۸۵

البروج

مکی ۲۲ آیات پارہ ۳۰
البروج
بسم اللہ
بِسْمِ ساتھ نام bis'mi
ساتھ نام
ٱللَّهِ اللہ کے l-lahi
اللہ کے
ٱلرَّحْمَـٰنِ جو بے حد مہربان ہے l-raḥmāni
جو بے حد مہربان ہے
ٱلرَّحِيمِ بار بار رحم فرمانے والا ہے l-raḥīmi
بار بار رحم فرمانے والا ہے
شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۸۵:۱
وَٱلسَّمَآءِ قسم ہے آسمان کی wal-samāi
قسم ہے آسمان کی
ذَاتِ والا ہے dhāti
والا ہے
ٱلْبُرُوجِ جو برجوں (والا ہے) l-burūji
جو برجوں (والا ہے)
١ (۱)
(۱)
قسم ہے مضبُوط قلعوں والے آسمان کی،
۸۵:۲
وَٱلْيَوْمِ اور قسم ہے دن کی wal-yawmi
اور قسم ہے دن کی
ٱلْمَوْعُودِ وعدہ کئے گئے l-mawʿūdi
وعدہ کئے گئے
٢ (۲)
(۲)
اور اُس دن کی جس کا وعدہ کیا گیا ہے،
۸۵:۳
وَشَاهِدٍۢ اور حاضر ہونے والی washāhidin
اور حاضر ہونے والی
وَمَشْهُودٍۢ اور حاضر کیے ہوئے کی wamashhūdin
اور حاضر کیے ہوئے کی
٣ (۳)
(۳)
اور دیکھنے  والے کی اور دیکھی جانے والی چیز کی
۸۵:۴
قُتِلَ مارے گئے qutila
مارے گئے
أَصْحَـٰبُ والے aṣḥābu
والے
ٱلْأُخْدُودِ خندقوں (والے) l-ukh'dūdi
خندقوں (والے)
٤ (۴)
(۴)
کہ مارے گئے گڑھے والے
۸۵:۵
ٱلنَّارِ جو آگ تھی al-nāri
جو آگ تھی
ذَاتِ والی dhāti
والی
ٱلْوَقُودِ ایندھن (والی) l-waqūdi
ایندھن (والی)
٥ (۵)
(۵)
(اُس گڑھے والے) جس میں خوب بھڑکتے ہوئے ایندھن کی آگ تھی
۸۵:۶
إِذْ جب idh
جب
هُمْ وہ hum
وہ
عَلَيْهَا اس پر ʿalayhā
اس پر
قُعُودٌۭ بیٹھے ہوئے تھے quʿūdun
بیٹھے ہوئے تھے
٦ (۶)
(۶)
جبکہ وہ اُس گڑھے کے کنارے بیٹھے ہوئے تھے
۸۵:۷
وَهُمْ اور وہ wahum
اور وہ
عَلَىٰ اوپر ʿalā
اوپر
مَا اس کے جو
اس کے جو
يَفْعَلُونَ وہ کر رہے تھے yafʿalūna
وہ کر رہے تھے
بِٱلْمُؤْمِنِينَ مومنوں کے ساتھ bil-mu'minīna
مومنوں کے ساتھ
شُهُودٌۭ حاضر تھے shuhūdun
حاضر تھے
٧ (۷)
(۷)
اور جو کچھ وہ ایمان لانے والوں کے ساتھ کر رہے تھے اُسے دیکھ رہے تھے۔
۸۵:۸
وَمَا اور نہ wamā
اور نہ
نَقَمُوا۟ وہ ناراض ہوئے naqamū
وہ ناراض ہوئے
مِنْهُمْ ان سے min'hum
ان سے
إِلَّآ مگر illā
مگر
أَن یہ کہ an
یہ کہ
يُؤْمِنُوا۟ وہ ایمان لائے yu'minū
وہ ایمان لائے
بِٱللَّهِ اللہ پر bil-lahi
اللہ پر
ٱلْعَزِيزِ جو زبردست ہے l-ʿazīzi
جو زبردست ہے
ٱلْحَمِيدِ تعریف والا ہے l-ḥamīdi
تعریف والا ہے
٨ (۸)
(۸)
اور اُن اہل ایمان سے اُن کی دشمنی اِس کے سوا کسی وجہ سے نہ تھی کہ وہ اُس خدا پر ایمان لے آئے تھے جو زبردست اور اپنی ذات میں آپ محمود ہے
۸۵:۹
ٱلَّذِى وہ ذات alladhī
وہ ذات
لَهُۥ اسی کے لئے lahu
اسی کے لئے
مُلْكُ بادشاہت mul'ku
بادشاہت
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ آسمانوں کی l-samāwāti
آسمانوں کی
وَٱلْأَرْضِ ۚ اور زمین کی wal-arḍi
اور زمین کی
وَٱللَّهُ اور اللہ wal-lahu
اور اللہ
عَلَىٰ پر ʿalā
پر
كُلِّ ہر kulli
ہر
شَىْءٍۢ چیز (پر) shayin
چیز (پر)
شَهِيدٌ گواہ ہے shahīdun
گواہ ہے
٩ (۹)
(۹)
جو آسمانوں اور زمین کی سلطنت کا مالک ہے، اور وہ خدا سب کچھ دیکھ  رہا ہے۔
۸۵:۱۰
إِنَّ بیشک inna
بیشک
ٱلَّذِينَ وہ لوگ alladhīna
وہ لوگ
فَتَنُوا۟ جنہوں نے آزمائش میں ڈالا fatanū
جنہوں نے آزمائش میں ڈالا
ٱلْمُؤْمِنِينَ مومن مردوں کو l-mu'minīna
مومن مردوں کو
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ اور مومن عورتوں کو wal-mu'mināti
اور مومن عورتوں کو
ثُمَّ پھر thumma
پھر
لَمْ نہیں lam
نہیں
يَتُوبُوا۟ انہوں نے توبہ کی yatūbū
انہوں نے توبہ کی
فَلَهُمْ تو ان کے لئے falahum
تو ان کے لئے
عَذَابُ عذاب ہے ʿadhābu
عذاب ہے
جَهَنَّمَ جہنم کا jahannama
جہنم کا
وَلَهُمْ اور ان کے لئے walahum
اور ان کے لئے
عَذَابُ عذاب ہے ʿadhābu
عذاب ہے
ٱلْحَرِيقِ جلنے کا l-ḥarīqi
جلنے کا
١٠ (۱۰)
(۱۰)
جن لوگوں نے مومن مردوں اور عورتوں پر ظلم و ستم توڑا اور پھر اس سے تائب نہ ہوئے، یقیناً اُن کے لیے جہنّم کا عذاب ہے اور ان کے لیے جَلائے جانے کی سزا ہے۔
۸۵:۱۱
إِنَّ بیشک inna
بیشک
ٱلَّذِينَ وہ لوگ alladhīna
وہ لوگ
ءَامَنُوا۟ جو ایمان لائے āmanū
جو ایمان لائے
وَعَمِلُوا۟ اور انہوں نے عمل کئے waʿamilū
اور انہوں نے عمل کئے
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ اچھے l-ṣāliḥāti
اچھے
لَهُمْ ان کے لئے lahum
ان کے لئے
جَنَّـٰتٌۭ باغ ہیں jannātun
باغ ہیں
تَجْرِى بہتی ہیں tajrī
بہتی ہیں
مِن سے min
سے
تَحْتِهَا ان کے نیچے (سے) taḥtihā
ان کے نیچے (سے)
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ نہریں l-anhāru
نہریں
ذَٰلِكَ یہ dhālika
یہ
ٱلْفَوْزُ کامیابی ہے l-fawzu
کامیابی ہے
ٱلْكَبِيرُ بڑی l-kabīru
بڑی
١١ (۱۱)
(۱۱)
جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، یقیناً اُن کے لیے جنت کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی، یہ ہے بڑی کامیابی
۸۵:۱۲
إِنَّ بیشک inna
بیشک
بَطْشَ پکڑ baṭsha
پکڑ
رَبِّكَ تیرے رب کی rabbika
تیرے رب کی
لَشَدِيدٌ البتہ بہت شدید ہے lashadīdun
البتہ بہت شدید ہے
١٢ (۱۲)
(۱۲)
درحقیقت تمہارے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے
۸۵:۱۳
إِنَّهُۥ بیشک وہ innahu
بیشک وہ
هُوَ وہی huwa
وہی
يُبْدِئُ پیدا کرتا ہے yub'di-u
پیدا کرتا ہے
وَيُعِيدُ اور لوٹاتا ہے wayuʿīdu
اور لوٹاتا ہے
١٣ (۱۳)
(۱۳)
وہی پہلی بار پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا کرے گا
۸۵:۱۴
وَهُوَ اور وہ wahuwa
اور وہ
ٱلْغَفُورُ بخشش فرمانے والا l-ghafūru
بخشش فرمانے والا
ٱلْوَدُودُ محبت کرنے والا ہے l-wadūdu
محبت کرنے والا ہے
١٤ (۱۴)
(۱۴)
اور وہ بخشنے والا ہے، محبت کرنے والا ہے
۸۵:۱۵
ذُو والا ہے dhū
والا ہے
ٱلْعَرْشِ عرش (والا ہے) l-ʿarshi
عرش (والا ہے)
ٱلْمَجِيدُ صاحب فضل و کرم ہے/ بزرگ و برتر ہے l-majīdu
صاحب فضل و کرم ہے/ بزرگ و برتر ہے
١٥ (۱۵)
(۱۵)
عرش کا مالک ہے، بزرگ و برتر ہے
۸۵:۱۶
فَعَّالٌۭ کہ ڈالنے والا ہے/ کر گزرنے والا ہے faʿʿālun
کہ ڈالنے والا ہے/ کر گزرنے والا ہے
لِّمَا واسطے اس کے جو limā
واسطے اس کے جو
يُرِيدُ وہ چاہتا ہے yurīdu
وہ چاہتا ہے
١٦ (۱۶)
(۱۶)
اور جو کچھ  چاہے کر ڈالنے والا ہے۔
۸۵:۱۷
هَلْ کیا hal
کیا
أَتَىٰكَ آئی تیرے پاس atāka
آئی تیرے پاس
حَدِيثُ خبر ḥadīthu
خبر
ٱلْجُنُودِ لشکروں کی l-junūdi
لشکروں کی
١٧ (۱۷)
(۱۷)
کیا تمہیں لشکروں کی خبر پہنچی ہے؟
۸۵:۱۸
فِرْعَوْنَ فرعون fir'ʿawna
فرعون
وَثَمُودَ اور ثمود کی wathamūda
اور ثمود کی
١٨ (۱۸)
(۱۸)
فرعون اور ثمود (کے لشکروں)کی؟
۸۵:۱۹
بَلِ بلکہ bali
بلکہ
ٱلَّذِينَ وہ لوگ alladhīna
وہ لوگ
كَفَرُوا۟ جنہوں نے کفر کیا kafarū
جنہوں نے کفر کیا
فِى میں
میں
تَكْذِيبٍۢ جھٹلانے میں ہیں takdhībin
جھٹلانے میں ہیں
١٩ (۱۹)
(۱۹)
مگر جنہوں نے کفر کیا ہے وہ جھٹلانے میں لگے ہوئے ہیں
۸۵:۲۰
وَٱللَّهُ اور اللہ wal-lahu
اور اللہ
مِن سے min
سے
وَرَآئِهِم ان کے آگے/ پیچھے سے warāihim
ان کے آگے/ پیچھے سے
مُّحِيطٌۢ گھیرے ہوئے ہے muḥīṭun
گھیرے ہوئے ہے
٢٠ (۲۰)
(۲۰)
حالانکہ اللہ نے ان کو گھیرے میں لے رکھا ہے
۸۵:۲۱
بَلْ بلکہ bal
بلکہ
هُوَ وہ huwa
وہ
قُرْءَانٌۭ قرآن qur'ānun
قرآن
مَّجِيدٌۭ مجید ہے majīdun
مجید ہے
٢١ (۲۱)
(۲۱)
(اُن کے جھٹلانے سے اِس قرآن کا کچھ نہیں بگڑتا) بلکہ یہ قرآن بلند پایہ ہے
۸۵:۲۲
فِى میں
میں
لَوْحٍۢ لوح lawḥin
لوح
مَّحْفُوظٍۭ محفوظ maḥfūẓin
محفوظ
٢٢ (۲۲)
(۲۲)
اُس لوح میں (نقش ہے) جو محفوظ ہے۔