51

Adh-Dhariyat

Mekkanisch 60 Verse Juz 26
الذاريات

Die Sure Adh-Dhariyat (الذاريات) ist das 51. Kapitel des Heiligen Korans — Mekkanisch, mit 60 Versen. Mekkanische Suren wurden vor der Auswanderung des Propheten Mohammed (Friede sei mit ihm) nach Medina offenbart und betonen meist Glaube, die Einheit Gottes und das Jenseits.

Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِBy those scatteringwal-dhāriyātiذَرْوًۭاdispersingdharwan١
Bei den heftig Zerstreuenden,
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِAnd those carryingfal-ḥāmilātiوِقْرًۭاa loadwiq'ran٢
dann den eine Last Tragenden,
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِAnd those sailingfal-jāriyātiيُسْرًۭا(with) easeyus'ran٣
dann den leicht Dahinziehenden,
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِAnd those distributingfal-muqasimātiأَمْرًاCommandamran٤
dann den Angelegenheiten Regelnden,
51:5
إِنَّمَاIndeed, whatinnamāتُوعَدُونَyou are promisedtūʿadūnaلَصَادِقٌۭ(is) surely truelaṣādiqun٥
sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,
51:6
وَإِنَّAnd indeedwa-innaٱلدِّينَthe Judgmentl-dīnaلَوَٰقِعٌۭ(is) surely to occurlawāqiʿun٦
und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.
51:7
وَٱلسَّمَآءِBy the heavenwal-samāiذَاتِfull ofdhātiٱلْحُبُكِpathwaysl-ḥubuki٧
Beim Himmel in seiner Vollkommenheit;
51:8
إِنَّكُمْIndeed, youinnakumلَفِى(are) surely inlafīقَوْلٍۢa speechqawlinمُّخْتَلِفٍۢdifferingmukh'talifin٨
ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden.
51:9
يُؤْفَكُDeluded awayyu'fakuعَنْهُfrom itʿanhuمَنْ(is he) whomanأُفِكَis deludedufika٩
Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.
51:10
قُتِلَCursed bequtilaٱلْخَرَّٰصُونَthe liarsl-kharāṣūna١٠
Tod den Mutmaßern,
51:11
ٱلَّذِينَThose whoalladhīnaهُمْ[they]humفِى(are) inغَمْرَةٍۢfloodghamratinسَاهُونَ(of) heedlessnesssāhūna١١
die in Versenkung zerstreut sind.
51:12
يَسْـَٔلُونَThey askyasalūnaأَيَّانَWhenayyānaيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) Judgmentl-dīni١٢
Sie fragen: Wann wird denn der Tag des Gerichts sein?
51:13
يَوْمَA Dayyawmaهُمْtheyhumعَلَىoverʿalāٱلنَّارِthe Firel-nāriيُفْتَنُونَwill be triedyuf'tanūna١٣
Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.
51:14
ذُوقُوا۟Tastedhūqūفِتْنَتَكُمْyour trialfit'natakumهَـٰذَاThishādhāٱلَّذِى(is) whatalladhīكُنتُمyou werekuntumبِهِۦfor itbihiتَسْتَعْجِلُونَseeking to hastentastaʿjilūna١٤
Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet.
51:15
إِنَّIndeedinnaٱلْمُتَّقِينَthe righteousl-mutaqīnaفِى(will be) inجَنَّـٰتٍۢGardensjannātinوَعُيُونٍand springswaʿuyūnin١٥
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,
51:16
ءَاخِذِينَTakingākhidhīnaمَآwhatءَاتَىٰهُمْtheir Lord has given themātāhumرَبُّهُمْ ۚtheir Lord has given themrabbuhumإِنَّهُمْIndeed, theyinnahumكَانُوا۟werekānūقَبْلَbeforeqablaذَٰلِكَthatdhālikaمُحْسِنِينَgood-doersmuḥ'sinīna١٦
sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.
51:17
كَانُوا۟They used tokānūقَلِيلًۭاlittleqalīlanمِّنَofminaٱلَّيْلِthe nightal-layliمَا[what]يَهْجَعُونَsleepyahjaʿūna١٧
Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِAnd in the hours before dawnwabil-asḥāriهُمْtheyhumيَسْتَغْفِرُونَwould ask forgivenessyastaghfirūna١٨
und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten,
51:19
وَفِىٓAnd inwafīأَمْوَٰلِهِمْtheir wealthamwālihimحَقٌّۭ(was the) rightḥaqqunلِّلسَّآئِلِ(of) those who askedlilssāiliوَٱلْمَحْرُومِand the deprivedwal-maḥrūmi١٩
und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).
51:20
وَفِىAnd inwafīٱلْأَرْضِthe earthl-arḍiءَايَـٰتٌۭ(are) signsāyātunلِّلْمُوقِنِينَfor those who are certainlil'mūqinīna٢٠
Und auf der Erde gibt es Zeichen für die Überzeugten
51:21
وَفِىٓAnd inwafīأَنفُسِكُمْ ۚyourselvesanfusikumأَفَلَاThen will notafalāتُبْصِرُونَyou seetub'ṣirūna٢١
und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
51:22
وَفِىAnd inwafīٱلسَّمَآءِthe heavenl-samāiرِزْقُكُمْ(is) your provisionriz'qukumوَمَاand whatwamāتُوعَدُونَyou are promisedtūʿadūna٢٢
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.
51:23
فَوَرَبِّThen by (the) Lordfawarabbiٱلسَّمَآءِ(of) the heavenl-samāiوَٱلْأَرْضِand the earthwal-arḍiإِنَّهُۥindeed, itinnahuلَحَقٌّۭ(is) surely (the) truthlaḥaqqunمِّثْلَ(just) asmith'laمَآ[what]أَنَّكُمْyouannakumتَنطِقُونَspeaktanṭiqūna٢٣
Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.
51:24
هَلْHashalأَتَىٰكَreached youatākaحَدِيثُ(the) narrationḥadīthuضَيْفِ(of the) guestsḍayfiإِبْرَٰهِيمَ(of) Ibrahimib'rāhīmaٱلْمُكْرَمِينَthe honoredl-muk'ramīna٢٤
Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?
51:25
إِذْWhenidhدَخَلُوا۟they entereddakhalūعَلَيْهِupon himʿalayhiفَقَالُوا۟and saidfaqālūسَلَـٰمًۭا ۖPeacesalāmanقَالَHe saidqālaسَلَـٰمٌۭPeacesalāmunقَوْمٌۭa peopleqawmunمُّنكَرُونَunknownmunkarūna٢٥
Als sie bei ihm eintraten und sagten: Frieden! Er sagte: Friede! - Fremde Leute.
51:26
فَرَاغَThen he wentfarāghaإِلَىٰٓtoilāأَهْلِهِۦhis householdahlihiفَجَآءَand camefajāaبِعِجْلٍۢwith a calfbiʿij'linسَمِينٍۢfatsamīnin٢٦
Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓAnd he placed it nearfaqarrabahuإِلَيْهِمْ[to] themilayhimقَالَhe saidqālaأَلَاWill notalāتَأْكُلُونَyou eattakulūna٢٧
Er setzte es ihnen vor; er sagte: Wollt ihr nicht essen?
51:28
فَأَوْجَسَThen he feltfa-awjasaمِنْهُمْfrom themmin'humخِيفَةًۭ ۖa fearkhīfatanقَالُوا۟They saidqālūلَا(Do) notتَخَفْ ۖfeartakhafوَبَشَّرُوهُand they gave him glad tidingswabasharūhuبِغُلَـٰمٍof a sonbighulāminعَلِيمٍۢlearnedʿalīmin٢٨
Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: Fürchte dich nicht. Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.
51:29
فَأَقْبَلَتِThen came forwardfa-aqbalatiٱمْرَأَتُهُۥhis wifeim'ra-atuhuفِىwithصَرَّةٍۢa loud voiceṣarratinفَصَكَّتْand struckfaṣakkatوَجْهَهَاher facewajhahāوَقَالَتْand she saidwaqālatعَجُوزٌAn old womanʿajūzunعَقِيمٌۭbarrenʿaqīmun٢٩
Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: (Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau!
51:30
قَالُوا۟They saidqālūكَذَٰلِكِThuskadhālikiقَالَsaidqālaرَبُّكِ ۖyour LordrabbukiإِنَّهُۥIndeed, Heinnahuهُوَ[He]huwaٱلْحَكِيمُ(is) the All-Wisel-ḥakīmuٱلْعَلِيمُthe All-Knowerl-ʿalīmu٣٠
Sie sagten: So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiß, Er ist der Allweise und Allwissende.
51:31
۞ قَالَHe saidqālaفَمَاThen whatfamāخَطْبُكُمْ(is) your missionkhaṭbukumأَيُّهَاO messengersayyuhāٱلْمُرْسَلُونَO messengersl-mur'salūna٣١
Er sagte: Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?
51:32
قَالُوٓا۟They saidqālūإِنَّآIndeed, weinnāأُرْسِلْنَآ[we] have been sentur'sil'nāإِلَىٰtoilāقَوْمٍۢa peopleqawminمُّجْرِمِينَcriminalmuj'rimīna٣٢
Sie sagten: Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
51:33
لِنُرْسِلَThat we may send downlinur'silaعَلَيْهِمْupon themʿalayhimحِجَارَةًۭstonesḥijāratanمِّنofminطِينٍۢclayṭīnin٣٣
um über sie Steine aus Lehm niederkommen zu lassen,
51:34
مُّسَوَّمَةًMarkedmusawwamatanعِندَby your Lordʿindaرَبِّكَby your Lordrabbikaلِلْمُسْرِفِينَfor the transgressorslil'mus'rifīna٣٤
gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen.
51:35
فَأَخْرَجْنَاThen We brought outfa-akhrajnāمَن(those) whomanكَانَwerekānaفِيهَاthereinfīhāمِنَofminaٱلْمُؤْمِنِينَthe believersl-mu'minīna٣٥
Und so ließen Wir wer in ihr gläubig war, fortziehen.
51:36
فَمَاBut notfamāوَجَدْنَاWe foundwajadnāفِيهَاthereinfīhāغَيْرَother thanghayraبَيْتٍۢa housebaytinمِّنَofminaٱلْمُسْلِمِينَthe Muslimsl-mus'limīna٣٦
Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen.
51:37
وَتَرَكْنَاAnd We leftwataraknāفِيهَآthereinfīhāءَايَةًۭa Signāyatanلِّلَّذِينَfor those wholilladhīnaيَخَافُونَfearyakhāfūnaٱلْعَذَابَthe punishmentl-ʿadhābaٱلْأَلِيمَthe painfull-alīma٣٧
Und Wir hinterließen in ihr ein Zeichen für diejenigen, die die schmerzhafte Strafe fürchten.
51:38
وَفِىAnd inwafīمُوسَىٰٓMusamūsāإِذْwhenidhأَرْسَلْنَـٰهُWe sent himarsalnāhuإِلَىٰtoilāفِرْعَوْنَFiraunfir'ʿawnaبِسُلْطَـٰنٍۢwith an authoritybisul'ṭāninمُّبِينٍۢclearmubīnin٣٨
Und in Musa, als Wir ihn zu Fir’aun mit einer deutlichen Ermächtigung sandten.
51:39
فَتَوَلَّىٰBut he turned awayfatawallāبِرُكْنِهِۦwith his supportersbiruk'nihiوَقَالَand saidwaqālaسَـٰحِرٌA magiciansāḥirunأَوْorawمَجْنُونٌۭa madmanmajnūnun٣٩
Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: Ein Zauberer oder ein Besessener.
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُSo We took himfa-akhadhnāhuوَجُنُودَهُۥand his hostswajunūdahuفَنَبَذْنَـٰهُمْand threw themfanabadhnāhumفِىintoٱلْيَمِّthe seal-yamiوَهُوَwhile hewahuwaمُلِيمٌۭ(was) blameworthymulīmun٤٠
Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.
51:41
وَفِىAnd inwafīعَادٍAadʿādinإِذْwhenidhأَرْسَلْنَاWe sentarsalnāعَلَيْهِمُagainst themʿalayhimuٱلرِّيحَthe windl-rīḥaٱلْعَقِيمَthe barrenl-ʿaqīma٤١
Und (auch) in den ’Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.
51:42
مَاNotتَذَرُit lefttadharuمِنanyminشَىْءٍthingshayinأَتَتْit cameatatعَلَيْهِupon itʿalayhiإِلَّاbutillāجَعَلَتْهُit made itjaʿalathuكَٱلرَّمِيمِlike disintegrated ruinskal-ramīmi٤٢
Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.
51:43
وَفِىAnd inwafīثَمُودَThamudthamūdaإِذْwhenidhقِيلَwas saidqīlaلَهُمْto themlahumتَمَتَّعُوا۟Enjoy (yourselves)tamattaʿūحَتَّىٰforḥattāحِينٍۢa timeḥīnin٤٣
Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: Genießt für eine gewisse Zeit.
51:44
فَعَتَوْا۟But they rebelledfaʿatawعَنْagainstʿanأَمْرِ(the) Commandamriرَبِّهِمْ(of) their Lordrabbihimفَأَخَذَتْهُمُso seized themfa-akhadhathumuٱلصَّـٰعِقَةُthe thunderboltl-ṣāʿiqatuوَهُمْwhile theywahumيَنظُرُونَwere lookingyanẓurūna٤٤
Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, während sie hinschauten,
51:45
فَمَاThen notfamāٱسْتَطَـٰعُوا۟they were able tois'taṭāʿūمِن[of]minقِيَامٍۢstandqiyāminوَمَاand notwamāكَانُوا۟they couldkānūمُنتَصِرِينَhelp themselvesmuntaṣirīna٤٥
so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil.
51:46
وَقَوْمَAnd (the) peoplewaqawmaنُوحٍۢ(of) Nuhnūḥinمِّنbeforeminقَبْلُ ۖbeforeqabluإِنَّهُمْindeed, theyinnahumكَانُوا۟werekānūقَوْمًۭاa peopleqawmanفَـٰسِقِينَdefiantly disobedientfāsiqīna٤٦
Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.
51:47
وَٱلسَّمَآءَAnd the heavenwal-samāaبَنَيْنَـٰهَاWe constructed itbanaynāhāبِأَيْي۟دٍۢwith strengthbi-aydinوَإِنَّاand indeed, Wewa-innāلَمُوسِعُونَ(are) surely (its) Expanderslamūsiʿūna٤٧
Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus.
51:48
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaفَرَشْنَـٰهَاWe have spread itfarashnāhāفَنِعْمَhow excellentfaniʿ'maٱلْمَـٰهِدُونَ(are) the Spreadersl-māhidūna٤٨
Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!
51:49
وَمِنAnd ofwaminكُلِّeverykulliشَىْءٍthingshayinخَلَقْنَاWe have createdkhalaqnāزَوْجَيْنِpairszawjayniلَعَلَّكُمْso that you maylaʿallakumتَذَكَّرُونَremembertadhakkarūna٤٩
Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr bedenken möget.
51:50
فَفِرُّوٓا۟So fleefafirrūإِلَىtoilāٱللَّهِ ۖAllahl-lahiإِنِّىindeed, I aminnīلَكُمto youlakumمِّنْهُfrom Himmin'huنَذِيرٌۭa warnernadhīrunمُّبِينٌۭclearmubīnun٥٠
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
51:51
وَلَاAnd (do) notwalāتَجْعَلُوا۟maketajʿalūمَعَwithmaʿaٱللَّهِAllahl-lahiإِلَـٰهًاgodilāhanءَاخَرَ ۖanotherākharaإِنِّىIndeed, I aminnīلَكُمto youlakumمِّنْهُfrom Himmin'huنَذِيرٌۭa warnernadhīrunمُّبِينٌۭclearmubīnun٥١
Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
51:52
كَذَٰلِكَLikewisekadhālikaمَآnotأَتَىcameatāٱلَّذِينَ(to) thosealladhīnaمِنbefore themminقَبْلِهِمbefore themqablihimمِّنanyminرَّسُولٍMessengerrasūlinإِلَّاbutillāقَالُوا۟they saidqālūسَاحِرٌA magiciansāḥirunأَوْorawمَجْنُونٌa madmanmajnūnun٥٢
So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: Ein Zauberer oder ein Besessener.
51:53
أَتَوَاصَوْا۟Have they transmitted it to thematawāṣawبِهِۦ ۚHave they transmitted it to thembihiبَلْNaybalهُمْtheyhumقَوْمٌۭ(are) a peopleqawmunطَاغُونَtransgressingṭāghūna٥٣
Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.
51:54
فَتَوَلَّSo turn awayfatawallaعَنْهُمْfrom themʿanhumفَمَآfor notfamāأَنتَyouantaبِمَلُومٍۢ(are) to be blamedbimalūmin٥٤
So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.
51:55
وَذَكِّرْAnd remindwadhakkirفَإِنَّfor indeedfa-innaٱلذِّكْرَىٰthe reminderl-dhik'rāتَنفَعُbenefitstanfaʿuٱلْمُؤْمِنِينَthe believersl-mu'minīna٥٥
Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.
51:56
وَمَاAnd notwamāخَلَقْتُI have createdkhalaqtuٱلْجِنَّthe jinnl-jinaوَٱلْإِنسَand the mankindwal-insaإِلَّاexceptillāلِيَعْبُدُونِthat they worship Meliyaʿbudūni٥٦
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.
51:57
مَآNotأُرِيدُI wanturīduمِنْهُمfrom themmin'humمِّنanyminرِّزْقٍۢprovisionriz'qinوَمَآand notwamāأُرِيدُI wanturīduأَنthatanيُطْعِمُونِthey (should) feed Meyuṭ'ʿimūni٥٧
Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.
51:58
إِنَّIndeedinnaٱللَّهَAllahl-lahaهُوَHehuwaٱلرَّزَّاقُ(is) the All-Providerl-razāquذُوPossessordhūٱلْقُوَّةِ(of) Powerl-quwatiٱلْمَتِينُthe Strongl-matīnu٥٨
Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .
51:59
فَإِنَّSo indeedfa-innaلِلَّذِينَfor those wholilladhīnaظَلَمُوا۟do wrongẓalamūذَنُوبًۭا(is) a portiondhanūbanمِّثْلَlikemith'laذَنُوبِ(the) portiondhanūbiأَصْحَـٰبِهِمْ(of) their companionsaṣḥābihimفَلَاso let them not ask Me to hastenfalāيَسْتَعْجِلُونِso let them not ask Me to hastenyastaʿjilūni٥٩
Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.
51:60
فَوَيْلٌۭThen woefawaylunلِّلَّذِينَto those wholilladhīnaكَفَرُوا۟disbelievekafarūمِنfromminيَوْمِهِمُtheir Dayyawmihimuٱلَّذِىwhichalladhīيُوعَدُونَthey are promisedyūʿadūna٦٠
So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!