81
At-Takwir
التكوير
Surah At-Takwir (التكوير) is chapter 81 of the Holy Quran — a Meccan surah of 29 verses (ayahs). Meccan surahs were revealed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) migrated to Medina and most often emphasise faith, the oneness of God and the hereafter.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
81:1
إِذَاWhenidhāٱلشَّمْسُthe sunl-shamsuكُوِّرَتْis wrapped upkuwwirat١
When the sun is wrapped up [in darkness]
81:2
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلنُّجُومُthe starsl-nujūmuٱنكَدَرَتْfall, losing their lusterinkadarat٢
And when the stars fall, dispersing,
81:3
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْجِبَالُthe mountainsl-jibāluسُيِّرَتْare moved awaysuyyirat٣
And when the mountains are removed
81:4
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْعِشَارُthe full-term she-camelsl-ʿishāruعُطِّلَتْ(are) left untendedʿuṭṭilat٤
And when full-term she-camels are neglected
81:5
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْوُحُوشُthe wild beastsl-wuḥūshuحُشِرَتْare gatheredḥushirat٥
And when the wild beasts are gathered
81:6
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْبِحَارُthe seasl-biḥāruسُجِّرَتْare made to overflowsujjirat٦
And when the seas are filled with flame
81:7
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلنُّفُوسُthe soulsl-nufūsuزُوِّجَتْare pairedzuwwijat٧
And when the souls are paired
81:8
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْمَوْءُۥدَةُthe female infant buried alivel-mawūdatuسُئِلَتْis askedsu-ilat٨
And when the girl [who was] buried alive is asked
81:9
بِأَىِّFor whatbi-ayyiذَنۢبٍۢsindhanbinقُتِلَتْshe was killedqutilat٩
For what sin she was killed
81:10
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلصُّحُفُthe pagesl-ṣuḥufuنُشِرَتْare laid opennushirat١٠
And when the pages are spread [i.e., made public]
81:11
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلسَّمَآءُthe skyl-samāuكُشِطَتْis stripped awaykushiṭat١١
And when the sky is stripped away
81:12
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْجَحِيمُthe Hellfirel-jaḥīmuسُعِّرَتْis set ablazesuʿʿirat١٢
And when Hellfire is set ablaze
81:13
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْجَنَّةُParadisel-janatuأُزْلِفَتْis brought nearuz'lifat١٣
And when Paradise is brought near,
81:14
عَلِمَتْWill knowʿalimatنَفْسٌۭa soulnafsunمَّآwhatmāأَحْضَرَتْit has broughtaḥḍarat١٤
A soul will [then] know what it has brought [with it].
81:15
فَلَآBut nayfalāأُقْسِمُI swearuq'simuبِٱلْخُنَّسِby the retreating planetsbil-khunasi١٥
So I swear by the retreating stars -
81:16
ٱلْجَوَارِThose that runal-jawāriٱلْكُنَّسِ(and) disappearl-kunasi١٦
Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]
81:17
وَٱلَّيْلِAnd the nightwa-al-layliإِذَاwhenidhāعَسْعَسَit departsʿasʿasa١٧
And by the night as it closes in
81:18
وَٱلصُّبْحِAnd the dawnwal-ṣub'ḥiإِذَاwhenidhāتَنَفَّسَit breathestanaffasa١٨
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs]
81:19
إِنَّهُۥIndeed, itinnahuلَقَوْلُ(is) surely a wordlaqawluرَسُولٍۢ(of) a Messengerrasūlinكَرِيمٍۢnoblekarīmin١٩
[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]
81:20
ذِىPossessor ofdhīقُوَّةٍpowerquwwatinعِندَwithʿindaذِى(the) Owner ofdhīٱلْعَرْشِthe Thronel-ʿarshiمَكِينٍۢsecuremakīnin٢٠
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
81:21
مُّطَاعٍۢOne to be obeyedmuṭāʿinثَمَّandthammaأَمِينٍۢtrustworthyamīnin٢١
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
81:22
وَمَاAnd notwamāصَاحِبُكُم(is) your companionṣāḥibukumبِمَجْنُونٍۢmadbimajnūnin٢٢
And your companion [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ) ] is not [at all] mad.
81:23
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadرَءَاهُhe saw himraāhuبِٱلْأُفُقِin the horizonbil-ufuqiٱلْمُبِينِthe clearl-mubīni٢٣
And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.
81:24
وَمَاAnd notwamāهُوَhe (is)huwaعَلَىonʿalāٱلْغَيْبِthe unseenl-ghaybiبِضَنِينٍۢa withholderbiḍanīnin٢٤
And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
81:25
وَمَاAnd notwamāهُوَithuwaبِقَوْلِ(is the) wordbiqawliشَيْطَـٰنٍۢ(of) Shaitaanshayṭāninرَّجِيمٍۢaccursedrajīmin٢٥
And it [i.e., the Qur’ān] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
81:26
فَأَيْنَSo wherefa-aynaتَذْهَبُونَare you goingtadhhabūna٢٦
So where are you going?
81:27
إِنْNotinهُوَithuwaإِلَّا(is) exceptillāذِكْرٌۭa reminderdhik'runلِّلْعَـٰلَمِينَto the worldslil'ʿālamīna٢٧
It is not except a reminder to the worlds
81:28
لِمَنFor whoeverlimanشَآءَwillsshāaمِنكُمْamong youminkumأَنtoanيَسْتَقِيمَtake a straight wayyastaqīma٢٨
For whoever wills among you to take a right course.
81:29
وَمَاAnd notwamāتَشَآءُونَyou willtashāūnaإِلَّآexceptillāأَنthatanيَشَآءَwillsyashāaٱللَّهُAllahl-lahuرَبُّLordrabbuٱلْعَـٰلَمِينَ(of) the worldsl-ʿālamīna٢٩
And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.
—
—
—
—
Loading…