١٠١
القارعة
القارعة
بسملة
بِسْمِ
In (the) name
bis'mi
In (the) name ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
In (the) name ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
١٠١:١
ٱلْقَارِعَةُ
The Striking Calamity
al-qāriʿatu
The Striking Calamity ١ (1)
(1)
The Striking Calamity ١ (1)
(1)
The Striking Calamity -
١٠١:٢
مَا
What
mā
What ٱلْقَارِعَةُ (is) the Striking Calamity l-qāriʿatu
(is) the Striking Calamity ٢ (2)
(2)
What ٱلْقَارِعَةُ (is) the Striking Calamity l-qāriʿatu
(is) the Striking Calamity ٢ (2)
(2)
What is the Striking Calamity?
١٠١:٣
وَمَآ
And what
wamā
And what أَدْرَىٰكَ will make you know adrāka
will make you know مَا what mā
what ٱلْقَارِعَةُ (is) the Striking Calamity l-qāriʿatu
(is) the Striking Calamity ٣ (3)
(3)
And what أَدْرَىٰكَ will make you know adrāka
will make you know مَا what mā
what ٱلْقَارِعَةُ (is) the Striking Calamity l-qāriʿatu
(is) the Striking Calamity ٣ (3)
(3)
And what can make you know what is the Striking Calamity?
١٠١:٤
يَوْمَ
(The) Day
yawma
(The) Day يَكُونُ will be yakūnu
will be ٱلنَّاسُ the mankind l-nāsu
the mankind كَٱلْفَرَاشِ like moths kal-farāshi
like moths ٱلْمَبْثُوثِ scattered l-mabthūthi
scattered ٤ (4)
(4)
(The) Day يَكُونُ will be yakūnu
will be ٱلنَّاسُ the mankind l-nāsu
the mankind كَٱلْفَرَاشِ like moths kal-farāshi
like moths ٱلْمَبْثُوثِ scattered l-mabthūthi
scattered ٤ (4)
(4)
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
١٠١:٥
وَتَكُونُ
And will be
watakūnu
And will be ٱلْجِبَالُ the mountains l-jibālu
the mountains كَٱلْعِهْنِ like wool kal-ʿih'ni
like wool ٱلْمَنفُوشِ fluffed up l-manfūshi
fluffed up ٥ (5)
(5)
And will be ٱلْجِبَالُ the mountains l-jibālu
the mountains كَٱلْعِهْنِ like wool kal-ʿih'ni
like wool ٱلْمَنفُوشِ fluffed up l-manfūshi
fluffed up ٥ (5)
(5)
And the mountains will be like wool, fluffed up.
١٠١:٦
فَأَمَّا
Then as for
fa-ammā
Then as for مَن (him) whose man
(him) whose ثَقُلَتْ (are) heavy thaqulat
(are) heavy مَوَٰزِينُهُۥ his scales mawāzīnuhu
his scales ٦ (6)
(6)
Then as for مَن (him) whose man
(him) whose ثَقُلَتْ (are) heavy thaqulat
(are) heavy مَوَٰزِينُهُۥ his scales mawāzīnuhu
his scales ٦ (6)
(6)
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
١٠١:٧
فَهُوَ
Then he
fahuwa
Then he فِى (will be) in fī
(will be) in عِيشَةٍۢ a life ʿīshatin
a life رَّاضِيَةٍۢ pleasant rāḍiyatin
pleasant ٧ (7)
(7)
Then he فِى (will be) in fī
(will be) in عِيشَةٍۢ a life ʿīshatin
a life رَّاضِيَةٍۢ pleasant rāḍiyatin
pleasant ٧ (7)
(7)
He will be in a pleasant life.
١٠١:٨
وَأَمَّا
But as for
wa-ammā
But as for مَنْ (him) whose man
(him) whose خَفَّتْ (are) light khaffat
(are) light مَوَٰزِينُهُۥ his scales mawāzīnuhu
his scales ٨ (8)
(8)
But as for مَنْ (him) whose man
(him) whose خَفَّتْ (are) light khaffat
(are) light مَوَٰزِينُهُۥ his scales mawāzīnuhu
his scales ٨ (8)
(8)
But as for one whose scales are light,
١٠١:٩
فَأُمُّهُۥ
His abode
fa-ummuhu
His abode هَاوِيَةٌۭ (will be the) Pit hāwiyatun
(will be the) Pit ٩ (9)
(9)
His abode هَاوِيَةٌۭ (will be the) Pit hāwiyatun
(will be the) Pit ٩ (9)
(9)
His refuge will be an abyss.
١٠١:١٠
وَمَآ
And what
wamā
And what أَدْرَىٰكَ will make you know adrāka
will make you know مَا what mā
what هِيَهْ it is hiyah
it is ١٠ (10)
(10)
And what أَدْرَىٰكَ will make you know adrāka
will make you know مَا what mā
what هِيَهْ it is hiyah
it is ١٠ (10)
(10)
And what can make you know what that is?
١٠١:١١
نَارٌ
A Fire
nārun
A Fire حَامِيَةٌۢ intensely hot ḥāmiyatun
intensely hot ١١ (11)
(11)
A Fire حَامِيَةٌۢ intensely hot ḥāmiyatun
intensely hot ١١ (11)
(11)
It is a Fire, intensely hot.