82
Al-Infitar
الإنفطار
Surah Al-Infitar (الإنفطار) ialah surah ke-82 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 19 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
82:1
إِذَاWhenidhāٱلسَّمَآءُthe skyl-samāuٱنفَطَرَتْ(is) cleft asunderinfaṭarat١
Apabila langit terbelah;
82:2
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْكَوَاكِبُthe starsl-kawākibuٱنتَثَرَتْscatterintatharat٢
Dan apabila bintang-bintang gugur bertaburan;
82:3
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْبِحَارُthe seasl-biḥāruفُجِّرَتْare made to gush forthfujjirat٣
Dan apabila lautan pecah bercampur-baur;
82:4
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْقُبُورُthe gravesl-qubūruبُعْثِرَتْare overturnedbuʿ'thirat٤
Dan apabila kubur-kubur dibongkarkan, -
82:5
عَلِمَتْWill knowʿalimatنَفْسٌۭa soulnafsunمَّاwhatmāقَدَّمَتْit has sent forthqaddamatوَأَخَّرَتْand left behindwa-akharat٥
(Setelah semuanya itu berlaku), tiap-tiap orang akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan ditinggalkannya.
82:6
يَـٰٓأَيُّهَاOyāayyuhāٱلْإِنسَـٰنُmanl-insānuمَاWhatmāغَرَّكَhas deceived yougharrakaبِرَبِّكَconcerning your Lordbirabbikaٱلْكَرِيمِthe Most Noblel-karīmi٦
Wahai manusia! Apakah yang memperdayakanmu - (berlaku derhaka) kepada Tuhanmu yang Maha Pemurah? -
82:7
ٱلَّذِىWhoalladhīخَلَقَكَcreated youkhalaqakaفَسَوَّىٰكَthen fashioned youfasawwākaفَعَدَلَكَthen balanced youfaʿadalaka٧
Tuhan yang telah mencipta dan mengatur kejadianmu, lalu menjadikan anggotamu sesuai (dengan tujuan yang kerananya anggota itu diadakan), serta menjadikan (binaan tubuh badanmu) sama padan dengan kekuatannya;
82:8
فِىٓInfīأَىِّwhateverayyiصُورَةٍۢformṣūratinمَّاwhatmāشَآءَHe willedshāaرَكَّبَكَHe assembled yourakkabaka٨
Dalam bentuk dan rupa apa sahaja yang dikehendakiNya, Ia menyusun kejadianmu.
82:9
كَلَّاNaykallāبَلْButbalتُكَذِّبُونَyou denytukadhibūnaبِٱلدِّينِthe Judgmentbil-dīni٩
Sebenarnya tidak ada yang memperdayakan kamu (hai golongan yang ingkar)! Bahkan kamu sendiri tidak percayakan adanya hari pembalasan.
82:10
وَإِنَّAnd indeedwa-innaعَلَيْكُمْover youʿalaykumلَحَـٰفِظِينَ(are) surely guardianslaḥāfiẓīna١٠
Padahal sesungguhnya, ada malaikat-malaikat yang menjaga dan mengawas segala bawaan kamu,
82:11
كِرَامًۭاNoblekirāmanكَـٰتِبِينَrecordingkātibīna١١
(Mereka adalah makhluk) yang mulia (di sisi Allah), lagi ditugaskan menulis (amal-amal kamu);
82:12
يَعْلَمُونَThey knowyaʿlamūnaمَاwhatevermāتَفْعَلُونَyou dotafʿalūna١٢
Mereka mengetahui apa yang kamu lakukan.
82:13
إِنَّIndeedinnaٱلْأَبْرَارَthe righteousl-abrāraلَفِى(will be) surely inlafīنَعِيمٍۢblissnaʿīmin١٣
(Gunanya catitan malaikat-malaikat itu ialah: untuk menyatakan siapa yang berbakti dan siapa yang bersalah) - kerana sesungguhnya: orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada dalam Syurga yang penuh nikmat;
82:14
وَإِنَّAnd indeedwa-innaٱلْفُجَّارَthe wickedl-fujāraلَفِى(will be) surely inlafīجَحِيمٍۢHellfirejaḥīmin١٤
Dan sesungguhnya orang-orang yang bersalah, bertempat dalam neraka yang menjulang-julang.
82:15
يَصْلَوْنَهَاThey will burn (in) ityaṣlawnahāيَوْمَ(on the) Dayyawmaٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٥
Mereka menderita bakaran neraka itu pada hari pembalasan,
82:16
وَمَاAnd notwamāهُمْtheyhumعَنْهَاfrom itʿanhāبِغَآئِبِينَ(will be) absentbighāibīna١٦
Dan mereka (sentiasa berada dalam azab seksanya), tidak ghaib daripadanya.
82:17
وَمَآAnd whatwamāأَدْرَىٰكَcan make you knowadrākaمَاwhatmāيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٧
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pembalasan itu?
82:18
ثُمَّThenthummaمَآwhatmāأَدْرَىٰكَcan make you knowadrākaمَاwhatmāيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٨
Sekali lagi, apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pembalasan itu?
82:19
يَوْمَ(The) Dayyawmaلَاnotlāتَمْلِكُwill have powertamlikuنَفْسٌۭa soulnafsunلِّنَفْسٍۢfor a soullinafsinشَيْـًۭٔا ۖanythingshayanوَٱلْأَمْرُand the Commandwal-amruيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلَّهِ(will be) with Allahlillahi١٩
(Hari itu ialah) hari seseorang tidak dapat memberikan pertolongan sedikitpun kepada orang lain, dan segala urusan pada hari itu tertentu bagi Allah.
—
—
—
—
Loading…