٥٠

ق

مكية ٤٥ آيات جزء ٢٦
ق

سورة ق (ق) هي السورة رقم ٥٠ في القرآن الكريم — وهي سورة مكية تتألف من ٤٥ آية. السور المكية نزلت قبل هجرة النبي محمد ﷺ إلى المدينة، وتركّز غالبًا على الإيمان وتوحيد الله والآخرة.

بسملة
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
٥٠:١
قٓ ۚQafqafوَٱلْقُرْءَانِBy the Quranwal-qur'āniٱلْمَجِيدِthe Gloriousl-majīdi١
Qāf. By the honored Qur’ān...
٥٠:٢
بَلْNaybalعَجِبُوٓا۟they wonderʿajibūأَنthatanجَآءَهُمhas come to themjāahumمُّنذِرٌۭa warnermundhirunمِّنْهُمْfrom themmin'humفَقَالَSo sayfaqālaٱلْكَـٰفِرُونَthe disbelieversl-kāfirūnaهَـٰذَاThishādhāشَىْءٌ(is) a thingshayonعَجِيبٌamazingʿajībun٢
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
٥٠:٣
أَءِذَاWhat! Whena-idhāمِتْنَاwe diemit'nāوَكُنَّاand have becomewakunnāتُرَابًۭا ۖdustturābanذَٰلِكَThatdhālikaرَجْعٌۢ(is) a returnrajʿunبَعِيدٌۭfarbaʿīdun٣
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."
٥٠:٤
قَدْCertainlyqadعَلِمْنَاWe knowʿalim'nāمَاwhatتَنقُصُdiminishestanquṣuٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuمِنْهُمْ ۖof themmin'humوَعِندَنَاand with Uswaʿindanāكِتَـٰبٌ(is) a Bookkitābunحَفِيظٌۢguardedḥafīẓun٤
We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.
٥٠:٥
بَلْNaybalكَذَّبُوا۟they deniedkadhabūبِٱلْحَقِّthe truthbil-ḥaqiلَمَّاwhenlammāجَآءَهُمْit came (to) themjāahumفَهُمْso theyfahumفِىٓ(are) inأَمْرٍۢa stateamrinمَّرِيجٍconfusedmarījin٥
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
٥٠:٦
أَفَلَمْThen do notafalamيَنظُرُوٓا۟they lookyanẓurūإِلَىatilāٱلسَّمَآءِthe skyl-samāiفَوْقَهُمْabove them fawqahumكَيْفَhowkayfaبَنَيْنَـٰهَاWe structured itbanaynāhāوَزَيَّنَّـٰهَاand adorned itwazayyannāhāوَمَاand notwamāلَهَاfor itlahāمِنanyminفُرُوجٍۢriftsfurūjin٦
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
٥٠:٧
وَٱلْأَرْضَAnd the earthwal-arḍaمَدَدْنَـٰهَاWe have spread it outmadadnāhāوَأَلْقَيْنَاand castwa-alqaynāفِيهَاthereinfīhāرَوَٰسِىَfirmly set mountainsrawāsiyaوَأَنۢبَتْنَاand We made to growwa-anbatnāفِيهَاthereinfīhāمِنofminكُلِّeverykulliزَوْجٍۭkindzawjinبَهِيجٍۢbeautifulbahījin٧
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
٥٠:٨
تَبْصِرَةًۭGiving insighttabṣiratanوَذِكْرَىٰand a reminderwadhik'rāلِكُلِّfor everylikulliعَبْدٍۢslaveʿabdinمُّنِيبٍۢwho turnsmunībin٨
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].
٥٠:٩
وَنَزَّلْنَاAnd We have sent downwanazzalnāمِنَfromminaٱلسَّمَآءِthe skyl-samāiمَآءًۭwatermāanمُّبَـٰرَكًۭاblessedmubārakanفَأَنۢبَتْنَاthen We made to growfa-anbatnāبِهِۦtherebybihiجَنَّـٰتٍۢgardensjannātinوَحَبَّand grainwaḥabbaٱلْحَصِيدِ(for) the harvestl-ḥaṣīdi٩
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
٥٠:١٠
وَٱلنَّخْلَAnd the palms treeswal-nakhlaبَاسِقَـٰتٍۢtall bāsiqātinلَّهَاfor itlahāطَلْعٌۭ(are) layersṭalʿunنَّضِيدٌۭarrangednaḍīdun١٠
And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
٥٠:١١
رِّزْقًۭاA provisionriz'qanلِّلْعِبَادِ ۖfor the slaveslil'ʿibādiوَأَحْيَيْنَاand We give lifewa-aḥyaynāبِهِۦtherewithbihiبَلْدَةًۭ(to) a landbaldatanمَّيْتًۭا ۚdeadmaytanكَذَٰلِكَThuskadhālikaٱلْخُرُوجُ(will be) the coming forthl-khurūju١١
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].
٥٠:١٢
كَذَّبَتْDeniedkadhabatقَبْلَهُمْbefore themqablahumقَوْمُ(the) peopleqawmuنُوحٍۢ(of) Nuhnūḥinوَأَصْحَـٰبُand (the) companionswa-aṣḥābuٱلرَّسِّ(of) Ar-Raasl-rasiوَثَمُودُand Thamudwathamūdu١٢
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamūd
٥٠:١٣
وَعَادٌۭAnd Aadwaʿādunوَفِرْعَوْنُand Firaunwafir'ʿawnuوَإِخْوَٰنُand (the) brotherswa-ikh'wānuلُوطٍۢ(of) Lutlūṭin١٣
And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot
٥٠:١٤
وَأَصْحَـٰبُAnd (the) companionswa-aṣḥābuٱلْأَيْكَةِ(of) the woodl-aykatiوَقَوْمُand (the) peoplewaqawmuتُبَّعٍۢ ۚ(of) TubbatubbaʿinكُلٌّۭAllkullunكَذَّبَdeniedkadhabaٱلرُّسُلَthe Messengersl-rusulaفَحَقَّso was fulfilledfaḥaqqaوَعِيدِMy Threatwaʿīdi١٤
And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
٥٠:١٥
أَفَعَيِينَاWere We then tiredafaʿayīnāبِٱلْخَلْقِwith the creationbil-khalqiٱلْأَوَّلِ ۚthe firstl-awaliبَلْNaybalهُمْtheyhumفِى(are) inلَبْسٍۢdoubtlabsinمِّنْaboutminخَلْقٍۢa creationkhalqinجَدِيدٍۢnewjadīdin١٥
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.
٥٠:١٦
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadخَلَقْنَاWe createdkhalaqnāٱلْإِنسَـٰنَmanl-insānaوَنَعْلَمُand We knowwanaʿlamuمَاwhatتُوَسْوِسُwhisperstuwaswisuبِهِۦto himbihiنَفْسُهُۥ ۖhis soulnafsuhuوَنَحْنُand Wewanaḥnuأَقْرَبُ(are) neareraqrabuإِلَيْهِto himilayhiمِنْthanminحَبْلِ(his) jugular veinḥabliٱلْوَرِيدِ(his) jugular veinl-warīdi١٦
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein.
٥٠:١٧
إِذْWhenidhيَتَلَقَّىreceiveyatalaqqāٱلْمُتَلَقِّيَانِthe two receiversl-mutalaqiyāniعَنِonʿaniٱلْيَمِينِthe rightl-yamīniوَعَنِand onwaʿaniٱلشِّمَالِthe leftl-shimāliقَعِيدٌۭseatedqaʿīdun١٧
When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left.
٥٠:١٨
مَّاNotيَلْفِظُhe uttersyalfiẓuمِنanyminقَوْلٍwordqawlinإِلَّاbutillāلَدَيْهِwith himladayhiرَقِيبٌ(is) an observerraqībunعَتِيدٌۭreadyʿatīdun١٨
He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].
٥٠:١٩
وَجَآءَتْAnd will comewajāatسَكْرَةُ(the) stuporsakratuٱلْمَوْتِ(of) deathl-mawtiبِٱلْحَقِّ ۖin truthbil-ḥaqiذَٰلِكَThatdhālikaمَا(is) whatكُنتَyou werekuntaمِنْهُ[from it]min'huتَحِيدُavoidingtaḥīdu١٩
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
٥٠:٢٠
وَنُفِخَAnd will be blownwanufikhaفِى[in]ٱلصُّورِ ۚthe trumpetl-ṣūriذَٰلِكَThatdhālikaيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلْوَعِيدِ(of) the Warningl-waʿīdi٢٠
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
٥٠:٢١
وَجَآءَتْAnd will comewajāatكُلُّeverykulluنَفْسٍۢsoulnafsinمَّعَهَاwith itmaʿahāسَآئِقٌۭa driversāiqunوَشَهِيدٌۭand a witnesswashahīdun٢١
And every soul will come, with it a driver and a witness.
٥٠:٢٢
لَّقَدْCertainlylaqadكُنتَyou werekuntaفِىinغَفْلَةٍۢheedlessnessghaflatinمِّنْofminهَـٰذَاthishādhāفَكَشَفْنَاSo We have removedfakashafnāعَنكَfrom youʿankaغِطَآءَكَyour coverghiṭāakaفَبَصَرُكَso your sightfabaṣarukaٱلْيَوْمَtodayl-yawmaحَدِيدٌۭ(is) sharpḥadīdun٢٢
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."
٥٠:٢٣
وَقَالَAnd (will) saywaqālaقَرِينُهُۥhis companionqarīnuhuهَـٰذَاThishādhāمَا(is) whatلَدَىَّ(is) with meladayyaعَتِيدٌreadyʿatīdun٢٣
And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."
٥٠:٢٤
أَلْقِيَاThrowalqiyāفِىin (to)جَهَنَّمَHelljahannamaكُلَّeverykullaكَفَّارٍdisbelieverkaffārinعَنِيدٍۢstubbornʿanīdin٢٤
[Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
٥٠:٢٥
مَّنَّاعٍۢForbiddermannāʿinلِّلْخَيْرِof goodlil'khayriمُعْتَدٍۢtransgressormuʿ'tadinمُّرِيبٍdoubtermurībin٢٥
Preventer of good, aggressor, and doubter,
٥٠:٢٦
ٱلَّذِىWhoalladhīجَعَلَmadejaʿalaمَعَwithmaʿaٱللَّهِAllahl-lahiإِلَـٰهًاa godilāhanءَاخَرَanotherākharaفَأَلْقِيَاهُso throw himfa-alqiyāhuفِىin(to)ٱلْعَذَابِthe punishmentl-ʿadhābiٱلشَّدِيدِthe severel-shadīdi٢٦
Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."
٥٠:٢٧
۞ قَالَWill sayqālaقَرِينُهُۥhis companionqarīnuhuرَبَّنَاOur LordrabbanāمَآnotأَطْغَيْتُهُۥI made him transgressaṭghaytuhuوَلَـٰكِنbutwalākinكَانَhe waskānaفِىinضَلَـٰلٍۭerrorḍalālinبَعِيدٍۢfarbaʿīdin٢٧
His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."
٥٠:٢٨
قَالَHe will sayqālaلَا(Do) notتَخْتَصِمُوا۟disputetakhtaṣimūلَدَىَّ(in) My presenceladayyaوَقَدْand indeedwaqadقَدَّمْتُI sent forthqaddamtuإِلَيْكُمto youilaykumبِٱلْوَعِيدِthe Warningbil-waʿīdi٢٨
[Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].
٥٠:٢٩
مَاNotيُبَدَّلُwill be changedyubaddaluٱلْقَوْلُthe wordl-qawluلَدَىَّwith Meladayyaوَمَآand notwamāأَنَا۠I Amanāبِظَلَّـٰمٍۢunjustbiẓallāminلِّلْعَبِيدِto My slaveslil'ʿabīdi٢٩
The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
٥٠:٣٠
يَوْمَ(The) DayyawmaنَقُولُWe will saynaqūluلِجَهَنَّمَto HelllijahannamaهَلِArehaliٱمْتَلَأْتِyou filledim'talatiوَتَقُولُAnd it will saywataqūluهَلْArehalمِن(there) anyminمَّزِيدٍۢmoremazīdin٣٠
On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
٥٠:٣١
وَأُزْلِفَتِAnd will be brought nearwa-uz'lifatiٱلْجَنَّةُthe Paradisel-janatuلِلْمُتَّقِينَto the righteouslil'muttaqīnaغَيْرَnotghayraبَعِيدٍfarbaʿīdin٣١
And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
٥٠:٣٢
هَـٰذَاThishādhāمَا(is) whatتُوعَدُونَyou were promisedtūʿadūnaلِكُلِّfor everyonelikulliأَوَّابٍwho turnsawwābinحَفِيظٍۢ(and) who keepsḥafīẓin٣٢
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].
٥٠:٣٣
مَّنْWhomanخَشِىَfearedkhashiyaٱلرَّحْمَـٰنَthe Most Graciousl-raḥmānaبِٱلْغَيْبِin the unseenbil-ghaybiوَجَآءَand camewajāaبِقَلْبٍۢwith a heartbiqalbinمُّنِيبٍreturningmunībin٣٣
Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].
٥٠:٣٤
ٱدْخُلُوهَاEnter itud'khulūhāبِسَلَـٰمٍۢ ۖin peacebisalāminذَٰلِكَThatdhālikaيَوْمُ(is) a Dayyawmuٱلْخُلُودِ(of) Eternityl-khulūdi٣٤
Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
٥٠:٣٥
لَهُمFor themlahumمَّاwhateverيَشَآءُونَthey wishyashāūnaفِيهَاthereinfīhāوَلَدَيْنَاand with Uswaladaynāمَزِيدٌۭ(is) moremazīdun٣٥
They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
٥٠:٣٦
وَكَمْAnd how manywakamأَهْلَكْنَاWe destroyedahlaknāقَبْلَهُمbefore themqablahumمِّنofminقَرْنٍa generationqarninهُمْtheyhumأَشَدُّ(were) strongerashadduمِنْهُمthan themmin'humبَطْشًۭا(in) powerbaṭshanفَنَقَّبُوا۟so they exploredfanaqqabūفِىthroughoutٱلْبِلَـٰدِthe landsl-bilādiهَلْIs (there)halمِنanyminمَّحِيصٍplace of escapemaḥīṣin٣٦
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
٥٠:٣٧
إِنَّIndeedinnaفِىinذَٰلِكَthatdhālikaلَذِكْرَىٰsurely, is a reminderladhik'rāلِمَنfor (one) wholimanكَانَis kānaلَهُۥfor himlahuقَلْبٌa heartqalbunأَوْorawأَلْقَى(who) gives earalqāٱلسَّمْعَ(who) gives earl-samʿaوَهُوَwhile hewahuwaشَهِيدٌۭ(is) a witnessshahīdun٣٧
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
٥٠:٣٨
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadخَلَقْنَاWe createdkhalaqnāٱلسَّمَـٰوَٰتِthe heavensl-samāwātiوَٱلْأَرْضَand the earthwal-arḍaوَمَاand whateverwamāبَيْنَهُمَا(is) between both of thembaynahumāفِىinسِتَّةِsixsittatiأَيَّامٍۢperiodsayyāminوَمَاand (did) notwamāمَسَّنَاtouch Usmassanāمِنanyminلُّغُوبٍۢfatiguelughūbin٣٨
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.
٥٠:٣٩
فَٱصْبِرْSo be patientfa-iṣ'birعَلَىٰoverʿalāمَاwhatيَقُولُونَthey sayyaqūlūnaوَسَبِّحْand glorifywasabbiḥبِحَمْدِ(the) praisebiḥamdiرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaقَبْلَbeforeqablaطُلُوعِ(the) risingṭulūʿiٱلشَّمْسِ(of) the sunl-shamsiوَقَبْلَand beforewaqablaٱلْغُرُوبِthe settingl-ghurūbi٣٩
So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
٥٠:٤٠
وَمِنَAnd ofwaminaٱلَّيْلِthe nightal-layliفَسَبِّحْهُglorify Himfasabbiḥ'huوَأَدْبَـٰرَand afterwa-adbāraٱلسُّجُودِthe prostrationl-sujūdi٤٠
And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer].
٥٠:٤١
وَٱسْتَمِعْAnd listenwa-is'tamiʿيَوْمَ(The) Dayyawmaيُنَادِwill callyunādiٱلْمُنَادِthe callerl-munādiمِنfromminمَّكَانٍۢa placemakāninقَرِيبٍۢnearqarībin٤١
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -
٥٠:٤٢
يَوْمَ(The) Dayyawmaيَسْمَعُونَthey will hearyasmaʿūnaٱلصَّيْحَةَthe Blastl-ṣayḥataبِٱلْحَقِّ ۚin truthbil-ḥaqiذَٰلِكَThatdhālikaيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلْخُرُوجِ(of) coming forthl-khurūji٤٢
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
٥٠:٤٣
إِنَّاIndeed, Weinnāنَحْنُ[We]naḥnuنُحْىِۦ[We] give lifenuḥ'yīوَنُمِيتُand [We] cause deathwanumītuوَإِلَيْنَاand to Uswa-ilaynāٱلْمَصِيرُ(is) the final returnl-maṣīru٤٣
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
٥٠:٤٤
يَوْمَ(The) Dayyawmaتَشَقَّقُwill splittashaqqaquٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuعَنْهُمْfrom themʿanhumسِرَاعًۭا ۚhurryingsirāʿanذَٰلِكَThatdhālikaحَشْرٌ(is) a gatheringḥashrunعَلَيْنَاfor Usʿalaynāيَسِيرٌۭeasyyasīrun٤٤
On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.
٥٠:٤٥
نَّحْنُWenaḥnuأَعْلَمُknow bestaʿlamuبِمَا[of] whatbimāيَقُولُونَ ۖthey sayyaqūlūnaوَمَآand notwamāأَنتَ(are) youantaعَلَيْهِمover themʿalayhimبِجَبَّارٍۢ ۖthe one to compelbijabbārinفَذَكِّرْBut remindfadhakkirبِٱلْقُرْءَانِwith the Quranbil-qur'āniمَنwhoevermanيَخَافُfearsyakhāfuوَعِيدِMy threatwaʿīdi٤٥
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.