81

At-Takwir

Makkiyah 29 Ayat Juz 30
التكوير
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
81:1
إِذَا apabila idhā
apabila
ٱلشَّمْسُ matahari l-shamsu
matahari
كُوِّرَتْ digulung kuwwirat
digulung
١ (1)
(1)
Apabila matahari digulung,
81:2
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلنُّجُومُ bintang-bintang l-nujūmu
bintang-bintang
ٱنكَدَرَتْ berjatuhan inkadarat
berjatuhan
٢ (2)
(2)
dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
81:3
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْجِبَالُ gunung-gunung l-jibālu
gunung-gunung
سُيِّرَتْ dijalankan/dihancurkan suyyirat
dijalankan/dihancurkan
٣ (3)
(3)
dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
81:4
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْعِشَارُ unta-unta bunting l-ʿishāru
unta-unta bunting
عُطِّلَتْ dibiarkan/ditinggalkan ʿuṭṭilat
dibiarkan/ditinggalkan
٤ (4)
(4)
dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),
81:5
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْوُحُوشُ binatang-binatang liar/buas l-wuḥūshu
binatang-binatang liar/buas
حُشِرَتْ dikumpulkan ḥushirat
dikumpulkan
٥ (5)
(5)
dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
81:6
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْبِحَارُ lautan l-biḥāru
lautan
سُجِّرَتْ dijadikan meluap sujjirat
dijadikan meluap
٦ (6)
(6)
dan apabila lautan dipanaskan,
81:7
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلنُّفُوسُ jiwa/ruh-ruh l-nufūsu
jiwa/ruh-ruh
زُوِّجَتْ dijodohkan/dipertemukan zuwwijat
dijodohkan/dipertemukan
٧ (7)
(7)
dan apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),
81:8
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْمَوْءُۥدَةُ bayi perempuan dikubur hidup-hidup l-mawūdatu
bayi perempuan dikubur hidup-hidup
سُئِلَتْ ditanya su-ilat
ditanya
٨ (8)
(8)
dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
81:9
بِأَىِّ karena bi-ayyi
karena
ذَنۢبٍۢ dosa dhanbin
dosa
قُتِلَتْ ia dibunuh qutilat
ia dibunuh
٩ (9)
(9)
karena dosa apa dia dibunuh?
81:10
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلصُّحُفُ lembaran-lembaran/catatan l-ṣuḥufu
lembaran-lembaran/catatan
نُشِرَتْ disebarkan/dibuka nushirat
disebarkan/dibuka
١٠ (10)
(10)
Dan apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,
81:11
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit
كُشِطَتْ dibuka/tabirnya/dilenyapkan kushiṭat
dibuka/tabirnya/dilenyapkan
١١ (11)
(11)
dan apabila langit dilenyapkan,
81:12
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْجَحِيمُ neraka l-jaḥīmu
neraka
سُعِّرَتْ dinyalakan suʿʿirat
dinyalakan
١٢ (12)
(12)
dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
81:13
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْجَنَّةُ surga l-janatu
surga
أُزْلِفَتْ didekatkan uz'lifat
didekatkan
١٣ (13)
(13)
dan apabila surga didekatkan,
81:14
عَلِمَتْ mengetahu ʿalimat
mengetahu
نَفْسٌۭ diri/jiwa nafsun
diri/jiwa
مَّآ apa
apa
أَحْضَرَتْ ia sediakan/kerjakan aḥḍarat
ia sediakan/kerjakan
١٤ (14)
(14)
setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
81:15
فَلَآ maka sungguh falā
maka sungguh
أُقْسِمُ Aku bersumpah uq'simu
Aku bersumpah
بِٱلْخُنَّسِ dengan bintang-bintang bil-khunasi
dengan bintang-bintang
١٥ (15)
(15)
Aku bersumpah demi bintang-bintang,
81:16
ٱلْجَوَارِ beredar/terbit al-jawāri
beredar/terbit
ٱلْكُنَّسِ berlindung/terbenam l-kunasi
berlindung/terbenam
١٦ (16)
(16)
yang beredar dan terbenam,
81:17
وَٱلَّيْلِ dan malam wa-al-layli
dan malam
إِذَا apabila idhā
apabila
عَسْعَسَ hampir habis/pergi ʿasʿasa
hampir habis/pergi
١٧ (17)
(17)
demi malam apabila telah larut,
81:18
وَٱلصُّبْحِ dan pagi/subuh wal-ṣub'ḥi
dan pagi/subuh
إِذَا apabila idhā
apabila
تَنَفَّسَ menyingsing/mulai terang tanaffasa
menyingsing/mulai terang
١٨ (18)
(18)
dan demi subuh apabila telah menyinsing,
81:19
إِنَّهُۥ sesungguhnya ia innahu
sesungguhnya ia
لَقَوْلُ benar-benar firman laqawlu
benar-benar firman
رَسُولٍۢ utusan rasūlin
utusan
كَرِيمٍۢ mulia karīmin
mulia
١٩ (19)
(19)
sesungguhnya (Alquran) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
81:20
ذِى mempunyai dhī
mempunyai
قُوَّةٍ kekuatan quwwatin
kekuatan
عِندَ disisi ʿinda
disisi
ذِى mempunyai dhī
mempunyai
ٱلْعَرْشِ 'Arsy' l-ʿarshi
'Arsy'
مَكِينٍۢ kedudukan tinggi makīnin
kedudukan tinggi
٢٠ (20)
(20)
yang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki Arasy,
81:21
مُّطَاعٍۢ ditaati muṭāʿin
ditaati
ثَمَّ kemudian thamma
kemudian
أَمِينٍۢ dipercaya amīnin
dipercaya
٢١ (21)
(21)
yang di sana (di alam malaikat) ditaati dan dipercaya.
81:22
وَمَا dan tidak/bukanlah wamā
dan tidak/bukanlah
صَاحِبُكُم temanmu ṣāḥibukum
temanmu
بِمَجْنُونٍۢ orang gila bimajnūnin
orang gila
٢٢ (22)
(22)
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah orang gila.
81:23
وَلَقَدْ dan sesungguhnya walaqad
dan sesungguhnya
رَءَاهُ dia telah melihat raāhu
dia telah melihat
بِٱلْأُفُقِ di tepi langit/di ufuk bil-ufuqi
di tepi langit/di ufuk
ٱلْمُبِينِ nyata/terang l-mubīni
nyata/terang
٢٣ (23)
(23)
Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.
81:24
وَمَا dan tidak wamā
dan tidak
هُوَ dia huwa
dia
عَلَى atas ʿalā
atas
ٱلْغَيْبِ gaib l-ghaybi
gaib
بِضَنِينٍۢ dengan kikir biḍanīnin
dengan kikir
٢٤ (24)
(24)
Dan Dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
81:25
وَمَا dan tidak wamā
dan tidak
هُوَ ia huwa
ia
بِقَوْلِ perkataan biqawli
perkataan
شَيْطَـٰنٍۢ syaitan shayṭānin
syaitan
رَّجِيمٍۢ terkutuk rajīmin
terkutuk
٢٥ (25)
(25)
Dan (Alquran) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,
81:26
فَأَيْنَ maka kemana fa-ayna
maka kemana
تَذْهَبُونَ kamu pergi tadhhabūna
kamu pergi
٢٦ (26)
(26)
maka ke manakah kamu akan pergi?
81:27
إِنْ sesungguhnya in
sesungguhnya
هُوَ ia huwa
ia
إِلَّا kecuali illā
kecuali
ذِكْرٌۭ peringatan dhik'run
peringatan
لِّلْعَـٰلَمِينَ bagi semesta alam lil'ʿālamīna
bagi semesta alam
٢٧ (27)
(27)
(Alquran) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam,
81:28
لِمَن bagi siapa liman
bagi siapa
شَآءَ menghendaki shāa
menghendaki
مِنكُمْ diantara kamu minkum
diantara kamu
أَن untuk an
untuk
يَسْتَقِيمَ menempuh jalan yang lurus yastaqīma
menempuh jalan yang lurus
٢٨ (28)
(28)
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus.
81:29
وَمَا dan tidak wamā
dan tidak
تَشَآءُونَ kamu menghendaki tashāūna
kamu menghendaki
إِلَّآ kecuali illā
kecuali
أَن bahwa an
bahwa
يَشَآءَ menghendaki yashāa
menghendaki
ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah
رَبُّ Tuhan/Pemelihara rabbu
Tuhan/Pemelihara
ٱلْعَـٰلَمِينَ semesta alam l-ʿālamīna
semesta alam
٢٩ (29)
(29)
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh alam.