55
Ar-Rahman
الرحمن
Surah Ar-Rahman (الرحمن) ialah surah ke-55 dalam Al-Quran — surah Madaniyyah yang mengandungi 78 ayat. Surah Madaniyah diturunkan selepas hijrah ke Madinah dan lebih banyak membincangkan ibadah, hukum, dan kehidupan masyarakat Islam.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُThe Most Graciousal-raḥmānu١
(Tuhan) Yang Maha Pemurah serta melimpah-limpah rahmatNya.
55:2
عَلَّمَHe taughtʿallamaٱلْقُرْءَانَthe Quranl-qur'āna٢
Dia lah yang telah mengajarkan Al-Quran.
55:3
خَلَقَHe createdkhalaqaٱلْإِنسَـٰنَ[the] manl-insāna٣
Dia lah yang telah menciptakan manusia; -
55:4
عَلَّمَهُHe taught himʿallamahuٱلْبَيَانَ[the] speechl-bayāna٤
Dia lah yang telah membolehkan manusia (bertutur) memberi dan menerima kenyataan.
55:5
ٱلشَّمْسُThe sunal-shamsuوَٱلْقَمَرُand the moonwal-qamaruبِحُسْبَانٍۢby (precise) calculationbiḥus'bānin٥
Matahari dan bulan beredar dengan peraturan dan hitungan yang tertentu;
55:6
وَٱلنَّجْمُAnd the starswal-najmuوَٱلشَّجَرُand the treeswal-shajaruيَسْجُدَانِboth prostrateyasjudāni٦
Dan tumbuh-tumbuhan yang melata serta pohon-pohon kayu-kayan, masing-masing tunduk menurut peraturanNya.
55:7
وَٱلسَّمَآءَAnd the heavenwal-samāaرَفَعَهَاHe raised itrafaʿahāوَوَضَعَand He has set upwawaḍaʿaٱلْمِيزَانَthe balancel-mīzāna٧
Dan langit dijadikannya (bumbung) tinggi, serta Ia mengadakan undang-undang dan peraturan neraca keadilan,
55:8
أَلَّاThat notallāتَطْغَوْا۟you may transgresstaṭghawفِىinfīٱلْمِيزَانِthe balancel-mīzāni٨
Supaya kamu tidak melampaui batas dalam menjalankan keadilan;
55:9
وَأَقِيمُوا۟And establishwa-aqīmūٱلْوَزْنَthe weightl-waznaبِٱلْقِسْطِin justicebil-qis'ṭiوَلَاand (do) notwalāتُخْسِرُوا۟make deficienttukh'sirūٱلْمِيزَانَthe balancel-mīzāna٩
Dan betulkanlah cara menimbang itu dengan adil, serta janganlah kamu mengurangi barang yang ditimbang.
55:10
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaوَضَعَهَاHe laid itwaḍaʿahāلِلْأَنَامِfor the creatureslil'anāmi١٠
Dan bumi pula dijadikannya rata untuk kegunaan manusia dan makhluk-makhlukNya yang lain:
55:11
فِيهَاThereinfīhāفَـٰكِهَةٌۭ(is) fruitfākihatunوَٱلنَّخْلُand date-palmswal-nakhluذَاتُhavingdhātuٱلْأَكْمَامِsheathsl-akmāmi١١
Terdapat padanya berbagai jenis buah-buahan dan pohon-pohon kurma yang ada kelopak-kelopak mayang;
55:12
وَٱلْحَبُّAnd the grainwal-ḥabuذُوhavingdhūٱلْعَصْفِhuskl-ʿaṣfiوَٱلرَّيْحَانُand scented plantswal-rayḥānu١٢
Demikian juga terdapat biji-bijian yang ada jerami serta daun, dan terdapat lagi bunga-bungaan yang harum;
55:13
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni١٣
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan (wahai umat manusia dan jin)?
55:14
خَلَقَHe createdkhalaqaٱلْإِنسَـٰنَthe manl-insānaمِنfromminصَلْصَـٰلٍۢclayṣalṣālinكَٱلْفَخَّارِlike the potterykal-fakhāri١٤
Ia menciptakan manusia (lembaga Adam) dari tanah liat kering seperti tembikar,
55:15
وَخَلَقَAnd He createdwakhalaqaٱلْجَآنَّthe jinnl-jānaمِنfromminمَّارِجٍۢa smokeless flamemārijinمِّنofminنَّارٍۢfirenārin١٥
Dan Ia telah menciptakan jin dari lidah api yang menjulang-julang;
55:16
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni١٦
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:17
رَبُّLordrabbuٱلْمَشْرِقَيْنِ(of) the two Eastsl-mashriqayniوَرَبُّand Lordwarabbuٱلْمَغْرِبَيْنِ(of) the two Westsl-maghribayni١٧
(Dia lah) Tuhan yang mentadbirkan dua timur, dan Tuhan yang mentadbirkan dua barat.
55:18
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni١٨
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:19
مَرَجَHe releasedmarajaٱلْبَحْرَيْنِthe two seasl-baḥrayniيَلْتَقِيَانِmeetingyaltaqiyāni١٩
Ia biarkan air dua laut (yang masin dan yang tawar) mengalir, sedang keduanya pula bertemu;
55:20
بَيْنَهُمَاBetween both of thembaynahumāبَرْزَخٌۭ(is) a barrierbarzakhunلَّاnotlāيَبْغِيَانِthey transgressyabghiyāni٢٠
Di antara keduanya ada penyekat yang memisahkannya, masing-masing tidak melampaui sempadannya;
55:21
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٢١
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:22
يَخْرُجُCome forthyakhrujuمِنْهُمَاfrom both of themmin'humāٱللُّؤْلُؤُthe pearll-lu'lu-uوَٱلْمَرْجَانُand the coralwal-marjānu٢٢
Dari kedua laut itu, keluar mutiara dan marjan;
55:23
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٢٣
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:24
وَلَهُAnd for Himwalahuٱلْجَوَارِ(are) the shipsl-jawāriٱلْمُنشَـَٔاتُelevatedl-munshaātuفِىinfīٱلْبَحْرِthe seal-baḥriكَٱلْأَعْلَـٰمِlike mountainskal-aʿlāmi٢٤
Dan Dia lah yang menguasai kapal-kapal yang belayar di laut, yang kembang tinggi layarnya seperti gunung-ganang;
55:25
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٢٥
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:26
كُلُّEveryonekulluمَنْwhomanعَلَيْهَا(is) on itʿalayhāفَانٍۢ(will) perishfānin٢٦
Segala yang ada di muka bumi itu akan binasa:
55:27
وَيَبْقَىٰBut will remainwayabqāوَجْهُ(the) Facewajhuرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaذُو(the) Ownerdhūٱلْجَلَـٰلِ(of) Majestyl-jalāliوَٱلْإِكْرَامِand Honorwal-ik'rāmi٢٧
Dan akan kekalah Zat Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan:
55:28
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٢٨
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:29
يَسْـَٔلُهُۥAsks Himyasaluhuمَنwhoevermanفِى(is) infīٱلسَّمَـٰوَٰتِthe heavensl-samāwātiوَٱلْأَرْضِ ۚand the earthwal-arḍiكُلَّEverykullaيَوْمٍdayyawminهُوَHehuwaفِى(is) infīشَأْنٍۢa mattershanin٢٩
Sekalian makhluk yang ada di langit dan di bumi sentiasa berhajat dan memohon kepadaNya. Tiap-tiap masa Ia di dalam urusan (mencipta dan mentadbirkan makhluk-makhlukNya)!
55:30
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٣٠
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan)?
55:31
سَنَفْرُغُSoon We will attendsanafrughuلَكُمْto youlakumأَيُّهَO youayyuhaٱلثَّقَلَانِtwo classesl-thaqalāni٣١
Kami hanya akan menguruskan hitungan dan balasan amal kamu sahaja (pada hari kiamat,) wahai manusia dan jin!
55:32
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٣٢
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:33
يَـٰمَعْشَرَO assemblyyāmaʿsharaٱلْجِنِّ(of) the jinnl-jiniوَٱلْإِنسِand the menwal-insiإِنِIfiniٱسْتَطَعْتُمْyou are ableis'taṭaʿtumأَنtoanتَنفُذُوا۟pass beyondtanfudhūمِنْ[of]minأَقْطَارِ(the) regionsaqṭāriٱلسَّمَـٰوَٰتِ(of) the heavensl-samāwātiوَٱلْأَرْضِand the earthwal-arḍiفَٱنفُذُوا۟ ۚthen passfa-unfudhūلَاNotlāتَنفُذُونَyou (can) passtanfudhūnaإِلَّاexceptillāبِسُلْطَـٰنٍۢby authoritybisul'ṭānin٣٣
Wahai sekalian jin dan manusia! Kalau kamu dapat menembus keluar dari kawasan-kawasan langit dan bumi (untuk melarikan diri dari kekuasaan dan balasan Kami), maka cubalah kamu menembus keluar. Kamu tidak akan menembus keluar melainkan dengan satu kekuasaan (yang mengatasi kekuasaan Kami; masakan dapat)!
55:34
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٣٤
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:35
يُرْسَلُWill be sentyur'saluعَلَيْكُمَاagainst both of youʿalaykumāشُوَاظٌۭa flameshuwāẓunمِّنofminنَّارٍۢfirenārinوَنُحَاسٌۭand smokewanuḥāsunفَلَاand notfalāتَنتَصِرَانِyou will (be able to) defend yourselvestantaṣirāni٣٥
Kamu (wahai golongan yang kufur ingkar dari kalangan jin dan manusia) akan ditimpakan dengan api yang menjulang-julang dan leburan tembaga cair (yang membakar); dengan yang demikian, kamu tidak akan dapat mempertahankan diri (dari azab seksa itu);
55:36
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٣٦
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:37
فَإِذَاThen whenfa-idhāٱنشَقَّتِis splitinshaqqatiٱلسَّمَآءُthe heavenl-samāuفَكَانَتْand it becomesfakānatوَرْدَةًۭrose-coloredwardatanكَٱلدِّهَانِlike murky oilkal-dihāni٣٧
Selain itu (sungguh ngeri) ketika langit pecah-belah lalu menjadilah ia merah mawar, berkilat seperti minyak;
55:38
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٣٨
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:39
فَيَوْمَئِذٍۢThen (on) that Dayfayawma-idhinلَّاnotlāيُسْـَٔلُwill be askedyus'aluعَنaboutʿanذَنۢبِهِۦٓhis sindhanbihiإِنسٌۭany maninsunوَلَاand notwalāجَآنٌّۭany jinnjānnun٣٩
Pada masa itu tiada sesiapapun, sama ada manusia atau jin, yang akan ditanya tentang dosanya (kerana masing-masing dapat dikenal menurut keadaannya);
55:40
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٤٠
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:41
يُعْرَفُWill be knownyuʿ'rafuٱلْمُجْرِمُونَthe criminalsl-muj'rimūnaبِسِيمَـٰهُمْby their marksbisīmāhumفَيُؤْخَذُand will be seizedfayu'khadhuبِٱلنَّوَٰصِىby the forelocksbil-nawāṣīوَٱلْأَقْدَامِand the feetwal-aqdāmi٤١
Orang-orang yang berdosa dapat dikenal dari tanda-tandanya, lalu dipegang dari atas kepala dan kakinya (serta diseret ke neraka);
55:42
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٤٢
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:43
هَـٰذِهِۦThishādhihiجَهَنَّمُ(is) Helljahannamuٱلَّتِىwhichallatīيُكَذِّبُdenyyukadhibuبِهَا[of it]bihāٱلْمُجْرِمُونَthe criminalsl-muj'rimūna٤٣
(Lalu dikatakan kepada mereka): "Inilah neraka Jahannam yang selalu orang-orang yang berdosa mendustakannya ".
55:44
يَطُوفُونَThey will go aroundyaṭūfūnaبَيْنَهَاbetween itbaynahāوَبَيْنَand betweenwabaynaحَمِيمٍscalding waterḥamīminءَانٍۢheatedānin٤٤
Mereka (terus diseksa) berulang-ulang di antara api neraka dengan air yang menggelegak yang cukup masak panasnya!
55:45
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٤٥
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:46
وَلِمَنْBut for (him) whowalimanخَافَfearskhāfaمَقَامَ(the) standingmaqāmaرَبِّهِۦ(before) his Lordrabbihiجَنَّتَانِ(are) two gardensjannatāni٤٦
Dan orang yang takut akan keadaan dirinya di mahkamah Tuhannya (untuk dihitung amalnya), disediakan baginya dua Syurga, -
55:47
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٤٧
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:48
ذَوَاتَآHavingdhawātāأَفْنَانٍۢbranchesafnānin٤٨
(Dua Syurga) yang ada berjenis-jenis pohon dan buah-buahan; -
55:49
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٤٩
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:50
فِيهِمَاIn both of themfīhimāعَيْنَانِ(are) two springsʿaynāniتَجْرِيَانِflowingtajriyāni٥٠
Pada kedua-dua Syurga itu terdapat dua matair yang mengalir; -
55:51
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٥١
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan.
55:52
فِيهِمَاIn both of themfīhimāمِن[of]minكُلِّ(are) everykulliفَـٰكِهَةٍۢfruitsfākihatinزَوْجَانِ(in) pairszawjāni٥٢
Pada kedua Syurga itu terdapat dua macam dari tiap-tiap jenis buah-buahan (yang biasa dan yang luar biasa).
55:53
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٥٣
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:54
مُتَّكِـِٔينَRecliningmuttakiīnaعَلَىٰonʿalāفُرُشٍۭcouchesfurushinبَطَآئِنُهَا(whose) inner liningsbaṭāinuhāمِنْ(are) ofminإِسْتَبْرَقٍۢ ۚbrocadeis'tabraqinوَجَنَىand (the) fruitwajanāٱلْجَنَّتَيْنِ(of) both the gardensl-janatayniدَانٍۢ(is) neardānin٥٤
Mereka (bersenang-senang di tempat masing-masing dalam Syurga itu dengan) berbaring di atas hamparan-hamparan, yang lapisan-lapisan sebelah dalamnya - dari sutera tebal yang bersulam; dan buah-buahan kedua-dua Syurga itu dekat (kepada mereka) untuk dipetik.
55:55
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٥٥
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:56
فِيهِنَّIn themfīhinnaقَـٰصِرَٰتُ(will be) companions of modest gazeqāṣirātuٱلطَّرْفِ(will be) companions of modest gazel-ṭarfiلَمْnotlamيَطْمِثْهُنَّhas touched themyaṭmith'hunnaإِنسٌۭany maninsunقَبْلَهُمْbefore themqablahumوَلَاand notwalāجَآنٌّۭany jinnjānnun٥٦
Di dalam Syurga-syurga itu terdapat bidadari-bidadari yang pandangannya tertumpu (kepada mereka semata-mata), yang tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan jin;
55:57
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٥٧
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:58
كَأَنَّهُنَّAs if they wereka-annahunnaٱلْيَاقُوتُrubiesl-yāqūtuوَٱلْمَرْجَانُand coralwal-marjānu٥٨
Bidadari-bidadari itu (cantik berseri) seperti permata delima dan marjan.
55:59
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٥٩
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:60
هَلْIshalجَزَآءُ(the) rewardjazāuٱلْإِحْسَـٰنِfor the goodl-iḥ'sāniإِلَّاbutillāٱلْإِحْسَـٰنُgoodl-iḥ'sānu٦٠
Bukankah tidak ada balasan bagi amal yang baik - melainkan balasan yang baik juga?
55:61
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٦١
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:62
وَمِنBesides these twowaminدُونِهِمَاBesides these twodūnihimāجَنَّتَانِ(are) two gardensjannatāni٦٢
Dan selain dari dua Syurga itu, dua Syurga lagi (untuk menjadi balasan bagi golongan peringkat yang kedua);
55:63
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٦٣
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:64
مُدْهَآمَّتَانِDark greenmud'hāmmatāni٦٤
Kedua-duanya menghijau subur tanamannya;
55:65
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٦٥
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:66
فِيهِمَاIn both of themfīhimāعَيْنَانِ(are) two springsʿaynāniنَضَّاخَتَانِgushing forthnaḍḍākhatāni٦٦
Dalam kedua-dua Syurga itu terdapat dua matair yang terus menerus memancutkan airnya:
55:67
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٦٧
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:68
فِيهِمَاIn both of themfīhimāفَـٰكِهَةٌۭ(are) fruitsfākihatunوَنَخْلٌۭand date-palmswanakhlunوَرُمَّانٌۭand pomegranateswarummānun٦٨
Pada keduanya juga terdapat buah-buahan, serta pohon-pohon kurma dan delima,
55:69
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٦٩
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:70
فِيهِنَّIn themfīhinnaخَيْرَٰتٌ(are) goodkhayrātunحِسَانٌۭand beautiful onesḥisānun٧٠
Dalam kedua-dua Syurga itu juga terdapat (teman-teman) yang baik akhlaknya, lagi cantik parasnya;
55:71
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٧١
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:72
حُورٌۭFair onesḥūrunمَّقْصُورَٰتٌۭrestrainedmaqṣūrātunفِىinfīٱلْخِيَامِthe pavilionsl-khiyāmi٧٢
Ia itu bidadari-bidadari, yang hanya tinggal tetap di tempat tinggal masing-masing;
55:73
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٧٣
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:74
لَمْNotlamيَطْمِثْهُنَّhas touched themyaṭmith'hunnaإِنسٌۭany maninsunقَبْلَهُمْbefore themqablahumوَلَاand notwalāجَآنٌّۭany jinnjānnun٧٤
(Bidadari-bidadari itu) tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan tidak juga oleh jin;
55:75
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٧٥
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:76
مُتَّكِـِٔينَRecliningmuttakiīnaعَلَىٰonʿalāرَفْرَفٍcushionsrafrafinخُضْرٍۢgreenkhuḍ'rinوَعَبْقَرِىٍّand carpetswaʿabqariyyinحِسَانٍۢbeautifulḥisānin٧٦
Penduduk Syurga itu (bersenang-senang di dalamnya dengan) berbaring di atas (bantal-bantal dan) cadar-cadar yang hijau warnanya serta permaidani-permaidani yang sangat indah.
55:77
فَبِأَىِّSo whichfabi-ayyiءَالَآءِ(of the) favorsālāiرَبِّكُمَا(of) your Lordrabbikumāتُكَذِّبَانِwill you both denytukadhibāni٧٧
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
55:78
تَبَـٰرَكَBlessed istabārakaٱسْمُ(the) nameus'muرَبِّكَ(of) your LordrabbikaذِىOwnerdhīٱلْجَلَـٰلِ(of) Majestyl-jalāliوَٱلْإِكْرَامِand Honorwal-ik'rāmi٧٨
Maha Sucilah nama Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan.
—
—
—
—
Loading…