82
Al-Infitar
الإنفطار
Die Sure Al-Infitar (الإنفطار) ist das 82. Kapitel des Heiligen Korans — Mekkanisch, mit 19 Versen. Mekkanische Suren wurden vor der Auswanderung des Propheten Mohammed (Friede sei mit ihm) nach Medina offenbart und betonen meist Glaube, die Einheit Gottes und das Jenseits.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
82:1
إِذَاWhenidhāٱلسَّمَآءُthe skyl-samāuٱنفَطَرَتْ(is) cleft asunderinfaṭarat١
Wenn der Himmel zerbricht
82:2
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْكَوَاكِبُthe starsl-kawākibuٱنتَثَرَتْscatterintatharat٢
und wenn die Sterne sich zerstreuen
82:3
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْبِحَارُthe seasl-biḥāruفُجِّرَتْare made to gush forthfujjirat٣
und wenn die Meere gesprengt werden
82:4
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْقُبُورُthe gravesl-qubūruبُعْثِرَتْare overturnedbuʿ'thirat٤
und wenn die Gräber durchwühlt werden,
82:5
عَلِمَتْWill knowʿalimatنَفْسٌۭa soulnafsunمَّاwhatmāقَدَّمَتْit has sent forthqaddamatوَأَخَّرَتْand left behindwa-akharat٥
wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
82:6
يَـٰٓأَيُّهَاOyāayyuhāٱلْإِنسَـٰنُmanl-insānuمَاWhatmāغَرَّكَhas deceived yougharrakaبِرَبِّكَconcerning your Lordbirabbikaٱلْكَرِيمِthe Most Noblel-karīmi٦
O Mensch, was hat dich hinsichtlich deines edelmütigen Herrn getäuscht,
82:7
ٱلَّذِىWhoalladhīخَلَقَكَcreated youkhalaqakaفَسَوَّىٰكَthen fashioned youfasawwākaفَعَدَلَكَthen balanced youfaʿadalaka٧
Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat,
82:8
فِىٓInfīأَىِّwhateverayyiصُورَةٍۢformṣūratinمَّاwhatmāشَآءَHe willedshāaرَكَّبَكَHe assembled yourakkabaka٨
und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefügt hat?
82:9
كَلَّاNaykallāبَلْButbalتُكَذِّبُونَyou denytukadhibūnaبِٱلدِّينِthe Judgmentbil-dīni٩
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge.
82:10
وَإِنَّAnd indeedwa-innaعَلَيْكُمْover youʿalaykumلَحَـٰفِظِينَ(are) surely guardianslaḥāfiẓīna١٠
Über euch sind wahrlich Hüter (eingesetzt),
82:11
كِرَامًۭاNoblekirāmanكَـٰتِبِينَrecordingkātibīna١١
edle, die (alles) aufschreiben
82:12
يَعْلَمُونَThey knowyaʿlamūnaمَاwhatevermāتَفْعَلُونَyou dotafʿalūna١٢
und die wissen, was ihr tut.
82:13
إِنَّIndeedinnaٱلْأَبْرَارَthe righteousl-abrāraلَفِى(will be) surely inlafīنَعِيمٍۢblissnaʿīmin١٣
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein.
82:14
وَإِنَّAnd indeedwa-innaٱلْفُجَّارَthe wickedl-fujāraلَفِى(will be) surely inlafīجَحِيمٍۢHellfirejaḥīmin١٤
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein,
82:15
يَصْلَوْنَهَاThey will burn (in) ityaṣlawnahāيَوْمَ(on the) Dayyawmaٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٥
dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden
82:16
وَمَاAnd notwamāهُمْtheyhumعَنْهَاfrom itʿanhāبِغَآئِبِينَ(will be) absentbighāibīna١٦
und dem sie nicht abwesend sein werden.
82:17
وَمَآAnd whatwamāأَدْرَىٰكَcan make you knowadrākaمَاwhatmāيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٧
Und was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
82:18
ثُمَّThenthummaمَآwhatmāأَدْرَىٰكَcan make you knowadrākaمَاwhatmāيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٨
Abermals: Was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
82:19
يَوْمَ(The) Dayyawmaلَاnotlāتَمْلِكُwill have powertamlikuنَفْسٌۭa soulnafsunلِّنَفْسٍۢfor a soullinafsinشَيْـًۭٔا ۖanythingshayanوَٱلْأَمْرُand the Commandwal-amruيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلَّهِ(will be) with Allahlillahi١٩
Am Tag, da keine Seele für eine (andere) Seele etwas (auszurichten) vermag; und der Befehl wird an jenem Tag Allah (allein) zustehen.
—
—
—
—
Loading…