1
68:29
قَالُوا۟mereka berkataqālūسُبْحَـٰنَMaha Sucisub'ḥānaرَبِّنَآTuhan Kamirabbināإِنَّاsesungguhnya Kamiinnāكُنَّاadalah Kamikunnāظَـٰلِمِينَorang-orang yang zalimẓālimīna٢٩
Mereka mengucapkan, "Mahasuci Tuhan kami, sungguh, kami adalah orang-orang yang zalim."
68:30
فَأَقْبَلَmaka berhadapanfa-aqbalaبَعْضُهُمْsebagian merekabaʿḍuhumعَلَىٰatasʿalāبَعْضٍۢsebagianbaʿḍinيَتَلَـٰوَمُونَmereka saling cela mencelayatalāwamūna٣٠
Lalu mereka saling berhadapan dan saling menyalahkan.
68:31
قَالُوا۟mereka berkataqālūيَـٰوَيْلَنَآbetapa celakanya kamiyāwaylanāإِنَّاsesungguhnya kamiinnāكُنَّاadalah kamikunnāطَـٰغِينَorang-orang yang melampaui batasṭāghīna٣١
Mereka berkata, "Celaka kita! Sesungguhnya kita orang-orang yang melampaui batas.
68:32
عَسَىٰmudah-mudahanʿasāرَبُّنَآTuhan kamirabbunāأَنakananيُبْدِلَنَاmengganti kamiyub'dilanāخَيْرًۭاlebih baikkhayranمِّنْهَآdaripadanyamin'hāإِنَّآsesungguhnya kamiinnāإِلَىٰkepadailāرَبِّنَاTuhan kamirabbināرَٰغِبُونَorang-orang yang mengharaprāghibūna٣٢
Mudah-mudahan Tuhan memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada yang ini, sungguh, kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.
68:33
كَذَٰلِكَseperti demikiankadhālikaٱلْعَذَابُ ۖsiksaan/azabl-ʿadhābuوَلَعَذَابُdan sungguh siksaan/azabwalaʿadhābuٱلْـَٔاخِرَةِakhiratl-ākhiratiأَكْبَرُ ۚlebih besarakbaruلَوْjikalawكَانُوا۟adalah merekakānūيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٣٣
Seperti itulah azab (di dunia). Dan sungguh, azab akhirat lebih besar sekiranya mereka mengetahui.
68:34
إِنَّsesungguhnyainnaلِلْمُتَّقِينَbagi orang-orang yang bertakwalil'muttaqīnaعِندَdi sisiʿindaرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimجَنَّـٰتِsurgajannātiٱلنَّعِيمِkenikmatanl-naʿīmi٣٤
Sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.
68:35
أَفَنَجْعَلُmaka apakah Kami menjadikanafanajʿaluٱلْمُسْلِمِينَorang-orang Islaml-mus'limīnaكَٱلْمُجْرِمِينَseperti orang-orang berdosakal-muj'rimīna٣٥
Apakah patut Kami memperlakukan orang-orang Islam itu seperti orang-orang yang berdosa (orang kafir)?
68:36
مَاmengapaلَكُمْbagi kalianlakumكَيْفَbagaimanakayfaتَحْكُمُونَkamu mengambil keputusantaḥkumūna٣٦
Mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimana kamu mengambil keputusan?
68:37
أَمْatauamلَكُمْbagi kalianlakumكِتَـٰبٌۭkitabkitābunفِيهِdi dalamnyafīhiتَدْرُسُونَkamu mempelajaritadrusūna٣٧
Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari?
68:38
إِنَّsesungguhnyainnaلَكُمْbagi kalianlakumفِيهِdi dalamnyafīhiلَمَاuntuk apa-apalamāتَخَيَّرُونَkamu memilihtakhayyarūna٣٨
sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya.
68:39
أَمْatauamلَكُمْbagi kalianlakumأَيْمَـٰنٌsumpah/perjanjianaymānunعَلَيْنَاatas Kamiʿalaynāبَـٰلِغَةٌteguhbālighatunإِلَىٰsampaiilāيَوْمِhariyawmiٱلْقِيَـٰمَةِ ۙkiamatl-qiyāmatiإِنَّsesungguhnyainnaلَكُمْbagi kalianlakumلَمَاterhadap apalamāتَحْكُمُونَkamu putuskantaḥkumūna٣٩
Atau apakah kamu memperoleh (janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari Kiamat; bahwa kamu dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?
68:40
سَلْهُمْtanyakan pada merekasalhumأَيُّهُمsiapa di antara merekaayyuhumبِذَٰلِكَterhadap demikian itubidhālikaزَعِيمٌbertanggung jawabzaʿīmun٤٠
Tanyakanlah kepada mereka, "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap (keputusan yang diambil itu)?"
68:41
أَمْatauamلَهُمْbagi merekalahumشُرَكَآءُsekutu-sekutushurakāuفَلْيَأْتُوا۟maka hendaklah mereka mendatangkanfalyatūبِشُرَكَآئِهِمْdengan sekutu-sekutu merekabishurakāihimإِنjikainكَانُوا۟mereka adalahkānūصَـٰدِقِينَorang-orang yang benarṣādiqīna٤١
Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Kalau begitu hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka orang-orang yang benar.
68:42
يَوْمَpada hariyawmaيُكْشَفُdi buka/di singkapyuk'shafuعَنdariʿanسَاقٍۢbetissāqinوَيُدْعَوْنَdan mereka di seru/di panggilwayud'ʿawnaإِلَىkepada/untukilāٱلسُّجُودِbersujudl-sujūdiفَلَاmaka tidakfalāيَسْتَطِيعُونَmereka mampu/kuasayastaṭīʿūna٤٢
(Ingatlah) pada hari ketika betis disingkapkan1 dan mereka diseru untuk bersujud; maka mereka tidak mampu,
68:43
خَـٰشِعَةًtertundukkhāshiʿatanأَبْصَـٰرُهُمْpandangan merekaabṣāruhumتَرْهَقُهُمْmenimpa merekatarhaquhumذِلَّةٌۭ ۖkehinaandhillatunوَقَدْdan sesungguhnyawaqadكَانُوا۟adalah merekakānūيُدْعَوْنَmereka di seru/di panggilyud'ʿawnaإِلَىkepada/untukilāٱلسُّجُودِbersujudl-sujūdiوَهُمْdan/sedang merekawahumسَـٰلِمُونَorang-orang sejahterasālimūna٤٣
pandangan mereka tertunduk ke bawah, diliputi kehinaan. Dan sungguh, dahulu (di dunia) mereka telah diseru untuk bersujud waktu mereka sehat (tetapi mereka tidak melakukan).
68:44
فَذَرْنِىmaka biarkan Akufadharnīوَمَنdan orangwamanيُكَذِّبُia mendustakanyukadhibuبِهَـٰذَاdengan inibihādhāٱلْحَدِيثِ ۖcerita/perkataanl-ḥadīthiسَنَسْتَدْرِجُهُمkelak Kami menarik mereka berangsur-angsursanastadrijuhumمِّنْdariminحَيْثُsekira/secaraḥaythuلَاtidakيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٤٤
Maka serahkanlah kepada-Ku (urusannya) dan orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Alquran). Kelak akan Kami hukum mereka berangsur-angsur dari arah yang tidak mereka ketahui,
68:45
وَأُمْلِىdan Aku beri waktu/tangguhwa-um'līلَهُمْ ۚkepada merekalahumإِنَّsesungguhnyainnaكَيْدِىtipu daya-KU/rencana-Kukaydīمَتِينٌteguhmatīnun٤٥
dan Aku memberi tenggang waktu kepada mereka. Sungguh, rencana-Ku sangat teguh.
68:46
أَمْatauamتَسْـَٔلُهُمْkamu meminta merekatasaluhumأَجْرًۭاupahajranفَهُمlalu merekafahumمِّنdariminمَّغْرَمٍۢhutangmaghraminمُّثْقَلُونَorang-orang yang dibebanimuth'qalūna٤٦
Ataukah engkau (Muhammad) meminta imbalan kepada mereka, sehingga mereka dibebani dengan hutang?
68:47
أَمْatauamعِندَهُمُdi sisi merekaʿindahumuٱلْغَيْبُyang gaibl-ghaybuفَهُمْlalu merekafahumيَكْتُبُونَmereka menulisyaktubūna٤٧
Ataukah mereka mengetahui yang gaib, lalu mereka menuliskannya?
68:48
فَٱصْبِرْmaka bersabarlahfa-iṣ'birلِحُكْمِterhadap ketetapanliḥuk'miرَبِّكَTuhanmurabbikaوَلَاdan janganwalāتَكُنkamu jaditakunكَصَاحِبِseperti teman/orangkaṣāḥibiٱلْحُوتِikanl-ḥūtiإِذْketikaidhنَادَىٰia menyeru/berdo'anādāوَهُوَdan iawahuwaمَكْظُومٌۭamat marahmakẓūmun٤٨
Maka bersabarlah engkau (Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah engkau seperti (Yunus) orang yang berada dalam (perut) ikan ketika dia berdoa dengan hati sedih.
68:49
لَّوْلَآkalau tidaklawlāأَنkarenaanتَدَٰرَكَهُۥmendapatkannya/iatadārakahuنِعْمَةٌۭnikmatniʿ'matunمِّنdariminرَّبِّهِۦTuhannyarabbihiلَنُبِذَtentu ia dicampakkanlanubidhaبِٱلْعَرَآءِtanah tandus/kosongbil-ʿarāiوَهُوَdan iawahuwaمَذْمُومٌۭtercelamadhmūmun٤٩
Sekiranya dia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, pastilah dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.
68:50
فَٱجْتَبَـٰهُlalu memilihnyafa-ij'tabāhuرَبُّهُۥTuhannyarabbuhuفَجَعَلَهُۥmaka Dia menjadikannyafajaʿalahuمِنَdari/termasukminaٱلصَّـٰلِحِينَorang-orang yang salehl-ṣāliḥīna٥٠
Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang yang saleh.
68:51
وَإِنdan sesungguhnyawa-inيَكَادُhampiryakāduٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūلَيُزْلِقُونَكَbenar-benar akan menggelincirkan kamulayuz'liqūnakaبِأَبْصَـٰرِهِمْdengan pandangan merekabi-abṣārihimلَمَّاtatkalalammāسَمِعُوا۟mereka mendengarsamiʿūٱلذِّكْرَperingatan/Al Qur'anl-dhik'raوَيَقُولُونَdan mereka berkatawayaqūlūnaإِنَّهُۥsesungguhnyainnahuلَمَجْنُونٌۭbenar-benar orang gilalamajnūnun٥١
Dan sungguh, orang-orang kafir itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan mata mereka, ketika mereka mendengar Alquran dan mereka berkata, "Dia (Muhammad) itu benar-benar orang gila."1
68:52
وَمَاdan tidaklahwamāهُوَiahuwaإِلَّاkecualiillāذِكْرٌۭperingatan/pelajarandhik'runلِّلْعَـٰلَمِينَbagi alam semestalil'ʿālamīna٥٢
Padahal Alquran itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam.