۸۱
التکویر
التكوير
سورہ التکویر (التكوير) قرآن مجید کی ۸۱ ویں سورت ہے — یہ ایک مکی سورت ہے جو ۲۹ آیات پر مشتمل ہے۔ مکی سورتیں نبی محمد ﷺ کی مدینہ ہجرت سے پہلے نازل ہوئیں اور عموماً ایمان، توحید اور آخرت پر زور دیتی ہیں۔
بک مارکس (0)
ابھی کوئی بک مارک نہیں۔ کسی بھی آیت کے ساتھ بک مارک آئیکن پر کلک کر کے محفوظ کریں۔
بسم اللہ
بِسْمِساتھ نامbis'miٱللَّهِاللہ کےl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِجو بے حد مہربان ہےl-raḥmāniٱلرَّحِيمِبار بار رحم فرمانے والا ہےl-raḥīmi
شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۸۱:۱
إِذَاجبidhāٱلشَّمْسُسورجl-shamsuكُوِّرَتْلپیٹ دیا جائے گاkuwwirat١
جب سورج لپیٹ دیا جائے گا،
۸۱:۲
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلنُّجُومُتارےl-nujūmuٱنكَدَرَتْگدلے ہوجائیں گےinkadarat٢
اور جب تارے بکھر جائیں گے،1
۸۱:۳
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلْجِبَالُپہاڑl-jibāluسُيِّرَتْچلا دیئے جائیں گےsuyyirat٣
اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے،1
۸۱:۴
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلْعِشَارُدس مہینے کی حاملہ اونٹنیاںl-ʿishāruعُطِّلَتْتنہا چھوڑ دی جائیں گیʿuṭṭilat٤
اور جب دس مہینے کی حاملہ اُونٹنیاں اپنے حال پر چھوڑ دی جائیں گی،
۸۱:۵
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلْوُحُوشُوحشی جانورl-wuḥūshuحُشِرَتْاکٹھے کردیئے جائیں گےḥushirat٥
اور جب جنگلی جانور سمیٹ کر اکٹھے کر دیے جائیں گے،
۸۱:۶
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلْبِحَارُسمندرl-biḥāruسُجِّرَتْبھڑکادیئے جائیں گےsujjirat٦
اور جب سمندر بھڑکا دیے جائیں گے،
۸۱:۷
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلنُّفُوسُجانیںl-nufūsuزُوِّجَتْجوڑ دی جائیں گےzuwwijat٧
اور جب جانیں (جسموں سے) جوڑ دی جائیں گی،
۸۱:۸
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلْمَوْءُۥدَةُزندہ گاڑی ہوئی لڑکیl-mawūdatuسُئِلَتْپوچھی جائے گیsu-ilat٨
اور جب زندہ گاڑی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا
۸۱:۹
بِأَىِّکسbi-ayyiذَنۢبٍۢگناہ میںdhanbinقُتِلَتْماری گئیqutilat٩
کہ وہ کس قُصور میں مار ی گئی؟
۸۱:۱۰
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلصُّحُفُاعمال نامےl-ṣuḥufuنُشِرَتْپھیلادیئے جائیں گےnushirat١٠
اور جب اعمال نامے کھولے جائیں گے
۸۱:۱۱
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلسَّمَآءُآسمانl-samāuكُشِطَتْاس کی کھال اتار دی جائے گیkushiṭat١١
اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا،
۸۱:۱۲
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلْجَحِيمُجہنمl-jaḥīmuسُعِّرَتْبھڑکا دی جائے گیsuʿʿirat١٢
اور جب جہنم دہکائی جائے گی
۸۱:۱۳
وَإِذَااور جبwa-idhāٱلْجَنَّةُجنتl-janatuأُزْلِفَتْقریب لے آئی جائے گیuz'lifat١٣
اور جب جنّت قریب لے آئی جائے گی،
۸۱:۱۴
عَلِمَتْجان لے گاʿalimatنَفْسٌۭہر نفسnafsunمَّآکیاmāأَحْضَرَتْاس نے حاضر کیا/ کیا لے کر آیاaḥḍarat١٤
اُس وقت ہر شخص کو معلوم ہو جائے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے
۸۱:۱۵
فَلَآپس نہیںfalāأُقْسِمُمیں قسم کھاتا ہوںuq'simuبِٱلْخُنَّسِپیچھے ہٹنے والے کیbil-khunasi١٥
پس نہیں، میں قسم کھاتا ہوں
۸۱:۱۶
ٱلْجَوَارِسیدھے چلنے والےal-jawāriٱلْكُنَّسِچھپ جانے والے (ستاروں کی)l-kunasi١٦
پلٹنے اور چھپ جانے والے تاروں کی
۸۱:۱۷
وَٱلَّيْلِاور رات کیwa-al-layliإِذَاجبidhāعَسْعَسَوہ رخصت ہوتی ہےʿasʿasa١٧
اور رات کی جبکہ وہ رخصت ہوئی
۸۱:۱۸
وَٱلصُّبْحِاور صبح کیwal-ṣub'ḥiإِذَاجبidhāتَنَفَّسَوہ سانس لیتی ہےtanaffasa١٨
اور صبح کی جبکہ اس نے سانس لیا،
۸۱:۱۹
إِنَّهُۥبیشک وہinnahuلَقَوْلُالبتہ قول ہے/ کہنا ہےlaqawluرَسُولٍۢایک پیام بر کاrasūlinكَرِيمٍۢمعزز کاkarīmin١٩
یہ فی الواقع ایک بزرگ پیغام بر کا قول ہے
۸۱:۲۰
ذِىوالا ہےdhīقُوَّةٍقوت کاquwwatinعِندَنزدیکʿindaذِىوالے کےdhīٱلْعَرْشِعرش (والے کے )l-ʿarshiمَكِينٍۢبلند مرتبے والاmakīnin٢٠
جو بڑی توانائی رکھتا ہے، عرش والے کے ہاں بلند مرتبہ ہے
۸۱:۲۱
مُّطَاعٍۢکہا مانا گیاmuṭāʿinثَمَّاس جگہthammaأَمِينٍۢامانت دار ہےamīnin٢١
وہاں اُس کا حکم مانا جاتا ہے، وہ بااعتماد ہے۔
۸۱:۲۲
وَمَااور نہیںwamāصَاحِبُكُمساتھ تمہاراṣāḥibukumبِمَجْنُونٍۢکوئی مجنونbimajnūnin٢٢
اور (اے اہلِ مکّہ) تمہارا رفیق مجنون نہیں ہے
۸۱:۲۳
وَلَقَدْاور البتہ تحقیقwalaqadرَءَاهُاس نے دیکھا اس کوraāhuبِٱلْأُفُقِآسمان کے کنارے پرbil-ufuqiٱلْمُبِينِکھلےl-mubīni٢٣
اُس نے اُس پیغام بر کو روشن اُفق پر دیکھا ہے۔
۸۱:۲۴
وَمَااور نہیںwamāهُوَوہhuwaعَلَىپرʿalāٱلْغَيْبِغیبl-ghaybiبِضَنِينٍۢہرگز بخیلbiḍanīnin٢٤
اور وہ غَیب (کے اِس علم کو لوگوں تک پہنچانے) کے معاملہ میں بخیل نہیں ہے۔
۸۱:۲۵
وَمَااور نہیں ہےwamāهُوَوہhuwaبِقَوْلِقولbiqawliشَيْطَـٰنٍۢشیطانshayṭāninرَّجِيمٍۢمردود کاrajīmin٢٥
اور یہ کسی شیطان ِ مردُود کا قول نہیں ہے۔
۸۱:۲۶
فَأَيْنَپھر کدھرfa-aynaتَذْهَبُونَتم جارہے ہوtadhhabūna٢٦
پھر تم لوگ کدھر چلے جا رہے ہو؟
۸۱:۲۷
إِنْنہیںinهُوَوہhuwaإِلَّامگرillāذِكْرٌۭایک نصیحت ہےdhik'runلِّلْعَـٰلَمِينَجہان والوں کے لئےlil'ʿālamīna٢٧
یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے
۸۱:۲۸
لِمَنواسطے اس کوlimanشَآءَجو چاہےshāaمِنكُمْتم میں سےminkumأَنکہanيَسْتَقِيمَراہ راست پر چلےyastaqīma٢٨
تم میں سے ہر اُس شخص کے لیے جو راہِ راست پر چلنا چاہتا ہو۔
۸۱:۲۹
وَمَااور نہیںwamāتَشَآءُونَتم چاہ سکتےtashāūnaإِلَّآمگرillāأَنیہ کہanيَشَآءَچاہےyashāaٱللَّهُاللہl-lahuرَبُّجو رب ہےrabbuٱلْعَـٰلَمِينَسارے جہان والوں کاl-ʿālamīna٢٩
اور تمہارے چاہنے سے کچھ نہیں ہوتا جب تک اللہ ربّ العالمین نہ چاہے۔
—
—
—
—
لوڈ ہو رہا ہے…