51
Adh-Dhariyat
الذاريات
Surah Adh-Dhariyat (الذاريات) is chapter 51 of the Holy Quran — a Meccan surah of 60 verses (ayahs). Meccan surahs were revealed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) migrated to Medina and most often emphasise faith, the oneness of God and the hereafter.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِBy those scatteringwal-dhāriyātiذَرْوًۭاdispersingdharwan١
By the [winds] scattering [dust], dispersing [it]
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِAnd those carryingfal-ḥāmilātiوِقْرًۭاa loadwiq'ran٢
And the [clouds] carrying a load [of water]
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِAnd those sailingfal-jāriyātiيُسْرًۭا(with) easeyus'ran٣
And the ships sailing with ease
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِAnd those distributingfal-muqasimātiأَمْرًاCommandamran٤
And the [angels] apportioning [each] matter,
51:5
إِنَّمَاIndeed, whatinnamāتُوعَدُونَyou are promisedtūʿadūnaلَصَادِقٌۭ(is) surely truelaṣādiqun٥
Indeed, what you are promised is true.
51:6
وَإِنَّAnd indeedwa-innaٱلدِّينَthe Judgmentl-dīnaلَوَٰقِعٌۭ(is) surely to occurlawāqiʿun٦
And indeed, the recompense is to occur.
51:7
وَٱلسَّمَآءِBy the heavenwal-samāiذَاتِfull ofdhātiٱلْحُبُكِpathwaysl-ḥubuki٧
By the heaven containing pathways,
51:8
إِنَّكُمْIndeed, youinnakumلَفِى(are) surely inlafīقَوْلٍۢa speechqawlinمُّخْتَلِفٍۢdifferingmukh'talifin٨
Indeed, you are in differing speech.
51:9
يُؤْفَكُDeluded awayyu'fakuعَنْهُfrom itʿanhuمَنْ(is he) whomanأُفِكَis deludedufika٩
Deluded away from it [i.e., the Qur’ān] is he who is deluded.
51:10
قُتِلَCursed bequtilaٱلْخَرَّٰصُونَthe liarsl-kharāṣūna١٠
Destroyed are the misinformers
51:11
ٱلَّذِينَThose whoalladhīnaهُمْ[they]humفِى(are) infīغَمْرَةٍۢfloodghamratinسَاهُونَ(of) heedlessnesssāhūna١١
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
51:12
يَسْـَٔلُونَThey askyasalūnaأَيَّانَWhenayyānaيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) Judgmentl-dīni١٢
They ask, "When is the Day of Recompense?"
51:13
يَوْمَA Dayyawmaهُمْtheyhumعَلَىoverʿalāٱلنَّارِthe Firel-nāriيُفْتَنُونَwill be triedyuf'tanūna١٣
[It is] the Day they will be tormented over the Fire.
51:14
ذُوقُوا۟Tastedhūqūفِتْنَتَكُمْyour trialfit'natakumهَـٰذَاThishādhāٱلَّذِى(is) whatalladhīكُنتُمyou werekuntumبِهِۦfor itbihiتَسْتَعْجِلُونَseeking to hastentastaʿjilūna١٤
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
51:15
إِنَّIndeedinnaٱلْمُتَّقِينَthe righteousl-mutaqīnaفِى(will be) infīجَنَّـٰتٍۢGardensjannātinوَعُيُونٍand springswaʿuyūnin١٥
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
51:16
ءَاخِذِينَTakingākhidhīnaمَآwhatmāءَاتَىٰهُمْtheir Lord has given themātāhumرَبُّهُمْ ۚtheir Lord has given themrabbuhumإِنَّهُمْIndeed, theyinnahumكَانُوا۟werekānūقَبْلَbeforeqablaذَٰلِكَthatdhālikaمُحْسِنِينَgood-doersmuḥ'sinīna١٦
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
51:17
كَانُوا۟They used tokānūقَلِيلًۭاlittleqalīlanمِّنَofminaٱلَّيْلِthe nightal-layliمَا[what]māيَهْجَعُونَsleepyahjaʿūna١٧
They used to sleep but little of the night,
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِAnd in the hours before dawnwabil-asḥāriهُمْtheyhumيَسْتَغْفِرُونَwould ask forgivenessyastaghfirūna١٨
And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
51:19
وَفِىٓAnd inwafīأَمْوَٰلِهِمْtheir wealthamwālihimحَقٌّۭ(was the) rightḥaqqunلِّلسَّآئِلِ(of) those who askedlilssāiliوَٱلْمَحْرُومِand the deprivedwal-maḥrūmi١٩
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
51:20
وَفِىAnd inwafīٱلْأَرْضِthe earthl-arḍiءَايَـٰتٌۭ(are) signsāyātunلِّلْمُوقِنِينَfor those who are certainlil'mūqinīna٢٠
And on the earth are signs for the certain [in faith]
51:21
وَفِىٓAnd inwafīأَنفُسِكُمْ ۚyourselvesanfusikumأَفَلَاThen will notafalāتُبْصِرُونَyou seetub'ṣirūna٢١
And in yourselves. Then will you not see?
51:22
وَفِىAnd inwafīٱلسَّمَآءِthe heavenl-samāiرِزْقُكُمْ(is) your provisionriz'qukumوَمَاand whatwamāتُوعَدُونَyou are promisedtūʿadūna٢٢
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
51:23
فَوَرَبِّThen by (the) Lordfawarabbiٱلسَّمَآءِ(of) the heavenl-samāiوَٱلْأَرْضِand the earthwal-arḍiإِنَّهُۥindeed, itinnahuلَحَقٌّۭ(is) surely (the) truthlaḥaqqunمِّثْلَ(just) asmith'laمَآ[what]māأَنَّكُمْyouannakumتَنطِقُونَspeaktanṭiqūna٢٣
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
51:24
هَلْHashalأَتَىٰكَreached youatākaحَدِيثُ(the) narrationḥadīthuضَيْفِ(of the) guestsḍayfiإِبْرَٰهِيمَ(of) Ibrahimib'rāhīmaٱلْمُكْرَمِينَthe honoredl-muk'ramīna٢٤
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
51:25
إِذْWhenidhدَخَلُوا۟they entereddakhalūعَلَيْهِupon himʿalayhiفَقَالُوا۟and saidfaqālūسَلَـٰمًۭا ۖPeacesalāmanقَالَHe saidqālaسَلَـٰمٌۭPeacesalāmunقَوْمٌۭa peopleqawmunمُّنكَرُونَunknownmunkarūna٢٥
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace; [you are] a people unknown."
51:26
فَرَاغَThen he wentfarāghaإِلَىٰٓtoilāأَهْلِهِۦhis householdahlihiفَجَآءَand camefajāaبِعِجْلٍۢwith a calfbiʿij'linسَمِينٍۢfatsamīnin٢٦
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf.
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓAnd he placed it nearfaqarrabahuإِلَيْهِمْ[to] themilayhimقَالَhe saidqālaأَلَاWill notalāتَأْكُلُونَyou eattakulūna٢٧
And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
51:28
فَأَوْجَسَThen he feltfa-awjasaمِنْهُمْfrom themmin'humخِيفَةًۭ ۖa fearkhīfatanقَالُوا۟They saidqālūلَا(Do) notlāتَخَفْ ۖfeartakhafوَبَشَّرُوهُand they gave him glad tidingswabasharūhuبِغُلَـٰمٍof a sonbighulāminعَلِيمٍۢlearnedʿalīmin٢٨
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
51:29
فَأَقْبَلَتِThen came forwardfa-aqbalatiٱمْرَأَتُهُۥhis wifeim'ra-atuhuفِىwithfīصَرَّةٍۢa loud voiceṣarratinفَصَكَّتْand struckfaṣakkatوَجْهَهَاher facewajhahāوَقَالَتْand she saidwaqālatعَجُوزٌAn old womanʿajūzunعَقِيمٌۭbarrenʿaqīmun٢٩
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
51:30
قَالُوا۟They saidqālūكَذَٰلِكِThuskadhālikiقَالَsaidqālaرَبُّكِ ۖyour LordrabbukiإِنَّهُۥIndeed, Heinnahuهُوَ[He]huwaٱلْحَكِيمُ(is) the All-Wisel-ḥakīmuٱلْعَلِيمُthe All-Knowerl-ʿalīmu٣٠
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
51:31
۞ قَالَHe saidqālaفَمَاThen whatfamāخَطْبُكُمْ(is) your missionkhaṭbukumأَيُّهَاO messengersayyuhāٱلْمُرْسَلُونَO messengersl-mur'salūna٣١
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
51:32
قَالُوٓا۟They saidqālūإِنَّآIndeed, weinnāأُرْسِلْنَآ[we] have been sentur'sil'nāإِلَىٰtoilāقَوْمٍۢa peopleqawminمُّجْرِمِينَcriminalmuj'rimīna٣٢
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
51:33
لِنُرْسِلَThat we may send downlinur'silaعَلَيْهِمْupon themʿalayhimحِجَارَةًۭstonesḥijāratanمِّنofminطِينٍۢclayṭīnin٣٣
To send down upon them stones of clay,
51:34
مُّسَوَّمَةًMarkedmusawwamatanعِندَby your Lordʿindaرَبِّكَby your Lordrabbikaلِلْمُسْرِفِينَfor the transgressorslil'mus'rifīna٣٤
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
51:35
فَأَخْرَجْنَاThen We brought outfa-akhrajnāمَن(those) whomanكَانَwerekānaفِيهَاthereinfīhāمِنَofminaٱلْمُؤْمِنِينَthe believersl-mu'minīna٣٥
So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.
51:36
فَمَاBut notfamāوَجَدْنَاWe foundwajadnāفِيهَاthereinfīhāغَيْرَother thanghayraبَيْتٍۢa housebaytinمِّنَofminaٱلْمُسْلِمِينَthe Muslimsl-mus'limīna٣٦
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
51:37
وَتَرَكْنَاAnd We leftwataraknāفِيهَآthereinfīhāءَايَةًۭa Signāyatanلِّلَّذِينَfor those wholilladhīnaيَخَافُونَfearyakhāfūnaٱلْعَذَابَthe punishmentl-ʿadhābaٱلْأَلِيمَthe painfull-alīma٣٧
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
51:38
وَفِىAnd inwafīمُوسَىٰٓMusamūsāإِذْwhenidhأَرْسَلْنَـٰهُWe sent himarsalnāhuإِلَىٰtoilāفِرْعَوْنَFiraunfir'ʿawnaبِسُلْطَـٰنٍۢwith an authoritybisul'ṭāninمُّبِينٍۢclearmubīnin٣٨
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
51:39
فَتَوَلَّىٰBut he turned awayfatawallāبِرُكْنِهِۦwith his supportersbiruk'nihiوَقَالَand saidwaqālaسَـٰحِرٌA magiciansāḥirunأَوْorawمَجْنُونٌۭa madmanmajnūnun٣٩
But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman."
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُSo We took himfa-akhadhnāhuوَجُنُودَهُۥand his hostswajunūdahuفَنَبَذْنَـٰهُمْand threw themfanabadhnāhumفِىintofīٱلْيَمِّthe seal-yamiوَهُوَwhile hewahuwaمُلِيمٌۭ(was) blameworthymulīmun٤٠
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
51:41
وَفِىAnd inwafīعَادٍAadʿādinإِذْwhenidhأَرْسَلْنَاWe sentarsalnāعَلَيْهِمُagainst themʿalayhimuٱلرِّيحَthe windl-rīḥaٱلْعَقِيمَthe barrenl-ʿaqīma٤١
And in ʿAad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
51:42
مَاNotmāتَذَرُit lefttadharuمِنanyminشَىْءٍthingshayinأَتَتْit cameatatعَلَيْهِupon itʿalayhiإِلَّاbutillāجَعَلَتْهُit made itjaʿalathuكَٱلرَّمِيمِlike disintegrated ruinskal-ramīmi٤٢
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
51:43
وَفِىAnd inwafīثَمُودَThamudthamūdaإِذْwhenidhقِيلَwas saidqīlaلَهُمْto themlahumتَمَتَّعُوا۟Enjoy (yourselves)tamattaʿūحَتَّىٰforḥattāحِينٍۢa timeḥīnin٤٣
And in Thamūd, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
51:44
فَعَتَوْا۟But they rebelledfaʿatawعَنْagainstʿanأَمْرِ(the) Commandamriرَبِّهِمْ(of) their Lordrabbihimفَأَخَذَتْهُمُso seized themfa-akhadhathumuٱلصَّـٰعِقَةُthe thunderboltl-ṣāʿiqatuوَهُمْwhile theywahumيَنظُرُونَwere lookingyanẓurūna٤٤
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
51:45
فَمَاThen notfamāٱسْتَطَـٰعُوا۟they were able tois'taṭāʿūمِن[of]minقِيَامٍۢstandqiyāminوَمَاand notwamāكَانُوا۟they couldkānūمُنتَصِرِينَhelp themselvesmuntaṣirīna٤٥
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
51:46
وَقَوْمَAnd (the) peoplewaqawmaنُوحٍۢ(of) Nuhnūḥinمِّنbeforeminقَبْلُ ۖbeforeqabluإِنَّهُمْindeed, theyinnahumكَانُوا۟werekānūقَوْمًۭاa peopleqawmanفَـٰسِقِينَdefiantly disobedientfāsiqīna٤٦
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
51:47
وَٱلسَّمَآءَAnd the heavenwal-samāaبَنَيْنَـٰهَاWe constructed itbanaynāhāبِأَيْي۟دٍۢwith strengthbi-aydinوَإِنَّاand indeed, Wewa-innāلَمُوسِعُونَ(are) surely (its) Expanderslamūsiʿūna٤٧
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
51:48
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaفَرَشْنَـٰهَاWe have spread itfarashnāhāفَنِعْمَhow excellentfaniʿ'maٱلْمَـٰهِدُونَ(are) the Spreadersl-māhidūna٤٨
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
51:49
وَمِنAnd ofwaminكُلِّeverykulliشَىْءٍthingshayinخَلَقْنَاWe have createdkhalaqnāزَوْجَيْنِpairszawjayniلَعَلَّكُمْso that you maylaʿallakumتَذَكَّرُونَremembertadhakkarūna٤٩
And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember.
51:50
فَفِرُّوٓا۟So fleefafirrūإِلَىtoilāٱللَّهِ ۖAllahl-lahiإِنِّىindeed, I aminnīلَكُمto youlakumمِّنْهُfrom Himmin'huنَذِيرٌۭa warnernadhīrunمُّبِينٌۭclearmubīnun٥٠
So flee to Allāh. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
51:51
وَلَاAnd (do) notwalāتَجْعَلُوا۟maketajʿalūمَعَwithmaʿaٱللَّهِAllahl-lahiإِلَـٰهًاgodilāhanءَاخَرَ ۖanotherākharaإِنِّىIndeed, I aminnīلَكُمto youlakumمِّنْهُfrom Himmin'huنَذِيرٌۭa warnernadhīrunمُّبِينٌۭclearmubīnun٥١
And do not make [as equal] with Allāh another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
51:52
كَذَٰلِكَLikewisekadhālikaمَآnotmāأَتَىcameatāٱلَّذِينَ(to) thosealladhīnaمِنbefore themminقَبْلِهِمbefore themqablihimمِّنanyminرَّسُولٍMessengerrasūlinإِلَّاbutillāقَالُوا۟they saidqālūسَاحِرٌA magiciansāḥirunأَوْorawمَجْنُونٌa madmanmajnūnun٥٢
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
51:53
أَتَوَاصَوْا۟Have they transmitted it to thematawāṣawبِهِۦ ۚHave they transmitted it to thembihiبَلْNaybalهُمْtheyhumقَوْمٌۭ(are) a peopleqawmunطَاغُونَtransgressingṭāghūna٥٣
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
51:54
فَتَوَلَّSo turn awayfatawallaعَنْهُمْfrom themʿanhumفَمَآfor notfamāأَنتَyouantaبِمَلُومٍۢ(are) to be blamedbimalūmin٥٤
So leave them, [O Muḥammad], for you are not to be blamed.
51:55
وَذَكِّرْAnd remindwadhakkirفَإِنَّfor indeedfa-innaٱلذِّكْرَىٰthe reminderl-dhik'rāتَنفَعُbenefitstanfaʿuٱلْمُؤْمِنِينَthe believersl-mu'minīna٥٥
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
51:56
وَمَاAnd notwamāخَلَقْتُI have createdkhalaqtuٱلْجِنَّthe jinnl-jinaوَٱلْإِنسَand the mankindwal-insaإِلَّاexceptillāلِيَعْبُدُونِthat they worship Meliyaʿbudūni٥٦
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
51:57
مَآNotmāأُرِيدُI wanturīduمِنْهُمfrom themmin'humمِّنanyminرِّزْقٍۢprovisionriz'qinوَمَآand notwamāأُرِيدُI wanturīduأَنthatanيُطْعِمُونِthey (should) feed Meyuṭ'ʿimūni٥٧
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
51:58
إِنَّIndeedinnaٱللَّهَAllahl-lahaهُوَHehuwaٱلرَّزَّاقُ(is) the All-Providerl-razāquذُوPossessordhūٱلْقُوَّةِ(of) Powerl-quwatiٱلْمَتِينُthe Strongl-matīnu٥٨
Indeed, it is Allāh who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
51:59
فَإِنَّSo indeedfa-innaلِلَّذِينَfor those wholilladhīnaظَلَمُوا۟do wrongẓalamūذَنُوبًۭا(is) a portiondhanūbanمِّثْلَlikemith'laذَنُوبِ(the) portiondhanūbiأَصْحَـٰبِهِمْ(of) their companionsaṣḥābihimفَلَاso let them not ask Me to hastenfalāيَسْتَعْجِلُونِso let them not ask Me to hastenyastaʿjilūni٥٩
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their companions [i.e., predecessors], so let them not impatiently urge Me.
51:60
فَوَيْلٌۭThen woefawaylunلِّلَّذِينَto those wholilladhīnaكَفَرُوا۟disbelievekafarūمِنfromminيَوْمِهِمُtheir Dayyawmihimuٱلَّذِىwhichalladhīيُوعَدُونَthey are promisedyūʿadūna٦٠
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
—
—
—
—
Loading…