54
Al-Qamar
القمر
Surah Al-Qamar (القمر) ialah surah ke-54 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 55 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
54:1
ٱقْتَرَبَتِHas come neariq'tarabatiٱلسَّاعَةُthe Hourl-sāʿatuوَٱنشَقَّand has splitwa-inshaqqaٱلْقَمَرُthe moonl-qamaru١
Telah hampir saat (kedatangan hari kiamat) dan terbelahlah bulan.
54:2
وَإِنAnd ifwa-inيَرَوْا۟they seeyarawءَايَةًۭa Signāyatanيُعْرِضُوا۟they turn awayyuʿ'riḍūوَيَقُولُوا۟and saywayaqūlūسِحْرٌۭMagicsiḥ'runمُّسْتَمِرٌّۭcontinuingmus'tamirrun٢
Dan kalau mereka (kaum musyrik Mekah) melihat sesuatu mukjizat, mereka berpaling ingkar sambil berkata: (Ini ialah) sihir yang terus menerus berlaku.
54:3
وَكَذَّبُوا۟And they deniedwakadhabūوَٱتَّبَعُوٓا۟and followedwa-ittabaʿūأَهْوَآءَهُمْ ۚtheir desiresahwāahumوَكُلُّbut (for) everywakulluأَمْرٍۢmatteramrinمُّسْتَقِرٌّۭ(will be a) settlementmus'taqirrun٣
Dan (telah menjadi adat) mereka mendustakan (Nabi Muhammad dan mukjizat-mukjizat yang dibawanya) serta menurut hawa nafsu mereka, sedang tiap-tiap perkara tetap (menurut keadaan yang ditentukan oleh Allah).
54:4
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadجَآءَهُمhas come to themjāahumمِّنَofminaٱلْأَنۢبَآءِthe informationl-anbāiمَاwhereinmāفِيهِwhereinfīhiمُزْدَجَرٌ(is) deterrencemuz'dajarun٤
Dan sesungguhnya! Telah sampai kepada mereka (dengan perantaraan Al-Quran), sebahagian dari kisah-kisah dan berita (umat-umat yang telah lalu), yang mengandungi perkara-perkara yang cukup untuk mencegah mereka (dari perbuatan kufur itu).
54:5
حِكْمَةٌۢWisdomḥik'matunبَـٰلِغَةٌۭ ۖperfectbālighatunفَمَاbut notfamāتُغْنِwill availtugh'niٱلنُّذُرُthe warningsl-nudhuru٥
(Yang demikian ialah) pengajaran yang cukup sempurna; dalam pada itu, segala peringatan dan amaran tidak akan mendatangkan faedah (kepada mereka yang ingkar).
54:6
فَتَوَلَّSo turn awayfatawallaعَنْهُمْ ۘfrom themʿanhumيَوْمَ(The) Dayyawmaيَدْعُwill callyadʿuٱلدَّاعِthe callerl-dāʿiإِلَىٰtoilāشَىْءٍۢa thingshayinنُّكُرٍterriblenukurin٦
Oleh itu, berpalinglah dari mereka (wahai Muhammad dan janganlah dihiraukan). (Ingatlah) masa (malaikat) penyeru menyeru (mereka pada hari kiamat) kepada perkara yang tidak diingini (oleh orang yang bersalah);
54:7
خُشَّعًا(Will be) humbledkhushaʿanأَبْصَـٰرُهُمْtheir eyesabṣāruhumيَخْرُجُونَthey will come forthyakhrujūnaمِنَfromminaٱلْأَجْدَاثِthe gravesl-ajdāthiكَأَنَّهُمْas if they (were)ka-annahumجَرَادٌۭlocustsjarādunمُّنتَشِرٌۭspreadingmuntashirun٧
(Pada saat itu) masing-masing dengan keadaan menundukkan pandangannya kerana ketakutan keluar dari kubur seperti belalang yang terbang bertebaran.
54:8
مُّهْطِعِينَRacing aheadmuh'ṭiʿīnaإِلَىtowardsilāٱلدَّاعِ ۖthe callerl-dāʿiيَقُولُWill sayyaqūluٱلْكَـٰفِرُونَthe disbelieversl-kāfirūnaهَـٰذَاThishādhāيَوْمٌ(is) a Dayyawmunعَسِرٌۭdifficultʿasirun٨
Masing-masing dengan cepatnya menuju kepada penyeru itu. (Pada saat yang demikian), orang-orang yang kafir berkata: Hari ini ialah hari yang amat sukar!
54:9
۞ كَذَّبَتْDeniedkadhabatقَبْلَهُمْbefore themqablahumقَوْمُ(the) peopleqawmuنُوحٍۢ(of) Nuhnūḥinفَكَذَّبُوا۟and they deniedfakadhabūعَبْدَنَاOur slaveʿabdanāوَقَالُوا۟and saidwaqālūمَجْنُونٌۭA madmanmajnūnunوَٱزْدُجِرَand he was repelledwa-uz'dujira٩
Sebelum mereka, kaum Nabi Nuh juga telah mendustakan (Rasulnya); iaitu mereka mendustakan hamba Kami (Nabi Nuh) serta mereka menuduhnya dengan berkata: Dia seorang gila dan dia telah diancam (dan dihalang daripada menjalankan dakwah agama).
54:10
فَدَعَاSo he calledfadaʿāرَبَّهُۥٓhis LordrabbahuأَنِّىI amannīمَغْلُوبٌۭone overpoweredmaghlūbunفَٱنتَصِرْso helpfa-intaṣir١٠
Lalu dia berdoa merayu kepada Tuhannya dengan berkata: Sesungguhnya aku ini dikalahkan (oleh kaumku yang ingkar), oleh itu menangkanlah daku (terhadap mereka)!
54:11
فَفَتَحْنَآSo We openedfafataḥnāأَبْوَٰبَ(the) gatesabwābaٱلسَّمَآءِ(of) heavenl-samāiبِمَآءٍۢwith waterbimāinمُّنْهَمِرٍۢpouring downmun'hamirin١١
Maka Kami bukakan pintu-pintu langit, dengan menurunkan hujan yang mencurah-curah.
54:12
وَفَجَّرْنَاAnd We caused to burstwafajjarnāٱلْأَرْضَthe earthl-arḍaعُيُونًۭا(with) springsʿuyūnanفَٱلْتَقَىso metfal-taqāٱلْمَآءُthe water(s)l-māuعَلَىٰٓforʿalāأَمْرٍۢa matteramrinقَدْalreadyqadقُدِرَpredestinedqudira١٢
Dan Kami jadikan bumi memancarkan mata air-mata air (di sana sini), lalu bertemulah air (langit dan bumi) itu untuk (melakukan) satu perkara yang telah ditetapkan.
54:13
وَحَمَلْنَـٰهُAnd We carried himwaḥamalnāhuعَلَىٰonʿalāذَاتِ(ark) made of planksdhātiأَلْوَٰحٍۢ(ark) made of planksalwāḥinوَدُسُرٍۢand nailswadusurin١٣
Dan Kami bawa naik Nabi Nuh (berserta pengikut-pengikutnya) di atas (bahtera yang dibina) dari keping-keping papan dan paku;
54:14
تَجْرِىSailingtajrīبِأَعْيُنِنَاbefore Our eyesbi-aʿyunināجَزَآءًۭa rewardjazāanلِّمَنfor (he) wholimanكَانَwaskānaكُفِرَdeniedkufira١٤
Yang belayar laju dengan pemeliharaan dan pengawasan Kami; (Kami melakukan yang demikian dan menimpakan taufan itu) sebagai balasan bagi orang-orang yang kufur ingkar!
54:15
وَلَقَدAnd certainlywalaqadتَّرَكْنَـٰهَآWe left ittaraknāhāءَايَةًۭ(as) a Signāyatanفَهَلْso is (there)fahalمِنanyminمُّدَّكِرٍۢwho will receive admonitionmuddakirin١٥
Dan demi sesungguhnya! Kami telah jadikan bahtera itu sebagai satu tanda yang menjadi pengajaran, maka adakah orang yang mahu beringat dan insaf?
54:16
فَكَيْفَSo howfakayfaكَانَwaskānaعَذَابِىMy punishmentʿadhābīوَنُذُرِand My warningswanudhuri١٦
Oleh itu, perhatikanlah bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu.
54:17
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadيَسَّرْنَاWe have made easyyassarnāٱلْقُرْءَانَthe Quranl-qur'ānaلِلذِّكْرِfor remembrancelildhik'riفَهَلْso is (there)fahalمِنanyminمُّدَّكِرٍۢwho will receive admonitionmuddakirin١٧
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk menjadi peringatan dan pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran (daripadanya)?
54:18
كَذَّبَتْDeniedkadhabatعَادٌۭAadʿādunفَكَيْفَso howfakayfaكَانَwaskānaعَذَابِىMy punishmentʿadhābīوَنُذُرِand My warningswanudhuri١٨
(Demikian juga) kaum Aad telah mendustakan Rasulnya (lalu mereka dibinasakan); maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabku dan kesan amaran-amaranKu!
54:19
إِنَّآIndeed, Weinnāأَرْسَلْنَا[We] sentarsalnāعَلَيْهِمْupon themʿalayhimرِيحًۭاa windrīḥanصَرْصَرًۭاfuriousṣarṣaranفِىonfīيَوْمِa dayyawmiنَحْسٍۢ(of) misfortunenaḥsinمُّسْتَمِرٍّۢcontinuousmus'tamirrin١٩
Sesungguhnya Kami telah menghantarkan kepada mereka angin ribut yang kencang, pada hari nahas yang berlanjutan; -
54:20
تَنزِعُPlucking outtanziʿuٱلنَّاسَmenl-nāsaكَأَنَّهُمْas if they (were)ka-annahumأَعْجَازُtrunksaʿjāzuنَخْلٍۢ(of) date-palmsnakhlinمُّنقَعِرٍۢuprootedmunqaʿirin٢٠
Yang menumbangkan manusia gugur bergelimpangan, seolah-olah mereka batang-batang pohon kurma yang terbongkar.
54:21
فَكَيْفَSo howfakayfaكَانَwaskānaعَذَابِىMy punishmentʿadhābīوَنُذُرِand My warningswanudhuri٢١
Maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
54:22
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadيَسَّرْنَاWe have made easyyassarnāٱلْقُرْءَانَthe Quranl-qur'ānaلِلذِّكْرِfor remembrancelildhik'riفَهَلْso is (there)fahalمِنanyminمُّدَّكِرٍۢwho will receive admonitionmuddakirin٢٢
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk peringatan dan pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran (daripadanya)?
54:23
كَذَّبَتْDeniedkadhabatثَمُودُThamudthamūduبِٱلنُّذُرِthe warningsbil-nudhuri٢٣
(Demikian juga) kaum Thamud telah mendustakan peringatan dan amaran (yang disampaikan oleh Rasul mereka, Nabi Soleh).
54:24
فَقَالُوٓا۟And saidfaqālūأَبَشَرًۭاIs (it) a human beingabasharanمِّنَّاamong usminnāوَٰحِدًۭاonewāḥidanنَّتَّبِعُهُۥٓ(that) we should follow himnattabiʿuhuإِنَّآIndeed, weinnāإِذًۭاthenidhanلَّفِى(will be) surely inlafīضَلَـٰلٍۢerrorḍalālinوَسُعُرٍand madnesswasuʿurin٢٤
Lalu mereka berkata: Patutkah kita menurut manusia dari jenis kita, lagi yang berseorangan? Jika demikian, sesungguhnya kita berada dalam keadaan sesat dan gila!
54:25
أَءُلْقِىَHas been senta-ul'qiyaٱلذِّكْرُthe Reminderl-dhik'ruعَلَيْهِto himʿalayhiمِنۢfromminبَيْنِنَاamong usbaynināبَلْNaybalهُوَhehuwaكَذَّابٌ(is) a liarkadhābunأَشِرٌۭinsolentashirun٢٥
Tidaklah patut wahyu peringatan itu diturunkan kepadanya (padahal orang-orang yang lebih layak ada) di antara kita. Bahkan dialah seorang pendusta, lagi sombong angkuh.
54:26
سَيَعْلَمُونَThey will knowsayaʿlamūnaغَدًۭاtomorrowghadanمَّنِwhomaniٱلْكَذَّابُ(is) the liarl-kadhābuٱلْأَشِرُthe insolent onel-ashiru٢٦
Mereka akan mengetahui kelak siapakah orangnya yang pendusta, lagi sombong angkuh itu.
54:27
إِنَّاIndeed, Weinnāمُرْسِلُوا۟(are) sendingmur'silūٱلنَّاقَةِthe she-camell-nāqatiفِتْنَةًۭ(as) a trialfit'natanلَّهُمْfor themlahumفَٱرْتَقِبْهُمْso watch themfa-ir'taqib'humوَٱصْطَبِرْand be patientwa-iṣ'ṭabir٢٧
Sesungguhnya Kami menghantarkan unta betina (yang menjadi mukjizat) sebagai satu ujian bagi mereka. Lalu (Kami perintahkan Rasul Kami): Tunggulah (apakah yang mereka akan lakukan) serta bersabarlah (terhadap tentangan mereka).
54:28
وَنَبِّئْهُمْAnd inform themwanabbi'humأَنَّthatannaٱلْمَآءَthe waterl-māaقِسْمَةٌۢ(is) to be sharedqis'matunبَيْنَهُمْ ۖbetween thembaynahumكُلُّeachkulluشِرْبٍۢdrinkshir'binمُّحْتَضَرٌۭattendedmuḥ'taḍarun٢٨
Dan khabarkanlah kepada mereka, bahawa sesungguhnya air (telaga mereka) terbahagi di antara mereka dengan unta itu, tiap-tiap bahagian air itu dihadiri oleh yang berhak mengambilnya (pada hari gilirannya).
54:29
فَنَادَوْا۟But they calledfanādawصَاحِبَهُمْtheir companionṣāḥibahumفَتَعَاطَىٰand he tookfataʿāṭāفَعَقَرَand hamstrungfaʿaqara٢٩
(Mereka selepas itu merasa bosan dengan keadaan unta itu dan berkira hendak membunuhnya), lalu mereka memanggil kawan mereka (yang sanggup membunuhnya), dia pun bertindak sampai dapat membunuhnya.
54:30
فَكَيْفَSo howfakayfaكَانَwaskānaعَذَابِىMy punishmentʿadhābīوَنُذُرِand My warningswanudhuri٣٠
Maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
54:31
إِنَّآIndeed, Weinnāأَرْسَلْنَا[We] sentarsalnāعَلَيْهِمْupon themʿalayhimصَيْحَةًۭthunderous blastṣayḥatanوَٰحِدَةًۭsinglewāḥidatanفَكَانُوا۟and they becamefakānūكَهَشِيمِlike dry twig fragmentskahashīmiٱلْمُحْتَظِرِ(used by) a fence builderl-muḥ'taẓiri٣١
Sesungguhnya Kami hantarkan kepada mereka satu pekikan (yang dahsyat), lalu menjadilah mereka (hancur) seperti ranting-ranting dan daun-daun yang pecah hancur, yang dikumpulkan oleh pemilik kandang binatang ternak.
54:32
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadيَسَّرْنَاWe have made easyyassarnāٱلْقُرْءَانَthe Quranl-qur'ānaلِلذِّكْرِfor remembrancelildhik'riفَهَلْso is (there)fahalمِنanyminمُّدَّكِرٍۢwho will receive admonitionmuddakirin٣٢
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk peringatan dan pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran (daripadanya)?
54:33
كَذَّبَتْDeniedkadhabatقَوْمُ(the) peopleqawmuلُوطٍۭ(of) Lutlūṭinبِٱلنُّذُرِthe warningsbil-nudhuri٣٣
(Demikian juga) kaum Nabi Lut telah mendustakan peringatan dan amaran (yang disampaikan oleh Rasulnya).
54:34
إِنَّآIndeed, Weinnāأَرْسَلْنَا[We] sentarsalnāعَلَيْهِمْupon themʿalayhimحَاصِبًاa storm of stonesḥāṣibanإِلَّآexceptillāءَالَ(the) familyālaلُوطٍۢ ۖ(of) LutlūṭinنَّجَّيْنَـٰهُمWe saved themnajjaynāhumبِسَحَرٍۢby dawnbisaḥarin٣٤
Sesungguhnya Kami telah menghantarkan kepada mereka angin ribut yang menghujani mereka dengan batu, kecuali keluarga Nabi Lut, Kami selamatkan mereka (dengan menyuruh mereka keluar dari situ) pada waktu jauh malam,
54:35
نِّعْمَةًۭ(As) a favorniʿ'matanمِّنْfromminعِندِنَا ۚUsʿindināكَذَٰلِكَThuskadhālikaنَجْزِىWe rewardnajzīمَن(one) whomanشَكَرَ(is) gratefulshakara٣٥
Sebagai limpah kurnia dari Kami. Demikianlah kami membalas orang-orang yang bersyukur.
54:36
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadأَنذَرَهُمhe warned themandharahumبَطْشَتَنَا(of) Our seizurebaṭshatanāفَتَمَارَوْا۟but they disputedfatamārawبِٱلنُّذُرِthe warningsbil-nudhuri٣٦
Dan demi sesungguhnya! Nabi Lut telah memberi amaran kepada mereka mengenai azab seksa Kami; dalam pada itu, mereka tetap mendustakan amaran-amaran itu.
54:37
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadرَٰوَدُوهُthey demanded from himrāwadūhuعَنthey demanded from himʿanضَيْفِهِۦhis guestsḍayfihiفَطَمَسْنَآso We blindedfaṭamasnāأَعْيُنَهُمْtheir eyesaʿyunahumفَذُوقُوا۟So tastefadhūqūعَذَابِىMy punishmentʿadhābīوَنُذُرِand My warningswanudhuri٣٧
Dan demi sesungguhnya! Mereka telah memujuk Nabi Lut mengenai tetamunya, lalu Kami hapuskan biji mata mereka, serta (dikatakan kepada mereka): Rasalah azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
54:38
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadصَبَّحَهُمseized them in the morningṣabbaḥahumبُكْرَةًearlybuk'ratanعَذَابٌۭa punishmentʿadhābunمُّسْتَقِرٌّۭabidingmus'taqirrun٣٨
Dan demi sesungguhnya! Mereka telah ditimpa azab yang kekal pada pagi-pagi hari (esoknya).
54:39
فَذُوقُوا۟So tastefadhūqūعَذَابِىMy punishmentʿadhābīوَنُذُرِand My warningswanudhuri٣٩
Lalu (dikatakan kepada mereka): Rasalah azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
54:40
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadيَسَّرْنَاWe have made easyyassarnāٱلْقُرْءَانَthe Quranl-qur'ānaلِلذِّكْرِfor remembrancelildhik'riفَهَلْso is (there)fahalمِنanyminمُّدَّكِرٍۢwho will receive admonitionmuddakirin٤٠
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk peringatan dan pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran (daripadanya)?
54:41
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadجَآءَcamejāaءَالَ(to the) peopleālaفِرْعَوْنَ(of) Firaunfir'ʿawnaٱلنُّذُرُwarningsl-nudhuru٤١
Dan demi sesungguhnya! Firaun dan kaumnya telah didatangi (Rasul-rasul) pemberi amaran.
54:42
كَذَّبُوا۟They deniedkadhabūبِـَٔايَـٰتِنَاOur Signsbiāyātināكُلِّهَاall of themkullihāفَأَخَذْنَـٰهُمْso We seized themfa-akhadhnāhumأَخْذَ(with) a seizureakhdhaعَزِيزٍۢ(of) All-Mightyʿazīzinمُّقْتَدِرٍ(the) Powerful Onemuq'tadirin٤٢
Mereka telah mendustakan mukjizat-mukjizat Kami semuanya, lalu Kami timpakan azab seksa kepada mereka sebagai seksaan dari Yang Maha Perkasa, lagi Maha Kuasa.
54:43
أَكُفَّارُكُمْAre your disbelieversakuffārukumخَيْرٌۭbetterkhayrunمِّنْthanminأُو۟لَـٰٓئِكُمْthoseulāikumأَمْoramلَكُمfor youlakumبَرَآءَةٌۭ(is) an exemptionbarāatunفِىinfīٱلزُّبُرِthe Scripturesl-zuburi٤٣
Adakah orang-orang kafir kamu (wahai kaum musyrik Mekah), lebih baik (kekuatan, kekayaan dan kehandalannya) daripada kaum-kaum kafir yang tersebut itu? Atau adakah kamu mempunyai sebarang bukti dalam Kitab-kitab Suci tentang kebebasan kamu (dari azab)?
54:44
أَمْOramيَقُولُونَ(do) they sayyaqūlūnaنَحْنُWenaḥnuجَمِيعٌۭ(are) an assemblyjamīʿunمُّنتَصِرٌۭhelping (each other)muntaṣirun٤٤
(Mereka tidak mempunyai sebarang bukti) bahkan mereka akan berkata (dengan angkuhnya): Kami satu kaum yang bersatu, yang sudah tentu dapat membela diri!
54:45
سَيُهْزَمُSoon will be defeatedsayuh'zamuٱلْجَمْعُ(their) assemblyl-jamʿuوَيُوَلُّونَand they will turnwayuwallūnaٱلدُّبُرَ(their) backsl-dubura٤٥
Kumpulan mereka yang bersatu itu tetap akan dikalahkan dan mereka pula akan berpaling lari.
54:46
بَلِNaybaliٱلسَّاعَةُthe Hourl-sāʿatuمَوْعِدُهُمْ(is) their promised timemawʿiduhumوَٱلسَّاعَةُand the Hourwal-sāʿatuأَدْهَىٰ(will be) more grievousadhāوَأَمَرُّand more bitterwa-amarru٤٦
(Bukan kekalahan itu sahaja) bahkan hari kiamat ialah hari yang dijanjikan kepada mereka (untuk menerima balasan yang sepenuh-penuhnya) dan (azab seksa) hari kiamat itu amat dahsyat dan amat pahit.
54:47
إِنَّIndeedinnaٱلْمُجْرِمِينَthe criminalsl-muj'rimīnaفِى(are) infīضَلَـٰلٍۢan errorḍalālinوَسُعُرٍۢand madnesswasuʿurin٤٧
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam keadaan sesat (di dunia), dan (di akhirat pula mereka berada dalam) api Neraka.
54:48
يَوْمَ(The) Dayyawmaيُسْحَبُونَthey will be draggedyus'ḥabūnaفِىintofīٱلنَّارِthe Firel-nāriعَلَىٰonʿalāوُجُوهِهِمْtheir faceswujūhihimذُوقُوا۟Tastedhūqūمَسَّ(the) touchmassaسَقَرَ(of) Hellsaqara٤٨
Semasa mereka diseret di dalam Neraka (dengan tertiarap) atas muka mereka, (serta dikatakan kepada mereka): Rasalah kamu bakaran api Neraka.
54:49
إِنَّاIndeed, [We]innāكُلَّeverykullaشَىْءٍthingshayinخَلَقْنَـٰهُWe created itkhalaqnāhuبِقَدَرٍۢby a measurebiqadarin٤٩
Sesungguhnya Kami menciptakan tiap-tiap sesuatu menurut takdir (yang telah ditentukan).
54:50
وَمَآAnd notwamāأَمْرُنَآ(is) Our Commandamrunāإِلَّاbutillāوَٰحِدَةٌۭonewāḥidatunكَلَمْحٍۭlike the twinklingkalamḥinبِٱلْبَصَرِ(of) the eyebil-baṣari٥٠
Dan hal Kami (dalam melaksanakan apa yang Kami kehendaki), hanyalah satu cara sahaja, (cepat jadinya) seperti sekelip mata.
54:51
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadأَهْلَكْنَآWe destroyedahlaknāأَشْيَاعَكُمْyour kindsashyāʿakumفَهَلْso is (there)fahalمِنanyminمُّدَّكِرٍۢwho will receive admonitionmuddakirin٥١
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan orang-orang yang sama keadaannya seperti kamu; maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran?
54:52
وَكُلُّAnd everywakulluشَىْءٍۢthingshayinفَعَلُوهُthey didfaʿalūhuفِى(is) infīٱلزُّبُرِthe written recordsl-zuburi٥٢
Dan tiap-tiap perkara yang mereka lakukan, adalah tertulis di dalam Kitab suratan amal;
54:53
وَكُلُّAnd everywakulluصَغِيرٍۢsmallṣaghīrinوَكَبِيرٍۢand bigwakabīrinمُّسْتَطَرٌ(is) written downmus'taṭarun٥٣
Dan tiap-tiap perkara yang kecil dan yang besar tetap tercatit.
54:54
إِنَّIndeedinnaٱلْمُتَّقِينَthe righteousl-mutaqīnaفِى(will be) infīجَنَّـٰتٍۢgardensjannātinوَنَهَرٍۢand riverwanaharin٥٤
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa, di tempatkan dalam taman-taman Syurga (yang indah) dan (dekat) beberapa sungai,
54:55
فِىInfīمَقْعَدِa seatmaqʿadiصِدْقٍ(of) honorṣid'qinعِندَnearʿindaمَلِيكٍۢa KingmalīkinمُّقْتَدِرٍۭMost Powerfulmuq'tadirin٥٥
Di tempat yang sungguh bahagia, di sisi Tuhan Yang Menguasai segala-galanya, lagi Yang Berkuasa melakukan sekehendakNya.
—
—
—
—
Loading…