58
Al-Mujadila
المجادلة
Surah Al-Mujadila (المجادلة) adalah surah ke-58 dalam Al-Quran — surah Madaniyah yang terdiri atas 22 ayat. Surah Madaniyah diturunkan setelah hijrah ke Madinah dan lebih banyak membahas ibadah, hukum, dan kehidupan masyarakat Muslim.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
58:1
قَدْsesungguhnyaqadسَمِعَmendengarsamiʿaٱللَّهُAllahl-lahuقَوْلَperkataanqawlaٱلَّتِىyang (wanita)allatīتُجَـٰدِلُكَia mengajukan gugatan kepadamutujādilukaفِىpada/tentangfīزَوْجِهَاsuaminya/pasangannyazawjihāوَتَشْتَكِىٓdan ia mengadukanwatashtakīإِلَىkepadailāٱللَّهِAllahl-lahiوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuيَسْمَعُmendengaryasmaʿuتَحَاوُرَكُمَآ ۚsoal jawab kamu berduataḥāwurakumāإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaسَمِيعٌۢMaha MendengarsamīʿunبَصِيرٌMaha Melihatbaṣīrun١
Sungguh, Allah telah mendengar ucapan perempuan yang mengajukan gugatan kepadamu (Muhammad) tentang suaminya, dan mengadukan (halnya) kepada Allah, dan Allah mendengar percakapan antara kamu berdua. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar, Maha Melihat.
58:2
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُظَـٰهِرُونَ(mereka) menziharyuẓāhirūnaمِنكُمdiantara kamuminkumمِّنdariminنِّسَآئِهِمistri-istri merekanisāihimمَّاtidakmāهُنَّmereka (istri-istri)hunnaأُمَّهَـٰتِهِمْ ۖibu-ibu merekaummahātihimإِنْbahwainأُمَّهَـٰتُهُمْibu merekaummahātuhumإِلَّاkecualiillāٱلَّـٰٓـِٔىyang (ibu-ibu)allāīوَلَدْنَهُمْ ۚmelahirkan merekawaladnahumوَإِنَّهُمْdan sesungguhnya merekawa-innahumلَيَقُولُونَbenar-benar mengatakanlayaqūlūnaمُنكَرًۭاmungkarmunkaranمِّنَdariminaٱلْقَوْلِperkataanl-qawliوَزُورًۭا ۚdan dustawazūranوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaٱللَّهَAllahl-lahaلَعَفُوٌّbenar-benar Maha PemaaflaʿafuwwunغَفُورٌۭMaha Pengampunghafūrun٢
Orang-orang di antara kamu yang menzihar istrinya, (menganggap istrinya sebagai ibunya, padahal) istri mereka itu bukanlah ibunya. Ibu-ibu mereka hanyalah perempuan yang melahirkannya. Dan sesungguhnya mereka benar-benar telah mengucapkan suatu perkataan yang mungkar dan dusta. Dan sesungguhnya Allah Maha Pemaaf, Maha Pengampun.
58:3
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaيُظَـٰهِرُونَ(mereka) menzhiharyuẓāhirūnaمِنdariminنِّسَآئِهِمْistri-istri merekanisāihimثُمَّkemudianthummaيَعُودُونَmereka kembaliyaʿūdūnaلِمَاterhadap apa-apalimāقَالُوا۟mereka katakan/ucapkanqālūفَتَحْرِيرُmaka memerdekakanfataḥrīruرَقَبَةٍۢseorang budakraqabatinمِّنdariminقَبْلِsebelumqabliأَنbahwaanيَتَمَآسَّا ۚkeduanya bercampuryatamāssāذَٰلِكُمْdemikian itudhālikumتُوعَظُونَkamu diajartūʿaẓūnaبِهِۦ ۚdengannyabihiوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuبِمَاterhadap apabimāتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūnaخَبِيرٌۭMaha Mengetahuikhabīrun٣
Dan mereka yang menzihar istrinya, kemudian menarik kembali apa yang telah mereka ucapkan, maka (mereka diwajibkan) memerdekakan seorang budak sebelum kedua suami istri itu bercampur. Demikianlah yang diajarkan kepadamu, dan Allah Mahateliti atas apa yang kamu kerjakan.
58:4
فَمَنmaka barang siapafamanلَّمْtidaklamيَجِدْmendapatkanyajidفَصِيَامُmaka berpuasalahfaṣiyāmuشَهْرَيْنِdua bulanshahrayniمُتَتَابِعَيْنِberturut-turutmutatābiʿayniمِنdariminقَبْلِsebelumqabliأَنbahwaanيَتَمَآسَّا ۖkeduanya bercampuryatamāssāفَمَنmaka barang siapafamanلَّمْtidaklamيَسْتَطِعْkuasayastaṭiʿفَإِطْعَامُmaka memberi makanfa-iṭ'ʿāmuسِتِّينَenam puluhsittīnaمِسْكِينًۭا ۚorang miskinmis'kīnanذَٰلِكَdemikian itudhālikaلِتُؤْمِنُوا۟supaya kamu berimanlitu'minūبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiوَرَسُولِهِۦ ۚdan rasulnyawarasūlihiوَتِلْكَdan itulahwatil'kaحُدُودُbatas/batas/hukum-hukumḥudūduٱللَّهِ ۗAllahl-lahiوَلِلْكَـٰفِرِينَdan orang-orang kafirwalil'kāfirīnaعَذَابٌazabʿadhābunأَلِيمٌpedihalīmun٤
Maka barangsiapa tidak dapat (memerdekakan hamba sahaya), maka (dia wajib) berpuasa dua bulan berturut-turut sebelum keduanya bercampur. Tetapi barangsiapa tidak mampu, maka (wajib) memberi makan enam puluh orang miskin. Demikianlah agar kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya. Itulah hukum-hukum Allah, dan bagi orang-orang yang mengingkarinya akan mendapat azab yang sangat pedih.
58:5
إِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُحَآدُّونَ(mereka) menentangyuḥāddūnaٱللَّهَAllahl-lahaوَرَسُولَهُۥdan rasulnyawarasūlahuكُبِتُوا۟mereka dihinakankubitūكَمَاsebagaimanakamāكُبِتَdihinakankubitaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminقَبْلِهِمْ ۚsebelum merekaqablihimوَقَدْdan sesungguhnyawaqadأَنزَلْنَآKami menurunkananzalnāءَايَـٰتٍۭayat-ayatāyātinبَيِّنَـٰتٍۢ ۚjelas/nyatabayyinātinوَلِلْكَـٰفِرِينَdan bagi orang-orang kafirwalil'kāfirīnaعَذَابٌۭazabʿadhābunمُّهِينٌۭmenghinakanmuhīnun٥
Sesungguhnya orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya pasti mendapat kehinaan sebagaimana kehinaan yang telah didapat oleh orang-orang sebelum mereka. Dan sungguh, kami telah menurunkan bukti-bukti yang nyata. Dan bagi orang-orang yang mengingkarinya akan mendapat azab yang menghinakan.
58:6
يَوْمَpada hariyawmaيَبْعَثُهُمُmembangkitkan merekayabʿathuhumuٱللَّهُAllahl-lahuجَمِيعًۭاsemuanyajamīʿanفَيُنَبِّئُهُمlalu Dia memberi tahu merekafayunabbi-uhumبِمَاtentang apa-apabimāعَمِلُوٓا۟ ۚmereka kerjakanʿamilūأَحْصَىٰهُmenghitungnyaaḥṣāhuٱللَّهُAllahl-lahuوَنَسُوهُ ۚdan mereka melupakannyawanasūhuوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuعَلَىٰatasʿalāكُلِّsetiap/segalakulliشَىْءٍۢsesuatushayinشَهِيدٌMaha Menyaksikanshahīdun٦
Pada hari itu mereka semuanya dibangkitkan Allah, lalu diberitakan-Nya kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Allah menghitungnya (semua amal perbuatan itu), meskipun mereka telah melupakannya. Dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
58:7
أَلَمْtidaklahalamتَرَkamu lihattaraأَنَّsesungguhnyaannaٱللَّهَAllahl-lahaيَعْلَمُmengetahuiyaʿlamuمَاapa-apamāفِىpadafīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَمَاdan apa-apawamāفِىpadafīٱلْأَرْضِ ۖbumil-arḍiمَاtidakmāيَكُونُadalahyakūnuمِنdariminنَّجْوَىٰpembicaraan rahasianajwāثَلَـٰثَةٍtigathalāthatinإِلَّاkecualiillāهُوَDiahuwaرَابِعُهُمْkeempat merekarābiʿuhumوَلَاdan tidakwalāخَمْسَةٍkelimakhamsatinإِلَّاkecualiillāهُوَDiahuwaسَادِسُهُمْkeenam merekasādisuhumوَلَآdan tidakwalāأَدْنَىٰlebih kurangadnāمِنdariminذَٰلِكَdemikian itudhālikaوَلَآdan tidakwalāأَكْثَرَlebih banyakaktharaإِلَّاkecualiillāهُوَDiahuwaمَعَهُمْbersama merekamaʿahumأَيْنَdimanaaynaمَاapamāكَانُوا۟ ۖadalah merekakānūثُمَّkemudianthummaيُنَبِّئُهُمDia memberitahukan kepada merekayunabbi-uhumبِمَاtentang apa-apabimāعَمِلُوا۟mereka telah kerjakanʿamilūيَوْمَhariyawmaٱلْقِيَـٰمَةِ ۚkiamatl-qiyāmatiإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaبِكُلِّdengan segalabikulliشَىْءٍsesuatushayinعَلِيمٌMaha Mengetahuiʿalīmun٧
Tidakkah engkau perhatikan, bahwa Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi? Tidak ada pembicaraan rahasia antara tiga orang, melainkan Dialah yang keempatnya. Dan tidak ada lima orang, melainkan Dialah yang keenamnya. Dan tidak ada yang kurang dari itu atau lebih banyak, melainkan Dia pasti ada bersama mereka di mana pun mereka berada. Kemudian Dia akan memberitakan kepada mereka pada hari Kiamat apa yang telah mereka kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
58:8
أَلَمْtidaklahalamتَرَkamu lihattaraإِلَىatasilāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaنُهُوا۟(mereka) dilarangnuhūعَنِdariʿaniٱلنَّجْوَىٰpembicaraan rahasial-najwāثُمَّkemudianthummaيَعُودُونَmereka kembaliyaʿūdūnaلِمَاkepada apalimāنُهُوا۟mereka dilarangnuhūعَنْهُdari padanyaʿanhuوَيَتَنَـٰجَوْنَdan mereka berbicara rahasiawayatanājawnaبِٱلْإِثْمِuntuk berbuat dosabil-ith'miوَٱلْعُدْوَٰنِdan permungsuhanwal-ʿud'wāniوَمَعْصِيَتِdan mendurhakaiwamaʿṣiyatiٱلرَّسُولِrasull-rasūliوَإِذَاdan apabilawa-idhāجَآءُوكَmereka datang kepadamujāūkaحَيَّوْكَmereka mengucapkan salam kehormatan kepadamuḥayyawkaبِمَاdengan apa-apabimāلَمْtidaklamيُحَيِّكَmenurut salam kehormatan kepadamuyuḥayyikaبِهِdengannyabihiٱللَّهُAllahl-lahuوَيَقُولُونَdan mereka mengatakanwayaqūlūnaفِىٓpadafīأَنفُسِهِمْdiri mereka sendirianfusihimلَوْلَاmengapa tidaklawlāيُعَذِّبُنَاmenyiksa kitayuʿadhibunāٱللَّهُAllahl-lahuبِمَاdengan apa/disebabkanbimāنَقُولُ ۚkita katakannaqūluحَسْبُهُمْcukup bagi merekaḥasbuhumجَهَنَّمُneraka jahanamjahannamuيَصْلَوْنَهَا ۖmereka memasukinyayaṣlawnahāفَبِئْسَmaka seburuk-burukfabi'saٱلْمَصِيرُtempat kembalil-maṣīru٨
Tidakkah engkau perhatikan orang-orang yang telah dilarang mengadakan pembicaraan rahasia, kemudian mereka kembali (mengerjakan) larangan itu dan mereka mengadakan pembicaraan rahasia untuk berbuat dosa, permusuhan dan durhaka kepada Rasul. Dan apabila mereka datang kepadamu (Muhammad), mereka mengucapkan salam dengan cara yang bukan seperti yang ditentukan Allah untukmu. Dan mereka mengatakan pada diri mereka sendiri, "Mengapa Allah tidak menyiksa kita atas apa yang kita katakan itu?" Cukuplah bagi mereka neraka Jahanam yang akan mereka masuki. Maka neraka itu seburuk-buruk tempat kembali.
58:9
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوٓا۟berimanāmanūإِذَاapabilaidhāتَنَـٰجَيْتُمْkamu bicara rahasiatanājaytumفَلَاmaka janganfalāتَتَنَـٰجَوْا۟kamu bicara rahasiatatanājawبِٱلْإِثْمِdengan berbuat dosabil-ith'miوَٱلْعُدْوَٰنِdan permungsuhanwal-ʿud'wāniوَمَعْصِيَتِdan mendurhakaiwamaʿṣiyatiٱلرَّسُولِrasull-rasūliوَتَنَـٰجَوْا۟dan berbicara rahasiawatanājawبِٱلْبِرِّdengan kebaikanbil-biriوَٱلتَّقْوَىٰ ۖdan takwawal-taqwāوَٱتَّقُوا۟dan bertakwalahwa-ittaqūٱللَّهَAllahl-lahaٱلَّذِىٓorang-orang yangalladhīإِلَيْهِkepada-Nyailayhiتُحْشَرُونَkamu dikembalikantuḥ'sharūna٩
Wahai orang-orang yang beriman! Apabila kamu mengadakan pembicaraan rahasia, janganlah kamu membicarakan perbuatan dosa, permusuhan dan durhaka kepada Rasul. Tetapi bicarakanlah tentang perbuatan kebajikan dan takwa. Dan bertakwalah kepada Allah yang kepada-Nya kamu akan dikumpulkan kembali.
58:10
إِنَّمَاsesungguhnya hanyalahinnamāٱلنَّجْوَىٰpembicaraan rahasial-najwāمِنَdariminaٱلشَّيْطَـٰنِsyaitanl-shayṭāniلِيَحْزُنَsupaya berduka citaliyaḥzunaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَلَيْسَdan tidaklahwalaysaبِضَآرِّهِمْmemberi mudarat kepada merekabiḍārrihimشَيْـًٔاsesuatu/sedikitpunshayanإِلَّاkecualiillāبِإِذْنِdengan izinbi-idh'niٱللَّهِ ۚAllahl-lahiوَعَلَىdan ataswaʿalāٱللَّهِAllahl-lahiفَلْيَتَوَكَّلِbertawakalfalyatawakkaliٱلْمُؤْمِنُونَorang-orang yang berimanl-mu'minūna١٠
Sesungguhnya pembicaraan rahasia itu termasuk (perbuatan) setan, agar orang-orang yang beriman itu bersedih hati, sedang (pembicaraan) itu tidaklah memberi bencana sedikit pun kepada mereka, kecuali dengan izin Allah. Dan kepada Allah hendaknya orang-orang yang beriman bertawakal.
58:11
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوٓا۟berimanāmanūإِذَاapabilaidhāقِيلَdikatakanqīlaلَكُمْbagi kalianlakumتَفَسَّحُوا۟berlapang-lapanglahtafassaḥūفِىdalamfīٱلْمَجَـٰلِسِmajlisl-majālisiفَٱفْسَحُوا۟maka lapangkanlahfa-if'saḥūيَفْسَحِmelapangkanyafsaḥiٱللَّهُAllahl-lahuلَكُمْ ۖbagi kalianlakumوَإِذَاdan apabilawa-idhāقِيلَdikatakanqīlaٱنشُزُوا۟bangunlahunshuzūفَٱنشُزُوا۟maka bangunlahfa-unshuzūيَرْفَعِmeninggikanyarfaʿiٱللَّهُAllahl-lahuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟yang berimanāmanūمِنكُمْdiantara kamuminkumوَٱلَّذِينَdan orang-orangwa-alladhīnaأُوتُوا۟(mereka) diberiūtūٱلْعِلْمَilmul-ʿil'maدَرَجَـٰتٍۢ ۚderajatdarajātinوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuبِمَاdengan apa-apabimāتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūnaخَبِيرٌۭMaha Mengetahuikhabīrun١١
Wahai orang-orang yang beriman! Apabila dikatakan kepadamu, "Berilah kelapangan di dalam majelis-majelis," maka lapangkanlah, niscaya Allah akan memberi kelapangan untukmu. Dan apabila dikatakan, "Berdirilah kamu," maka berdirilah, niscaya Allah akan mengangkat (derajat) orang-orang yang beriman di antaramu dan orang-orang yang diberi ilmu beberapa derajat. Dan Allah Mahateliti atas apa yang kamu kerjakan.
58:12
يَـٰٓأَيُّهَاWahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوٓا۟berimanāmanūإِذَاapabilaidhāنَـٰجَيْتُمُkamu berbicara rahasianājaytumuٱلرَّسُولَrasull-rasūlaفَقَدِّمُوا۟maka dahulukanfaqaddimūبَيْنَdiantarabaynaيَدَىْhadapan (sebelum)yadayنَجْوَىٰكُمْpembicaraan rahasiamunajwākumصَدَقَةًۭ ۚbersedekahlahṣadaqatanذَٰلِكَdemikian itudhālikaخَيْرٌۭlebih baikkhayrunلَّكُمْbagi kalianlakumوَأَطْهَرُ ۚdan lebih bersihwa-aṭharuفَإِنmaka jikafa-inلَّمْtidaklamتَجِدُوا۟kamu mendapatkantajidūفَإِنَّmaka sesungguhnyafa-innaٱللَّهَAllahl-lahaغَفُورٌۭmaha PengampunghafūrunرَّحِيمٌMaha Penyayangraḥīmun١٢
Wahai orang-orang yang beriman! Apabila kamu mengadakan pembicaraan khusus dengan Rasul, hendaklah kamu mengeluarkan sedekah (kepada orang miskin) sebelum (melakukan) pembicaraan itu. Yang demikian itu lebih baik bagimu dan lebih bersih. Tetapi jika kamu tidak memperoleh (yang akan disedekahkan) maka sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
58:13
ءَأَشْفَقْتُمْapakah kamu takuta-ashfaqtumأَنbahwaanتُقَدِّمُوا۟mendahulukantuqaddimūبَيْنَdiantarabaynaيَدَىْhadapan (sebelum)yadayنَجْوَىٰكُمْpembicaraan rahasiamunajwākumصَدَقَـٰتٍۢ ۚbersedekahṣadaqātinفَإِذْmaka jikafa-idhلَمْtidaklamتَفْعَلُوا۟kalian kerjakantafʿalūوَتَابَdan menerima taubatwatābaٱللَّهُAllahl-lahuعَلَيْكُمْatas kalianʿalaykumفَأَقِيمُوا۟maka dirikanlahfa-aqīmūٱلصَّلَوٰةَsholatl-ṣalataوَءَاتُوا۟dan tunaikanwaātūٱلزَّكَوٰةَzakatl-zakataوَأَطِيعُوا۟dan taatlahwa-aṭīʿūٱللَّهَAllahl-lahaوَرَسُولَهُۥ ۚdan rasul-Nyawarasūlahuوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuخَبِيرٌۢMaha Mengetahuikhabīrunبِمَاdengan/terhadap apa-apabimāتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūna١٣
Apakah kamu takut akan (menjadi miskin) karena kamu memberikan sedekah sebelum (melakukan) pembicaraan dengan Rasul? Tetapi jika kamu tidak melakukannya dan Allah telah memberi ampun kepadamu, maka laksanakanlah salat, dan tunaikanlah zakat serta taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya! Dan Allah Mahateliti atas apa yang kamu kerjakan.
58:14
۞ أَلَمْtidakkahalamتَرَkamu perhatikantaraإِلَىkepadailāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaتَوَلَّوْا۟(mereka) menjadikan pemimpintawallawقَوْمًاkaumqawmanغَضِبَmemurkaighaḍibaٱللَّهُAllahl-lahuعَلَيْهِمatas merekaʿalayhimمَّاtidakmāهُمmerekahumمِّنكُمْdari kamuminkumوَلَاdan tidakwalāمِنْهُمْdari merekamin'humوَيَحْلِفُونَdan mereka bersumpahwayaḥlifūnaعَلَىatasʿalāٱلْكَذِبِkebohonganl-kadhibiوَهُمْdan merekawahumيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna١٤
Tidakkah engkau perhatikan orang-orang (munafik) yang menjadikan suatu kaum yang telah dimurkai Allah sebagai sahabat? Orang-orang itu bukan dari (kaum) kamu dan bukan dari (kaum) mereka. Dan mereka bersumpah atas kebohongan, sedang mereka mengetahuinya.
58:15
أَعَدَّmenyediakanaʿaddaٱللَّهُAllahl-lahuلَهُمْbagi merekalahumعَذَابًۭاazabʿadhābanشَدِيدًا ۖsangat kerasshadīdanإِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumسَآءَamat buruksāaمَاapamāكَانُوا۟adalah merekakānūيَعْمَلُونَmereka kerjakanyaʿmalūna١٥
Allah telah menyediakan azab yang sangat keras bagi mereka. Sungguh, betapa buruknya apa yang telah mereka kerjakan.
58:16
ٱتَّخَذُوٓا۟mereka menjadikanittakhadhūأَيْمَـٰنَهُمْsumpah-sumpah merekaaymānahumجُنَّةًۭperisaijunnatanفَصَدُّوا۟lalu mereka menghalangifaṣaddūعَنdariʿanسَبِيلِjalansabīliٱللَّهِAllahl-lahiفَلَهُمْmaka bagi merekafalahumعَذَابٌۭazab/siksaʿadhābunمُّهِينٌۭhinamuhīnun١٦
Mereka menjadikan sumpah-sumpah mereka sebagai perisai, lalu mereka menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah; maka bagi mereka azab yang menghinakan.
58:17
لَّنtidaklanتُغْنِىَbergunatugh'niyaعَنْهُمْdari merekaʿanhumأَمْوَٰلُهُمْharta benda merekaamwāluhumوَلَآdan tidakwalāأَوْلَـٰدُهُمanak-anak merekaawlāduhumمِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiشَيْـًٔا ۚsedikitpunshayanأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaأَصْحَـٰبُpenghuniaṣḥābuٱلنَّارِ ۖnerakal-nāriهُمْmerekahumفِيهَاdidalamnyafīhāخَـٰلِدُونَkekalkhālidūna١٧
Harta benda dan anak-anak mereka tidak berguna sedikit pun (untuk menolong) mereka dari azab Allah. Mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya.
58:18
يَوْمَhariyawmaيَبْعَثُهُمُmembangkitkan merekayabʿathuhumuٱللَّهُAllahl-lahuجَمِيعًۭاsemuanyajamīʿanفَيَحْلِفُونَlalu mereka bersumpahfayaḥlifūnaلَهُۥkepada-Nyalahuكَمَاsebagaimanakamāيَحْلِفُونَmereka bersumpahyaḥlifūnaلَكُمْ ۖbagi kalianlakumوَيَحْسَبُونَdan mereka mengirawayaḥsabūnaأَنَّهُمْbahwasanya merekaannahumعَلَىٰatasʿalāشَىْءٍ ۚsesuatushayinأَلَآketahuilahalāإِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumهُمُmerekahumuٱلْكَـٰذِبُونَorang-orang pendustal-kādhibūna١٨
(Ingatlah) pada hari (ketika) mereka semua dibangkitkan Allah, lalu mereka bersumpah kepada-Nya (bahwa mereka bukan orang musyrik) sebagaimana mereka bersumpah kepadamu; dan mereka menyangka bahwa mereka akan memperoleh sesuatu (manfaat). Ketahuilah, bahwa mereka orang-orang pendusta.
58:19
ٱسْتَحْوَذَmenguasaiis'taḥwadhaعَلَيْهِمُatas merekaʿalayhimuٱلشَّيْطَـٰنُsyaitanl-shayṭānuفَأَنسَىٰهُمْlalu menjadikan mereka lupafa-ansāhumذِكْرَmengingatdhik'raٱللَّهِ ۚAllahl-lahiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaحِزْبُgolonganḥiz'buٱلشَّيْطَـٰنِ ۚsyaitanl-shayṭāniأَلَآketahuilahalāإِنَّsesungguhnyainnaحِزْبَgolonganḥiz'baٱلشَّيْطَـٰنِsyaitanl-shayṭāniهُمُmerekahumuٱلْخَـٰسِرُونَlemahl-khāsirūna١٩
Setan telah menguasai mereka, lalu menjadikan mereka lupa mengingat Allah; mereka itulah golongan setan. Ketahuilah, bahwa golongan setan itulah golongan yang merugi.
58:20
إِنَّsesunguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُحَآدُّونَ(mereka) menentangyuḥāddūnaٱللَّهَAllahl-lahaوَرَسُولَهُۥٓdan rasul-Nyawarasūlahuأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaفِىdalamfīٱلْأَذَلِّينَorang-orang yang hinal-adhalīna٢٠
Sesungguhnya orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya, mereka termasuk orang-orang yang sangat hina.
58:21
كَتَبَmenulis/menetapkankatabaٱللَّهُAllahl-lahuلَأَغْلِبَنَّpasti mengalahkanla-aghlibannaأَنَا۠Akuanāوَرُسُلِىٓ ۚdan rasul-KuwarusulīإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaقَوِىٌّMaha KuatqawiyyunعَزِيزٌۭMaha Perkasaʿazīzun٢١
Allah telah menetapkan, "Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang." Sungguh, Allah Mahakuat, Mahaperkasa.
58:22
لَّاtidaklāتَجِدُakan mendapatitajiduقَوْمًۭاsuatu kaumqawmanيُؤْمِنُونَmereka berimanyu'minūnaبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiوَٱلْيَوْمِdan hariwal-yawmiٱلْـَٔاخِرِakhirl-ākhiriيُوَآدُّونَmereka berkasih sayangyuwāddūnaمَنْsiapa/orangmanحَآدَّia menentangḥāddaٱللَّهَAllahl-lahaوَرَسُولَهُۥdan rasul-Nyawarasūlahuوَلَوْwalaupunwalawكَانُوٓا۟adalah merekakānūءَابَآءَهُمْbapak-bapak merekaābāahumأَوْatauawأَبْنَآءَهُمْanak-anak merekaabnāahumأَوْatauawإِخْوَٰنَهُمْsaudara-saudara merekaikh'wānahumأَوْatauawعَشِيرَتَهُمْ ۚkeluarga merekaʿashīratahumأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaكَتَبَ(Allah) menetapkankatabaفِىdalamfīقُلُوبِهِمُhati merekaqulūbihimuٱلْإِيمَـٰنَkeimananl-īmānaوَأَيَّدَهُمdan Dia menguatkan merekawa-ayyadahumبِرُوحٍۢdengan roh pertolonganbirūḥinمِّنْهُ ۖdari pada-Nyamin'huوَيُدْخِلُهُمْdan Dia memasukkan merekawayud'khiluhumجَنَّـٰتٍۢsurgajannātinتَجْرِىmengalirtajrīمِنdariminتَحْتِهَاbawahnyataḥtihāٱلْأَنْهَـٰرُsungai-sungail-anhāruخَـٰلِدِينَmereka kekalkhālidīnaفِيهَا ۚdi dalamnyafīhāرَضِىَmeridairaḍiyaٱللَّهُAllahl-lahuعَنْهُمْdari merekaʿanhumوَرَضُوا۟dan mereka ridawaraḍūعَنْهُ ۚdari pada-Nyaʿanhuأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaحِزْبُgolonganḥiz'buٱللَّهِ ۚAllahl-lahiأَلَآketahuilahalāإِنَّsesungguhnyainnaحِزْبَgolonganḥiz'baٱللَّهِAllahl-lahiهُمُmerekahumuٱلْمُفْلِحُونَorang-orang yang beruntungl-muf'liḥūna٢٢
Engkau (Muhammad) tidak akan mendapatkan suatu kaum yang beriman kepada Allah dan hari akhirat, saling berkasih sayang dengan orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya, sekalipun orang-orang itu bapaknya, anaknya, saudaranya atau keluarganya. Mereka itulah orang-orang yang dalam hatinya telah ditanamkan Allah keimanan dan Allah telah menguatkan mereka dengan pertolongan1 yang datang dari Dia. Lalu dimasukkan-Nya mereka ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun merasa puas terhadap (limpahan rahmat)-Nya. Merekalah golongan Allah. Ingatlah, sesungguhnya golongan Allah itulah yang beruntung.
—
—
—
—
Loading…