61

As-Saf

Madaniyah 14 Ayat Juz 28
الصف

Surah As-Saf (الصف) adalah surah ke-61 dalam Al-Quran — surah Madaniyah yang terdiri atas 14 ayat. Surah Madaniyah diturunkan setelah hijrah ke Madinah dan lebih banyak membahas ibadah, hukum, dan kehidupan masyarakat Muslim.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
61:1
سَبَّحَbertasbihsabbaḥaلِلَّهِkepada Allahlillahiمَاapaفِىpadaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَمَاdan apawamāفِىpadaٱلْأَرْضِ ۖbumil-arḍiوَهُوَdan DiawahuwaٱلْعَزِيزُMaha Perkasal-ʿazīzuٱلْحَكِيمُMaha Bijaksanal-ḥakīmu١
Apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi bertasbih kepada Allah; dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
61:2
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūلِمَmengapalimaتَقُولُونَkamu mengatakantaqūlūnaمَاapaلَاtidakتَفْعَلُونَkamu kerjakantafʿalūna٢
Wahai orang-orang yang beriman! Mengapa kamu mengatakan sesuatu yang tidak kamu kerjakan?
61:3
كَبُرَbesarkaburaمَقْتًاkebencianmaqtanعِندَdisisiʿindaٱللَّهِAllahl-lahiأَنbahwaanتَقُولُوا۟kamu mengatakantaqūlūمَاapaلَاtidakتَفْعَلُونَkamu kerjakantafʿalūna٣
(Itu) sangatlah dibenci di sisi Allah jika kamu mengatakan apa-apa yang tidak kamu kerjakan.
61:4
إِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaيُحِبُّmencintaiyuḥibbuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُقَـٰتِلُونَ(mereka) berperangyuqātilūnaفِىpadaسَبِيلِهِۦjalan-Nyasabīlihiصَفًّۭاbarisanṣaffanكَأَنَّهُمseakan-akanka-annahumبُنْيَـٰنٌۭbangunanbun'yānunمَّرْصُوصٌۭtersusunmarṣūṣun٤
Sesungguhnya Allah mencintai orang-orang yang berperang di jalan-Nya dalam barisan yang teratur, mereka seakan-akan seperti suatu bangunan yang tersusun kokoh.
61:5
وَإِذْapabilawa-idhقَالَberkataqālaمُوسَىٰMusamūsāلِقَوْمِهِۦkepada kaumnyaliqawmihiيَـٰقَوْمِwahai kaumkuyāqawmiلِمَmengapalimaتُؤْذُونَنِىkamu menyakiti akutu'dhūnanīوَقَدdan sesungguhnyawaqadتَّعْلَمُونَ(kalian) mengetahuitaʿlamūnaأَنِّىsesungguhnya akuannīرَسُولُrasul/utusanrasūluٱللَّهِAllahl-lahiإِلَيْكُمْ ۖkepadamuilaykumفَلَمَّاmaka tatkalafalammāزَاغُوٓا۟mereka berpalingzāghūأَزَاغَmemalingkanazāghaٱللَّهُAllahl-lahuقُلُوبَهُمْ ۚhati merekaqulūbahumوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuلَاtidakيَهْدِىmenunjukkanyahdīٱلْقَوْمَkauml-qawmaٱلْفَـٰسِقِينَorang-orang yang fasikl-fāsiqīna٥
Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada kaumnya, "Wahai kaumku! Mengapa kamu menyakitiku, padahal kamu sungguh mengetahui bahwa sesungguhnya aku utusan Allah kepadamu?" Maka ketika mereka berpaling (dari kebenaran), Allah memalingkan hati mereka. Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang fasik.
61:6
وَإِذْdan apabilawa-idhقَالَberkataqālaعِيسَىIsaʿīsāٱبْنُbinti/anakub'nuمَرْيَمَMaryammaryamaيَـٰبَنِىٓWahai keturunanyābanīإِسْرَٰٓءِيلَIsrailis'rāīlaإِنِّىsesungguhnya akuinnīرَسُولُrasul/utusanrasūluٱللَّهِAllahl-lahiإِلَيْكُمkepadamuilaykumمُّصَدِّقًۭاyang membenarkanmuṣaddiqanلِّمَاterhadap apalimāبَيْنَantarabaynaيَدَىَّhadapanku/sebelumkuyadayyaمِنَdariminaٱلتَّوْرَىٰةِTauratl-tawrātiوَمُبَشِّرًۢاdan kabar gembirawamubashiranبِرَسُولٍۢdengan seorang rasulbirasūlinيَأْتِىakan datangyatīمِنۢdariminبَعْدِىsesudahkubaʿdīٱسْمُهُۥٓnamanyaus'muhuأَحْمَدُ ۖAhmadaḥmaduفَلَمَّاmaka tatkalafalammāجَآءَهُمdatang kepada merekajāahumبِٱلْبَيِّنَـٰتِdengan keterangan yang jelasbil-bayinātiقَالُوا۟berkata merekaqālūهَـٰذَاinihādhāسِحْرٌۭsihirsiḥ'runمُّبِينٌۭyang nyatamubīnun٦
Dan (ingatlah) ketika Isa Putra Maryam berkata, "Wahai Bani Israil! Sesungguhnya aku utusan Allah kepadamu, yang membenarkan kitab (yang turun) sebelumku, yaitu Taurat dan memberi kabar gembira dengan seorang rasul yang akan datang setelahku, yang namanya Ahmad (Muhammad)." Namun ketika Rasul itu datang kepada mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, mereka berkata, "Ini adalah sihir yang nyata."
61:7
وَمَنْdan siapawamanأَظْلَمُlebih zalimaẓlamuمِمَّنِdari pada orangmimmaniٱفْتَرَىٰmengada-adakanif'tarāعَلَىatas/terhadap AllahʿalāٱللَّهِAllahl-lahiٱلْكَذِبَdustal-kadhibaوَهُوَdan diawahuwaيُدْعَىٰٓdi ajakyud'ʿāإِلَىatasilāٱلْإِسْلَـٰمِ ۚIslaml-is'lāmiوَٱللَّهُbaginyawal-lahuلَاtidakيَهْدِىmemberi petunjukyahdīٱلْقَوْمَkauml-qawmaٱلظَّـٰلِمِينَorang-orang yang zaliml-ẓālimīna٧
Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah padahal dia diajak kepada (agama) Islam? Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim.
61:8
يُرِيدُونَmereka ingin/menghendakiyurīdūnaلِيُطْفِـُٔوا۟untuk memadamkanliyuṭ'fiūنُورَcahayanūraٱللَّهِAllahl-lahiبِأَفْوَٰهِهِمْdengan mulut-mulut merekabi-afwāhihimوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuمُتِمُّmenyempurnakanmutimmuنُورِهِۦcahaya-Nyanūrihiوَلَوْmeskipunwalawكَرِهَbencikarihaٱلْكَـٰفِرُونَorang-orang kafirl-kāfirūna٨
Mereka hendak memadamkan cahaya (agama) Allah dengan mulut (ucapan-ucapan) mereka, tetapi Allah tetap menyempurnakan cahaya-Nya meskipun orang-orang kafir membencinya.
61:9
هُوَDiahuwaٱلَّذِىٓyangalladhīأَرْسَلَmengutusarsalaرَسُولَهُۥutusan/rasul-Nyarasūlahuبِٱلْهُدَىٰdengan petunjukbil-hudāوَدِينِdan agamawadīniٱلْحَقِّyang benarl-ḥaqiلِيُظْهِرَهُۥuntuk memenangkanliyuẓ'hirahuعَلَىatasʿalāٱلدِّينِagamal-dīniكُلِّهِۦsemuanya/seluruhnyakullihiوَلَوْmeskipunwalawكَرِهَbencikarihaٱلْمُشْرِكُونَorang-orang musyrikl-mush'rikūna٩
Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang benar, untuk memenangkannya di atas segala agama meskipun orang-orang musyrik membencinya.
61:10
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūهَلْapakahhalأَدُلُّكُمْaku tunjukkan kepadamuadullukumعَلَىٰatasʿalāتِجَـٰرَةٍۢperdagangantijāratinتُنجِيكُمia akan menyelamatkan kamutunjīkumمِّنْdariminعَذَابٍazabʿadhābinأَلِيمٍۢpedihalīmin١٠
Wahai orang-orang yang beriman! Maukah kamu Aku tunjukkan suatu perdagangan yang dapat menyelamatkan kamu dari azab yang pedih?
61:11
تُؤْمِنُونَkamu berimantu'minūnaبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiوَرَسُولِهِۦdan rasul-Nyawarasūlihiوَتُجَـٰهِدُونَdan kamu berjihad/berjuangwatujāhidūnaفِىpadaسَبِيلِjalansabīliٱللَّهِAllahl-lahiبِأَمْوَٰلِكُمْdengan harta kamubi-amwālikumوَأَنفُسِكُمْ ۚdan jiwa kamuwa-anfusikumذَٰلِكُمْdemikian itudhālikumخَيْرٌۭlebih baikkhayrunلَّكُمْbagi kalianlakumإِنjikainكُنتُمْkalian adalahkuntumتَعْلَمُونَ(kalian) mengetahuitaʿlamūna١١
(Yaitu) kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya dan berjihad di jalan Allah dengan harta dan jiwamu. Itulah yang lebih baik bagi kamu jika kamu mengetahui,
61:12
يَغْفِرْDia (allah) mengampuniyaghfirلَكُمْbagi kalianlakumذُنُوبَكُمْdosa-dosamudhunūbakumوَيُدْخِلْكُمْdan Dia memasukkan kamuwayud'khil'kumجَنَّـٰتٍۢsurgajannātinتَجْرِىmengalirtajrīمِنdariminتَحْتِهَاbawahnyataḥtihāٱلْأَنْهَـٰرُsungai-sungail-anhāruوَمَسَـٰكِنَdan tempat-tempat tinggalwamasākinaطَيِّبَةًۭbaikṭayyibatanفِىpadaجَنَّـٰتِsurgajannātiعَدْنٍۢ ۚAdnʿadninذَٰلِكَdemikian itudhālikaٱلْفَوْزُkeuntunganl-fawzuٱلْعَظِيمُbesarl-ʿaẓīmu١٢
niscaya Allah mengampuni dosa-dosamu dan memasukkan kamu ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, dan ke tempat-tempat tinggal yang baik di dalam surga 'Ādn. Itulah kemenangan yang agung.
61:13
وَأُخْرَىٰdan yang lainwa-ukh'rāتُحِبُّونَهَا ۖkamu menyukainyatuḥibbūnahāنَصْرٌۭpertolongannaṣrunمِّنَdariminaٱللَّهِAllahl-lahiوَفَتْحٌۭdan kemenanganwafatḥunقَرِيبٌۭ ۗdekatqarībunوَبَشِّرِdan berilah kabar gembirawabashiriٱلْمُؤْمِنِينَorang-orang yang berimanl-mu'minīna١٣
Dan (ada lagi) karunia lain yang kamu sukai (yaitu) pertolongan dari Allah dan kemenangan yang dekat (waktunya). Dan sampaikanlah berita gembira kepada orang-orang mukmin.
61:14
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūكُونُوٓا۟adalah/jadilah kamukūnūأَنصَارَpenolong-penolonganṣāraٱللَّهِAllahl-lahiكَمَاsebagaimanakamāقَالَberkataqālaعِيسَىIsaʿīsāٱبْنُanakub'nuمَرْيَمَMaryammaryamaلِلْحَوَارِيِّـۧنَkepada pengikut-pengikut setialil'ḥawāriyyīnaمَنْsiapakahmanأَنصَارِىٓpenolong-penolongkuanṣārīإِلَىkepadailāٱللَّهِ ۖAllahl-lahiقَالَberkataqālaٱلْحَوَارِيُّونَpengikut-pengikut yang setial-ḥawāriyūnaنَحْنُkaminaḥnuأَنصَارُpenolong-penolonganṣāruٱللَّهِ ۖAllahl-lahiفَـَٔامَنَتmaka berimanlahfaāmanatطَّآئِفَةٌۭsegolonganṭāifatunمِّنۢdariminبَنِىٓbanibanīإِسْرَٰٓءِيلَIsrailis'rāīlaوَكَفَرَتdan kafirwakafaratطَّآئِفَةٌۭ ۖsegolonganṭāifatunفَأَيَّدْنَاmaka Kami beri kekuatanfa-ayyadnāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūعَلَىٰatasʿalāعَدُوِّهِمْmusuh-musuh merekaʿaduwwihimفَأَصْبَحُوا۟maka jadilah merekafa-aṣbaḥūظَـٰهِرِينَorang-orang yang menangẓāhirīna١٤
Wahai orang-orang yang beriman! Jadilah kamu penolong-penolong (agama) Allah sebagaimana Isa putra Maryam telah berkata kepada pengikut-pengikutnya yang setia, "Siapakah yang akan menjadi penolong-penolongku (untuk menegakkan agama) Allah?" Pengikut-pengikutnya yang setia itu berkata, "Kamilah penolong-penolong (agama) Allah," lalu segolongan dari Bani Israil beriman dan segolongan (yang lain) kafir; lalu Kami berikan kekuatan kepada orang-orang yang beriman terhadap musuh-musuh mereka, sehingga mereka menjadi orang-orang yang menang.