50
Qaf
ق
Surah Qaf (ق) is chapter 50 of the Holy Quran — a Meccan surah of 45 verses (ayahs). Meccan surahs were revealed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) migrated to Medina and most often emphasise faith, the oneness of God and the hereafter.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
50:1
قٓ ۚQafqafوَٱلْقُرْءَانِBy the Quranwal-qur'āniٱلْمَجِيدِthe Gloriousl-majīdi١
Qāf. By the honored Qur’ān...
50:2
بَلْNaybalعَجِبُوٓا۟they wonderʿajibūأَنthatanجَآءَهُمhas come to themjāahumمُّنذِرٌۭa warnermundhirunمِّنْهُمْfrom themmin'humفَقَالَSo sayfaqālaٱلْكَـٰفِرُونَthe disbelieversl-kāfirūnaهَـٰذَاThishādhāشَىْءٌ(is) a thingshayonعَجِيبٌamazingʿajībun٢
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
50:3
أَءِذَاWhat! Whena-idhāمِتْنَاwe diemit'nāوَكُنَّاand have becomewakunnāتُرَابًۭا ۖdustturābanذَٰلِكَThatdhālikaرَجْعٌۢ(is) a returnrajʿunبَعِيدٌۭfarbaʿīdun٣
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."
50:4
قَدْCertainlyqadعَلِمْنَاWe knowʿalim'nāمَاwhatmāتَنقُصُdiminishestanquṣuٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuمِنْهُمْ ۖof themmin'humوَعِندَنَاand with Uswaʿindanāكِتَـٰبٌ(is) a Bookkitābunحَفِيظٌۢguardedḥafīẓun٤
We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.
50:5
بَلْNaybalكَذَّبُوا۟they deniedkadhabūبِٱلْحَقِّthe truthbil-ḥaqiلَمَّاwhenlammāجَآءَهُمْit came (to) themjāahumفَهُمْso theyfahumفِىٓ(are) infīأَمْرٍۢa stateamrinمَّرِيجٍconfusedmarījin٥
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
50:6
أَفَلَمْThen do notafalamيَنظُرُوٓا۟they lookyanẓurūإِلَىatilāٱلسَّمَآءِthe skyl-samāiفَوْقَهُمْabove them fawqahumكَيْفَhowkayfaبَنَيْنَـٰهَاWe structured itbanaynāhāوَزَيَّنَّـٰهَاand adorned itwazayyannāhāوَمَاand notwamāلَهَاfor itlahāمِنanyminفُرُوجٍۢriftsfurūjin٦
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
50:7
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaمَدَدْنَـٰهَاWe have spread it outmadadnāhāوَأَلْقَيْنَاand castwa-alqaynāفِيهَاthereinfīhāرَوَٰسِىَfirmly set mountainsrawāsiyaوَأَنۢبَتْنَاand We made to growwa-anbatnāفِيهَاthereinfīhāمِنofminكُلِّeverykulliزَوْجٍۭkindzawjinبَهِيجٍۢbeautifulbahījin٧
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
50:8
تَبْصِرَةًۭGiving insighttabṣiratanوَذِكْرَىٰand a reminderwadhik'rāلِكُلِّfor everylikulliعَبْدٍۢslaveʿabdinمُّنِيبٍۢwho turnsmunībin٨
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].
50:9
وَنَزَّلْنَاAnd We have sent downwanazzalnāمِنَfromminaٱلسَّمَآءِthe skyl-samāiمَآءًۭwatermāanمُّبَـٰرَكًۭاblessedmubārakanفَأَنۢبَتْنَاthen We made to growfa-anbatnāبِهِۦtherebybihiجَنَّـٰتٍۢgardensjannātinوَحَبَّand grainwaḥabbaٱلْحَصِيدِ(for) the harvestl-ḥaṣīdi٩
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
50:10
وَٱلنَّخْلَAnd the palms treeswal-nakhlaبَاسِقَـٰتٍۢtall bāsiqātinلَّهَاfor itlahāطَلْعٌۭ(are) layersṭalʿunنَّضِيدٌۭarrangednaḍīdun١٠
And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
50:11
رِّزْقًۭاA provisionriz'qanلِّلْعِبَادِ ۖfor the slaveslil'ʿibādiوَأَحْيَيْنَاand We give lifewa-aḥyaynāبِهِۦtherewithbihiبَلْدَةًۭ(to) a landbaldatanمَّيْتًۭا ۚdeadmaytanكَذَٰلِكَThuskadhālikaٱلْخُرُوجُ(will be) the coming forthl-khurūju١١
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].
50:12
كَذَّبَتْDeniedkadhabatقَبْلَهُمْbefore themqablahumقَوْمُ(the) peopleqawmuنُوحٍۢ(of) Nuhnūḥinوَأَصْحَـٰبُand (the) companionswa-aṣḥābuٱلرَّسِّ(of) Ar-Raasl-rasiوَثَمُودُand Thamudwathamūdu١٢
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamūd
50:13
وَعَادٌۭAnd Aadwaʿādunوَفِرْعَوْنُand Firaunwafir'ʿawnuوَإِخْوَٰنُand (the) brotherswa-ikh'wānuلُوطٍۢ(of) Lutlūṭin١٣
And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot
50:14
وَأَصْحَـٰبُAnd (the) companionswa-aṣḥābuٱلْأَيْكَةِ(of) the woodl-aykatiوَقَوْمُand (the) peoplewaqawmuتُبَّعٍۢ ۚ(of) TubbatubbaʿinكُلٌّۭAllkullunكَذَّبَdeniedkadhabaٱلرُّسُلَthe Messengersl-rusulaفَحَقَّso was fulfilledfaḥaqqaوَعِيدِMy Threatwaʿīdi١٤
And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
50:15
أَفَعَيِينَاWere We then tiredafaʿayīnāبِٱلْخَلْقِwith the creationbil-khalqiٱلْأَوَّلِ ۚthe firstl-awaliبَلْNaybalهُمْtheyhumفِى(are) infīلَبْسٍۢdoubtlabsinمِّنْaboutminخَلْقٍۢa creationkhalqinجَدِيدٍۢnewjadīdin١٥
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.
50:16
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadخَلَقْنَاWe createdkhalaqnāٱلْإِنسَـٰنَmanl-insānaوَنَعْلَمُand We knowwanaʿlamuمَاwhatmāتُوَسْوِسُwhisperstuwaswisuبِهِۦto himbihiنَفْسُهُۥ ۖhis soulnafsuhuوَنَحْنُand Wewanaḥnuأَقْرَبُ(are) neareraqrabuإِلَيْهِto himilayhiمِنْthanminحَبْلِ(his) jugular veinḥabliٱلْوَرِيدِ(his) jugular veinl-warīdi١٦
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein.
50:17
إِذْWhenidhيَتَلَقَّىreceiveyatalaqqāٱلْمُتَلَقِّيَانِthe two receiversl-mutalaqiyāniعَنِonʿaniٱلْيَمِينِthe rightl-yamīniوَعَنِand onwaʿaniٱلشِّمَالِthe leftl-shimāliقَعِيدٌۭseatedqaʿīdun١٧
When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left.
50:18
مَّاNotmāيَلْفِظُhe uttersyalfiẓuمِنanyminقَوْلٍwordqawlinإِلَّاbutillāلَدَيْهِwith himladayhiرَقِيبٌ(is) an observerraqībunعَتِيدٌۭreadyʿatīdun١٨
He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].
50:19
وَجَآءَتْAnd will comewajāatسَكْرَةُ(the) stuporsakratuٱلْمَوْتِ(of) deathl-mawtiبِٱلْحَقِّ ۖin truthbil-ḥaqiذَٰلِكَThatdhālikaمَا(is) whatmāكُنتَyou werekuntaمِنْهُ[from it]min'huتَحِيدُavoidingtaḥīdu١٩
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
50:20
وَنُفِخَAnd will be blownwanufikhaفِى[in]fīٱلصُّورِ ۚthe trumpetl-ṣūriذَٰلِكَThatdhālikaيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلْوَعِيدِ(of) the Warningl-waʿīdi٢٠
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
50:21
وَجَآءَتْAnd will comewajāatكُلُّeverykulluنَفْسٍۢsoulnafsinمَّعَهَاwith itmaʿahāسَآئِقٌۭa driversāiqunوَشَهِيدٌۭand a witnesswashahīdun٢١
And every soul will come, with it a driver and a witness.
50:22
لَّقَدْCertainlylaqadكُنتَyou werekuntaفِىinfīغَفْلَةٍۢheedlessnessghaflatinمِّنْofminهَـٰذَاthishādhāفَكَشَفْنَاSo We have removedfakashafnāعَنكَfrom youʿankaغِطَآءَكَyour coverghiṭāakaفَبَصَرُكَso your sightfabaṣarukaٱلْيَوْمَtodayl-yawmaحَدِيدٌۭ(is) sharpḥadīdun٢٢
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."
50:23
وَقَالَAnd (will) saywaqālaقَرِينُهُۥhis companionqarīnuhuهَـٰذَاThishādhāمَا(is) whatmāلَدَىَّ(is) with meladayyaعَتِيدٌreadyʿatīdun٢٣
And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."
50:24
أَلْقِيَاThrowalqiyāفِىin (to)fīجَهَنَّمَHelljahannamaكُلَّeverykullaكَفَّارٍdisbelieverkaffārinعَنِيدٍۢstubbornʿanīdin٢٤
[Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
50:25
مَّنَّاعٍۢForbiddermannāʿinلِّلْخَيْرِof goodlil'khayriمُعْتَدٍۢtransgressormuʿ'tadinمُّرِيبٍdoubtermurībin٢٥
Preventer of good, aggressor, and doubter,
50:26
ٱلَّذِىWhoalladhīجَعَلَmadejaʿalaمَعَwithmaʿaٱللَّهِAllahl-lahiإِلَـٰهًاa godilāhanءَاخَرَanotherākharaفَأَلْقِيَاهُso throw himfa-alqiyāhuفِىin(to)fīٱلْعَذَابِthe punishmentl-ʿadhābiٱلشَّدِيدِthe severel-shadīdi٢٦
Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."
50:27
۞ قَالَWill sayqālaقَرِينُهُۥhis companionqarīnuhuرَبَّنَاOur LordrabbanāمَآnotmāأَطْغَيْتُهُۥI made him transgressaṭghaytuhuوَلَـٰكِنbutwalākinكَانَhe waskānaفِىinfīضَلَـٰلٍۭerrorḍalālinبَعِيدٍۢfarbaʿīdin٢٧
His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."
50:28
قَالَHe will sayqālaلَا(Do) notlāتَخْتَصِمُوا۟disputetakhtaṣimūلَدَىَّ(in) My presenceladayyaوَقَدْand indeedwaqadقَدَّمْتُI sent forthqaddamtuإِلَيْكُمto youilaykumبِٱلْوَعِيدِthe Warningbil-waʿīdi٢٨
[Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].
50:29
مَاNotmāيُبَدَّلُwill be changedyubaddaluٱلْقَوْلُthe wordl-qawluلَدَىَّwith Meladayyaوَمَآand notwamāأَنَا۠I Amanāبِظَلَّـٰمٍۢunjustbiẓallāminلِّلْعَبِيدِto My slaveslil'ʿabīdi٢٩
The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
50:30
يَوْمَ(The) DayyawmaنَقُولُWe will saynaqūluلِجَهَنَّمَto HelllijahannamaهَلِArehaliٱمْتَلَأْتِyou filledim'talatiوَتَقُولُAnd it will saywataqūluهَلْArehalمِن(there) anyminمَّزِيدٍۢmoremazīdin٣٠
On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
50:31
وَأُزْلِفَتِAnd will be brought nearwa-uz'lifatiٱلْجَنَّةُthe Paradisel-janatuلِلْمُتَّقِينَto the righteouslil'muttaqīnaغَيْرَnotghayraبَعِيدٍfarbaʿīdin٣١
And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
50:32
هَـٰذَاThishādhāمَا(is) whatmāتُوعَدُونَyou were promisedtūʿadūnaلِكُلِّfor everyonelikulliأَوَّابٍwho turnsawwābinحَفِيظٍۢ(and) who keepsḥafīẓin٣٢
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].
50:33
مَّنْWhomanخَشِىَfearedkhashiyaٱلرَّحْمَـٰنَthe Most Graciousl-raḥmānaبِٱلْغَيْبِin the unseenbil-ghaybiوَجَآءَand camewajāaبِقَلْبٍۢwith a heartbiqalbinمُّنِيبٍreturningmunībin٣٣
Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].
50:34
ٱدْخُلُوهَاEnter itud'khulūhāبِسَلَـٰمٍۢ ۖin peacebisalāminذَٰلِكَThatdhālikaيَوْمُ(is) a Dayyawmuٱلْخُلُودِ(of) Eternityl-khulūdi٣٤
Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
50:35
لَهُمFor themlahumمَّاwhatevermāيَشَآءُونَthey wishyashāūnaفِيهَاthereinfīhāوَلَدَيْنَاand with Uswaladaynāمَزِيدٌۭ(is) moremazīdun٣٥
They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
50:36
وَكَمْAnd how manywakamأَهْلَكْنَاWe destroyedahlaknāقَبْلَهُمbefore themqablahumمِّنofminقَرْنٍa generationqarninهُمْtheyhumأَشَدُّ(were) strongerashadduمِنْهُمthan themmin'humبَطْشًۭا(in) powerbaṭshanفَنَقَّبُوا۟so they exploredfanaqqabūفِىthroughoutfīٱلْبِلَـٰدِthe landsl-bilādiهَلْIs (there)halمِنanyminمَّحِيصٍplace of escapemaḥīṣin٣٦
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
50:37
إِنَّIndeedinnaفِىinfīذَٰلِكَthatdhālikaلَذِكْرَىٰsurely, is a reminderladhik'rāلِمَنfor (one) wholimanكَانَis kānaلَهُۥfor himlahuقَلْبٌa heartqalbunأَوْorawأَلْقَى(who) gives earalqāٱلسَّمْعَ(who) gives earl-samʿaوَهُوَwhile hewahuwaشَهِيدٌۭ(is) a witnessshahīdun٣٧
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
50:38
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadخَلَقْنَاWe createdkhalaqnāٱلسَّمَـٰوَٰتِthe heavensl-samāwātiوَٱلْأَرْضَand the earthwal-arḍaوَمَاand whateverwamāبَيْنَهُمَا(is) between both of thembaynahumāفِىinfīسِتَّةِsixsittatiأَيَّامٍۢperiodsayyāminوَمَاand (did) notwamāمَسَّنَاtouch Usmassanāمِنanyminلُّغُوبٍۢfatiguelughūbin٣٨
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.
50:39
فَٱصْبِرْSo be patientfa-iṣ'birعَلَىٰoverʿalāمَاwhatmāيَقُولُونَthey sayyaqūlūnaوَسَبِّحْand glorifywasabbiḥبِحَمْدِ(the) praisebiḥamdiرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaقَبْلَbeforeqablaطُلُوعِ(the) risingṭulūʿiٱلشَّمْسِ(of) the sunl-shamsiوَقَبْلَand beforewaqablaٱلْغُرُوبِthe settingl-ghurūbi٣٩
So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
50:40
وَمِنَAnd ofwaminaٱلَّيْلِthe nightal-layliفَسَبِّحْهُglorify Himfasabbiḥ'huوَأَدْبَـٰرَand afterwa-adbāraٱلسُّجُودِthe prostrationl-sujūdi٤٠
And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer].
50:41
وَٱسْتَمِعْAnd listenwa-is'tamiʿيَوْمَ(The) Dayyawmaيُنَادِwill callyunādiٱلْمُنَادِthe callerl-munādiمِنfromminمَّكَانٍۢa placemakāninقَرِيبٍۢnearqarībin٤١
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -
50:42
يَوْمَ(The) Dayyawmaيَسْمَعُونَthey will hearyasmaʿūnaٱلصَّيْحَةَthe Blastl-ṣayḥataبِٱلْحَقِّ ۚin truthbil-ḥaqiذَٰلِكَThatdhālikaيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلْخُرُوجِ(of) coming forthl-khurūji٤٢
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
50:43
إِنَّاIndeed, Weinnāنَحْنُ[We]naḥnuنُحْىِۦ[We] give lifenuḥ'yīوَنُمِيتُand [We] cause deathwanumītuوَإِلَيْنَاand to Uswa-ilaynāٱلْمَصِيرُ(is) the final returnl-maṣīru٤٣
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
50:44
يَوْمَ(The) Dayyawmaتَشَقَّقُwill splittashaqqaquٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuعَنْهُمْfrom themʿanhumسِرَاعًۭا ۚhurryingsirāʿanذَٰلِكَThatdhālikaحَشْرٌ(is) a gatheringḥashrunعَلَيْنَاfor Usʿalaynāيَسِيرٌۭeasyyasīrun٤٤
On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.
50:45
نَّحْنُWenaḥnuأَعْلَمُknow bestaʿlamuبِمَا[of] whatbimāيَقُولُونَ ۖthey sayyaqūlūnaوَمَآand notwamāأَنتَ(are) youantaعَلَيْهِمover themʿalayhimبِجَبَّارٍۢ ۖthe one to compelbijabbārinفَذَكِّرْBut remindfadhakkirبِٱلْقُرْءَانِwith the Quranbil-qur'āniمَنwhoevermanيَخَافُfearsyakhāfuوَعِيدِMy threatwaʿīdi٤٥
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.
—
—
—
—
Loading…