51

Adh-Dhariyat

Makkiyyah 60 Ayat Juzuk 26
الذاريات

Surah Adh-Dhariyat (الذاريات) ialah surah ke-51 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 60 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِBy those scatteringwal-dhāriyātiذَرْوًۭاdispersingdharwan١
Demi angin yang menerbang dan menaburkan (debu, biji-bijian benih, dan lain-lainnya), dengan penerbangan dan penaburan yang sesungguh-sungguhnya, -
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِAnd those carryingfal-ḥāmilātiوِقْرًۭاa loadwiq'ran٢
Dan awan yang membawa dan mengangkut muatannya (ke tempat yang dikehendaki), -
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِAnd those sailingfal-jāriyātiيُسْرًۭا(with) easeyus'ran٣
Dan kapal-kapal yang belayar laju dengan kemudahan yang diberikan kepadanya, -
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِAnd those distributingfal-muqasimātiأَمْرًاCommandamran٤
Dan malaikat-malaikat yang membahagi-bahagikan segala perkara yang mereka ditugaskan membahagikannya;
51:5
إِنَّمَاIndeed, whatinnamāتُوعَدُونَyou are promisedtūʿadūnaلَصَادِقٌۭ(is) surely truelaṣādiqun٥
(Sumpah demi sumpah) bahawa sesungguhnya segala yang dijanjikan kepada kamu (mengenai hari akhirat) tetap benar;
51:6
وَإِنَّAnd indeedwa-innaٱلدِّينَthe Judgmentl-dīnaلَوَٰقِعٌۭ(is) surely to occurlawāqiʿun٦
Dan bahawa sesungguhnya balasan amal, tetap berlaku.
51:7
وَٱلسَّمَآءِBy the heavenwal-samāiذَاتِfull ofdhātiٱلْحُبُكِpathwaysl-ḥubuki٧
Demi langit yang mempunyai jalan-jalan yang berbagai bentuk keadaannya,
51:8
إِنَّكُمْIndeed, youinnakumلَفِى(are) surely inlafīقَوْلٍۢa speechqawlinمُّخْتَلِفٍۢdifferingmukh'talifin٨
Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan berlainan pendapat (mengenai ugama yang dibawa oleh Nabi Muhammad, s.a.w).
51:9
يُؤْفَكُDeluded awayyu'fakuعَنْهُfrom itʿanhuمَنْ(is he) whomanأُفِكَis deludedufika٩
Dipalingkan daripada (perselisihan) itu orang-orang yang telah dipalingkan Allah (dengan sebab keikhlasannya mencari kebenaran).
51:10
قُتِلَCursed bequtilaٱلْخَرَّٰصُونَthe liarsl-kharāṣūna١٠
Binasalah orang-orang yang sentiasa mengeluarkan pendapat dengan cara agak-agak sahaja,
51:11
ٱلَّذِينَThose whoalladhīnaهُمْ[they]humفِى(are) inغَمْرَةٍۢfloodghamratinسَاهُونَ(of) heedlessnesssāhūna١١
(Iaitu) orang-orang yang tenggelam alam kejahilan, serta lalaikan (hari pembalasan).
51:12
يَسْـَٔلُونَThey askyasalūnaأَيَّانَWhenayyānaيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) Judgmentl-dīni١٢
Mereka bertanya (secara mengejek): "Bilakah datangnya hari pembalasan itu?"
51:13
يَوْمَA Dayyawmaهُمْtheyhumعَلَىoverʿalāٱلنَّارِthe Firel-nāriيُفْتَنُونَwill be triedyuf'tanūna١٣
(Jawabnya: hari itu ialah) hari mereka diseksa (dengan dibakar) atas api neraka, -
51:14
ذُوقُوا۟Tastedhūqūفِتْنَتَكُمْyour trialfit'natakumهَـٰذَاThishādhāٱلَّذِى(is) whatalladhīكُنتُمyou werekuntumبِهِۦfor itbihiتَسْتَعْجِلُونَseeking to hastentastaʿjilūna١٤
(Sambil dikatakan kepada mereka): "Rasalah azab seksa yang disediakan untuk kamu; inilah dia yang dahulu kamu minta disegerakan kedatangannya".
51:15
إِنَّIndeedinnaٱلْمُتَّقِينَthe righteousl-mutaqīnaفِى(will be) inجَنَّـٰتٍۢGardensjannātinوَعُيُونٍand springswaʿuyūnin١٥
Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa adalah ditempatkan di dalam beberapa taman Syurga, dengan matair-matair terpancar padanya.
51:16
ءَاخِذِينَTakingākhidhīnaمَآwhatءَاتَىٰهُمْtheir Lord has given themātāhumرَبُّهُمْ ۚtheir Lord has given themrabbuhumإِنَّهُمْIndeed, theyinnahumكَانُوا۟werekānūقَبْلَbeforeqablaذَٰلِكَthatdhālikaمُحْسِنِينَgood-doersmuḥ'sinīna١٦
(Keadaan mereka di sana) sentiasa menerima nikmat dan rahmat yang diberikan kepadanya oleh Tuhan mereka. Sesungguhnya mereka di dunia dahulu adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.
51:17
كَانُوا۟They used tokānūقَلِيلًۭاlittleqalīlanمِّنَofminaٱلَّيْلِthe nightal-layliمَا[what]يَهْجَعُونَsleepyahjaʿūna١٧
Mereka sentiasa mengambil sedikit sahaja: masa dari waktu malam, untuk mereka tidur.
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِAnd in the hours before dawnwabil-asḥāriهُمْtheyhumيَسْتَغْفِرُونَwould ask forgivenessyastaghfirūna١٨
Dan pada waktu akhir malam (sebelum fajar) pula, mereka selalu beristighfar kepada Allah (memohon ampun).
51:19
وَفِىٓAnd inwafīأَمْوَٰلِهِمْtheir wealthamwālihimحَقٌّۭ(was the) rightḥaqqunلِّلسَّآئِلِ(of) those who askedlilssāiliوَٱلْمَحْرُومِand the deprivedwal-maḥrūmi١٩
Dan pada harta-harta mereka, (ada pula bahagian yang mereka tentukan menjadi) hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang menahan diri (daripada meminta).
51:20
وَفِىAnd inwafīٱلْأَرْضِthe earthl-arḍiءَايَـٰتٌۭ(are) signsāyātunلِّلْمُوقِنِينَfor those who are certainlil'mūqinīna٢٠
Dan pada bumi ada tanda-tanda (yang membuktikan keesaan dan kekuasaan Allah) bagi orang-orang (yang mahu mencapai pengetahuan) yang yakin,
51:21
وَفِىٓAnd inwafīأَنفُسِكُمْ ۚyourselvesanfusikumأَفَلَاThen will notafalāتُبْصِرُونَyou seetub'ṣirūna٢١
Dan juga pada diri kamu sendiri. Maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
51:22
وَفِىAnd inwafīٱلسَّمَآءِthe heavenl-samāiرِزْقُكُمْ(is) your provisionriz'qukumوَمَاand whatwamāتُوعَدُونَyou are promisedtūʿadūna٢٢
Dan di langit pula terdapat (sebab-sebab) rezeki kamu, dan juga terdapat apa yang telah (ditakdirkan dan) dijanjikan kepada kamu.
51:23
فَوَرَبِّThen by (the) Lordfawarabbiٱلسَّمَآءِ(of) the heavenl-samāiوَٱلْأَرْضِand the earthwal-arḍiإِنَّهُۥindeed, itinnahuلَحَقٌّۭ(is) surely (the) truthlaḥaqqunمِّثْلَ(just) asmith'laمَآ[what]أَنَّكُمْyouannakumتَنطِقُونَspeaktanṭiqūna٢٣
Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya (apa yang tersebut) itu tetap benar, (tidak patut diragu-ragukan) sebagaimana (tidak sepatutnya diragukan) benarnya kamu dapat berkata-kata.
51:24
هَلْHashalأَتَىٰكَreached youatākaحَدِيثُ(the) narrationḥadīthuضَيْفِ(of the) guestsḍayfiإِبْرَٰهِيمَ(of) Ibrahimib'rāhīmaٱلْمُكْرَمِينَthe honoredl-muk'ramīna٢٤
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal tetamu Nabi Ibrahim yang dimuliakan?
51:25
إِذْWhenidhدَخَلُوا۟they entereddakhalūعَلَيْهِupon himʿalayhiفَقَالُوا۟and saidfaqālūسَلَـٰمًۭا ۖPeacesalāmanقَالَHe saidqālaسَلَـٰمٌۭPeacesalāmunقَوْمٌۭa peopleqawmunمُّنكَرُونَunknownmunkarūna٢٥
Ketika mereka masuk mendapatkannya lalu memberi salam dengan berkata: "Salam sejahtera kepadamu!" Ia menjawab: Salam sejahtera kepada kamu! "(Sambil berkata dalam hati): mereka ini orang-orang yang tidak dikenal.
51:26
فَرَاغَThen he wentfarāghaإِلَىٰٓtoilāأَهْلِهِۦhis householdahlihiفَجَآءَand camefajāaبِعِجْلٍۢwith a calfbiʿij'linسَمِينٍۢfatsamīnin٢٦
Kemudian ia masuk mendapatkan Ahli rumahnya serta dibawanya keluar seekor anak lembu gemuk (yang dipanggang).
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓAnd he placed it nearfaqarrabahuإِلَيْهِمْ[to] themilayhimقَالَhe saidqālaأَلَاWill notalāتَأْكُلُونَyou eattakulūna٢٧
Lalu dihidangkannya kepada mereka sambil berkata: "Silalah makan".
51:28
فَأَوْجَسَThen he feltfa-awjasaمِنْهُمْfrom themmin'humخِيفَةًۭ ۖa fearkhīfatanقَالُوا۟They saidqālūلَا(Do) notتَخَفْ ۖfeartakhafوَبَشَّرُوهُand they gave him glad tidingswabasharūhuبِغُلَـٰمٍof a sonbighulāminعَلِيمٍۢlearnedʿalīmin٢٨
(Setelah dilihatnya mereka mereka tidak menjamah makanan itu), maka ia merasa takut dari keadaan mereka. (Melihat kecemasannya), mereka berkata: "Janganlah engkau takut (wahai Ibrahim)". Lalu mereka memberikan berita gembira kepadanya, bahawa ia akan beroleh seorang anak yang berpengetahuan.
51:29
فَأَقْبَلَتِThen came forwardfa-aqbalatiٱمْرَأَتُهُۥhis wifeim'ra-atuhuفِىwithصَرَّةٍۢa loud voiceṣarratinفَصَكَّتْand struckfaṣakkatوَجْهَهَاher facewajhahāوَقَالَتْand she saidwaqālatعَجُوزٌAn old womanʿajūzunعَقِيمٌۭbarrenʿaqīmun٢٩
(Mendengarkan berita yang mengembirakan itu), maka datanglah isterinya sambil menjerit (kehairanan) lalu menepuk mukanya sambil berkata: "Aku sudah tua, lagi mandul, (bagaimana aku boleh mendapat anak)?"
51:30
قَالُوا۟They saidqālūكَذَٰلِكِThuskadhālikiقَالَsaidqālaرَبُّكِ ۖyour LordrabbukiإِنَّهُۥIndeed, Heinnahuهُوَ[He]huwaٱلْحَكِيمُ(is) the All-Wisel-ḥakīmuٱلْعَلِيمُthe All-Knowerl-ʿalīmu٣٠
Mereka berkata: "Demikianlah Tuhanmu berfirman, (kami hanya menyampaikan sahaja); Sesungguhnya Dia lah Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Mengetahui".
51:31
۞ قَالَHe saidqālaفَمَاThen whatfamāخَطْبُكُمْ(is) your missionkhaṭbukumأَيُّهَاO messengersayyuhāٱلْمُرْسَلُونَO messengersl-mur'salūna٣١
Nabi Ibrahim bertanya: "(Selain dari itu) apa lagi tugas penting kamu wahai utusan Tuhan?"
51:32
قَالُوٓا۟They saidqālūإِنَّآIndeed, weinnāأُرْسِلْنَآ[we] have been sentur'sil'nāإِلَىٰtoilāقَوْمٍۢa peopleqawminمُّجْرِمِينَcriminalmuj'rimīna٣٢
Mereka menjawab: "Sesungguhnya Kami diutus kepada suatu kaum yang berdosa (untuk membinasakan mereka);
51:33
لِنُرْسِلَThat we may send downlinur'silaعَلَيْهِمْupon themʿalayhimحِجَارَةًۭstonesḥijāratanمِّنofminطِينٍۢclayṭīnin٣٣
"Supaya Kami menimpakan mereka dengan batu-batu dari tanah (yang dibakar),
51:34
مُّسَوَّمَةًMarkedmusawwamatanعِندَby your Lordʿindaرَبِّكَby your Lordrabbikaلِلْمُسْرِفِينَfor the transgressorslil'mus'rifīna٣٤
"Batu-batu itu ditandakan di sisi Tuhanmu, untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas (dalam keingkarannya)".
51:35
فَأَخْرَجْنَاThen We brought outfa-akhrajnāمَن(those) whomanكَانَwerekānaفِيهَاthereinfīhāمِنَofminaٱلْمُؤْمِنِينَthe believersl-mu'minīna٣٥
(Setelah sampai utusan Kami ke tempat itu), Kami (perintahkan mereka) mengeluarkan orang-orang yang beriman yang tinggal di situ.
51:36
فَمَاBut notfamāوَجَدْنَاWe foundwajadnāفِيهَاthereinfīhāغَيْرَother thanghayraبَيْتٍۢa housebaytinمِّنَofminaٱلْمُسْلِمِينَthe Muslimsl-mus'limīna٣٦
(Sesudah dipereksa) maka (utusan) Kami tidak mendapati di situ melainkan sebuah rumah sahaja yang ada penduduknya dari orang-orang Islam (yang beriman kepada Nabi Lut).
51:37
وَتَرَكْنَاAnd We leftwataraknāفِيهَآthereinfīhāءَايَةًۭa Signāyatanلِّلَّذِينَfor those wholilladhīnaيَخَافُونَfearyakhāfūnaٱلْعَذَابَthe punishmentl-ʿadhābaٱلْأَلِيمَthe painfull-alīma٣٧
Dan Kami tinggalkan di negeri itu (timbunan batu-batu yang telah menghujani dan membinasakan mereka), sebagai tanda (yang mendatangkan keinsafan) bagi orang-orang yang sedia takut kepada azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
51:38
وَفِىAnd inwafīمُوسَىٰٓMusamūsāإِذْwhenidhأَرْسَلْنَـٰهُWe sent himarsalnāhuإِلَىٰtoilāفِرْعَوْنَFiraunfir'ʿawnaبِسُلْطَـٰنٍۢwith an authoritybisul'ṭāninمُّبِينٍۢclearmubīnin٣٨
Dan juga pada (kisah) Nabi Musa (terdapat dalil-dalil yang memberi keinsafan), - ketika kami mengutusnya kepada Firaun dengan membawa mukjizat yang nyata.
51:39
فَتَوَلَّىٰBut he turned awayfatawallāبِرُكْنِهِۦwith his supportersbiruk'nihiوَقَالَand saidwaqālaسَـٰحِرٌA magiciansāḥirunأَوْorawمَجْنُونٌۭa madmanmajnūnun٣٩
Maka Firaun berpaling ingkar dengan berdasarkan kekuasaannya sambil berkata: "(Musa itu) adalah seorang ahli sihir, atau seorang gila!"
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُSo We took himfa-akhadhnāhuوَجُنُودَهُۥand his hostswajunūdahuفَنَبَذْنَـٰهُمْand threw themfanabadhnāhumفِىintoٱلْيَمِّthe seal-yamiوَهُوَwhile hewahuwaمُلِيمٌۭ(was) blameworthymulīmun٤٠
Lalu Kami (adakan jalan) mengambil Firaun bersama-sama tenteranya, kemudian Kami humbankan mereka ke dalam laut, sedang ia berkeadaan tercela.
51:41
وَفِىAnd inwafīعَادٍAadʿādinإِذْwhenidhأَرْسَلْنَاWe sentarsalnāعَلَيْهِمُagainst themʿalayhimuٱلرِّيحَthe windl-rīḥaٱلْعَقِيمَthe barrenl-ʿaqīma٤١
Dan juga pada (kisah) kaum Aad (terdapat perkara-perkara yang menjadi iktibar), - ketika kami hantarkan kepada mereka angin ribut yang tidak mengandungi sebarang kebaikan; -
51:42
مَاNotتَذَرُit lefttadharuمِنanyminشَىْءٍthingshayinأَتَتْit cameatatعَلَيْهِupon itʿalayhiإِلَّاbutillāجَعَلَتْهُit made itjaʿalathuكَٱلرَّمِيمِlike disintegrated ruinskal-ramīmi٤٢
Angin itu tidak meninggalkan sesuatupun yang dirempuhnya, melainkan menjadikannya (hancur) seperti debu.
51:43
وَفِىAnd inwafīثَمُودَThamudthamūdaإِذْwhenidhقِيلَwas saidqīlaلَهُمْto themlahumتَمَتَّعُوا۟Enjoy (yourselves)tamattaʿūحَتَّىٰforḥattāحِينٍۢa timeḥīnin٤٣
Dan juga pada (kisah) kaum Thamud (terdapat perkara-perkara yang menjadi pelajaran) - ketika dikatakan kepada mereka: "Bersenang-senanglah kamu hingga ke suatu waktu (yang termaklum)!"
51:44
فَعَتَوْا۟But they rebelledfaʿatawعَنْagainstʿanأَمْرِ(the) Commandamriرَبِّهِمْ(of) their Lordrabbihimفَأَخَذَتْهُمُso seized themfa-akhadhathumuٱلصَّـٰعِقَةُthe thunderboltl-ṣāʿiqatuوَهُمْwhile theywahumيَنظُرُونَwere lookingyanẓurūna٤٤
Maka mereka membesarkan diri terhadap perintah Tuhannya, lalu mereka disambar petir (dengan tidak dapat melarikan diri), sedang mereka melihatnya.
51:45
فَمَاThen notfamāٱسْتَطَـٰعُوا۟they were able tois'taṭāʿūمِن[of]minقِيَامٍۢstandqiyāminوَمَاand notwamāكَانُوا۟they couldkānūمُنتَصِرِينَhelp themselvesmuntaṣirīna٤٥
Dengan yang demikian, mereka tidak dapat bangun lagi, dan mereka juga tidak mendapat pertolongan.
51:46
وَقَوْمَAnd (the) peoplewaqawmaنُوحٍۢ(of) Nuhnūḥinمِّنbeforeminقَبْلُ ۖbeforeqabluإِنَّهُمْindeed, theyinnahumكَانُوا۟werekānūقَوْمًۭاa peopleqawmanفَـٰسِقِينَdefiantly disobedientfāsiqīna٤٦
Dan kaum Nuh (Kami juga telah binasakan) sebelum itu; sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik - derhaka.
51:47
وَٱلسَّمَآءَAnd the heavenwal-samāaبَنَيْنَـٰهَاWe constructed itbanaynāhāبِأَيْي۟دٍۢwith strengthbi-aydinوَإِنَّاand indeed, Wewa-innāلَمُوسِعُونَ(are) surely (its) Expanderslamūsiʿūna٤٧
Dan langit itu Kami dirikan dengan kekuasaan Kami (dalam bentuk binaan yang kukuh rapi). Dan sesungguhnya Kami adalah mempunyai kekuasaan yang luas tidak terhingga.
51:48
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaفَرَشْنَـٰهَاWe have spread itfarashnāhāفَنِعْمَhow excellentfaniʿ'maٱلْمَـٰهِدُونَ(are) the Spreadersl-māhidūna٤٨
Dan bumi pula Kami hamparkan (untuk kemudahan kamu mendiaminya); maka Kamilah sebaik-baik yang menghamparkannya.
51:49
وَمِنAnd ofwaminكُلِّeverykulliشَىْءٍthingshayinخَلَقْنَاWe have createdkhalaqnāزَوْجَيْنِpairszawjayniلَعَلَّكُمْso that you maylaʿallakumتَذَكَّرُونَremembertadhakkarūna٤٩
Dan tiap-tiap jenis Kami ciptakan berpasangan, supaya kami dan mengingati (kekuasaan kami dan mentauhidkan Kami).
51:50
فَفِرُّوٓا۟So fleefafirrūإِلَىtoilāٱللَّهِ ۖAllahl-lahiإِنِّىindeed, I aminnīلَكُمto youlakumمِّنْهُfrom Himmin'huنَذِيرٌۭa warnernadhīrunمُّبِينٌۭclearmubīnun٥٠
(Katakanlah wahai Muhammad kepada mereka): "Maka segeralah kamu kembali kepada Allah (dengan bertaubat dan taat), sesungguhnya aku diutuskan Allah kepada kamu, sebagai pemberi amaran yang nyata.
51:51
وَلَاAnd (do) notwalāتَجْعَلُوا۟maketajʿalūمَعَwithmaʿaٱللَّهِAllahl-lahiإِلَـٰهًاgodilāhanءَاخَرَ ۖanotherākharaإِنِّىIndeed, I aminnīلَكُمto youlakumمِّنْهُfrom Himmin'huنَذِيرٌۭa warnernadhīrunمُّبِينٌۭclearmubīnun٥١
"Dan janganlah kamu adakan tuhan yang lain bersama Allah (dalam kepercayaan kamu), sesungguhnya aku diutus oleh Allah kepada kamu sebagai pemberi amaran yang nyata".
51:52
كَذَٰلِكَLikewisekadhālikaمَآnotأَتَىcameatāٱلَّذِينَ(to) thosealladhīnaمِنbefore themminقَبْلِهِمbefore themqablihimمِّنanyminرَّسُولٍMessengerrasūlinإِلَّاbutillāقَالُوا۟they saidqālūسَاحِرٌA magiciansāḥirunأَوْorawمَجْنُونٌa madmanmajnūnun٥٢
Demikianlah (keadaan tiap-tiap kaum terhadap Rasulnya samalah seperti keadaan kaummu wahai Muhammad) - tidak ada seorang Rasul pun yang datang kepada kaum-kaum yang terdahulu dari mereka, melainkan ada yang berkata: "Dia adalah seorang ahli sihir, atau seorang gila".
51:53
أَتَوَاصَوْا۟Have they transmitted it to thematawāṣawبِهِۦ ۚHave they transmitted it to thembihiبَلْNaybalهُمْtheyhumقَوْمٌۭ(are) a peopleqawmunطَاغُونَtransgressingṭāghūna٥٣
Adakah mereka semua telah berpesan-pesan (dan mencapai kata sepakat) untuk melemparkan tuduhan itu ? (Sudah tentu mereka tidak dapat berbuat demikian), bahkan mereka semuanya adalah kaum yang melampaui batas (dalam keingkarannya).
51:54
فَتَوَلَّSo turn awayfatawallaعَنْهُمْfrom themʿanhumفَمَآfor notfamāأَنتَyouantaبِمَلُومٍۢ(are) to be blamedbimalūmin٥٤
Oleh itu, berpalinglah (wahai Muhammad) daripada mereka (yang menentangmu itu dan janganlah dihiraukan), kerana engkau tidak akan disalahkan (setelah engkau memberi amaran kepada mereka).
51:55
وَذَكِّرْAnd remindwadhakkirفَإِنَّfor indeedfa-innaٱلذِّكْرَىٰthe reminderl-dhik'rāتَنفَعُbenefitstanfaʿuٱلْمُؤْمِنِينَthe believersl-mu'minīna٥٥
Dan tetap tekunlah engkau memberi peringatan, kerana sesungguhnya peringatan itu mendatangkan faedah kepada orang-orang yang beriman.
51:56
وَمَاAnd notwamāخَلَقْتُI have createdkhalaqtuٱلْجِنَّthe jinnl-jinaوَٱلْإِنسَand the mankindwal-insaإِلَّاexceptillāلِيَعْبُدُونِthat they worship Meliyaʿbudūni٥٦
Dan (ingatlah) Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan untuk mereka menyembah dan beribadat kepadaKu.
51:57
مَآNotأُرِيدُI wanturīduمِنْهُمfrom themmin'humمِّنanyminرِّزْقٍۢprovisionriz'qinوَمَآand notwamāأُرِيدُI wanturīduأَنthatanيُطْعِمُونِthey (should) feed Meyuṭ'ʿimūni٥٧
Aku tidak sekali-kali menghendaki sebarang rezeki pemberian dari mereka, dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi makan kepadaKu.
51:58
إِنَّIndeedinnaٱللَّهَAllahl-lahaهُوَHehuwaٱلرَّزَّاقُ(is) the All-Providerl-razāquذُوPossessordhūٱلْقُوَّةِ(of) Powerl-quwatiٱلْمَتِينُthe Strongl-matīnu٥٨
Sesungguhnya Allah Dia lah sahaja Yang Memberi rezeki (kepada sekalian makhlukNya, dan Dia lah sahaja) Yang Mempunyai Kekuasaan yang tidak terhingga, lagi Yang Maha Kuat Kukuh kekuasaanNya.
51:59
فَإِنَّSo indeedfa-innaلِلَّذِينَfor those wholilladhīnaظَلَمُوا۟do wrongẓalamūذَنُوبًۭا(is) a portiondhanūbanمِّثْلَlikemith'laذَنُوبِ(the) portiondhanūbiأَصْحَـٰبِهِمْ(of) their companionsaṣḥābihimفَلَاso let them not ask Me to hastenfalāيَسْتَعْجِلُونِso let them not ask Me to hastenyastaʿjilūni٥٩
(Setelah ternyata hakikat yang demikian), maka sesungguhnya bagi orang-orang yang zalim (yang menentang ajaran Nabi Muhammad) itu ada bahagiannya (dari azab seksa) seperti bahagian rakan-rakan mereka (kaum kafir yang telah lalu). Oleh itu, janganlah mereka meminta kepadaKu menyegerakan kedatangannya.
51:60
فَوَيْلٌۭThen woefawaylunلِّلَّذِينَto those wholilladhīnaكَفَرُوا۟disbelievekafarūمِنfromminيَوْمِهِمُtheir Dayyawmihimuٱلَّذِىwhichalladhīيُوعَدُونَthey are promisedyūʿadūna٦٠
Maka kecelakaan dan kebinasaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka.