82
Al-Infitar
الإنفطار
La sourate Al-Infitar (الإنفطار) est le 82e chapitre du Saint Coran — une sourate Mecquoise de 19 versets. Les sourates mecquoises ont été révélées avant l'émigration du Prophète Muhammad (paix sur lui) à Médine et mettent souvent l'accent sur la foi, l'unicité de Dieu et l'au-delà.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
82:1
إِذَاWhenidhāٱلسَّمَآءُthe skyl-samāuٱنفَطَرَتْ(is) cleft asunderinfaṭarat١
Quand le ciel se rompra,
82:2
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْكَوَاكِبُthe starsl-kawākibuٱنتَثَرَتْscatterintatharat٢
et que les étoiles se disperseront,
82:3
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْبِحَارُthe seasl-biḥāruفُجِّرَتْare made to gush forthfujjirat٣
et que les mers confondront leurs eaux,
82:4
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْقُبُورُthe gravesl-qubūruبُعْثِرَتْare overturnedbuʿ'thirat٤
et que les tombeaux seront bouleversés,
82:5
عَلِمَتْWill knowʿalimatنَفْسٌۭa soulnafsunمَّاwhatmāقَدَّمَتْit has sent forthqaddamatوَأَخَّرَتْand left behindwa-akharat٥
toute âme saura alors ce qu’elle a accompli et ce qu’elle a remis de faire à plus tard.
82:6
يَـٰٓأَيُّهَاOyāayyuhāٱلْإِنسَـٰنُmanl-insānuمَاWhatmāغَرَّكَhas deceived yougharrakaبِرَبِّكَconcerning your Lordbirabbikaٱلْكَرِيمِthe Most Noblel-karīmi٦
Ô homme ! Qu’est-ce qui t’a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,
82:7
ٱلَّذِىWhoalladhīخَلَقَكَcreated youkhalaqakaفَسَوَّىٰكَthen fashioned youfasawwākaفَعَدَلَكَthen balanced youfaʿadalaka٧
qui t’a créé, puis modelé et constitué harmonieusement ?
82:8
فِىٓInfīأَىِّwhateverayyiصُورَةٍۢformṣūratinمَّاwhatmāشَآءَHe willedshāaرَكَّبَكَHe assembled yourakkabaka٨
Il t’a façonné dans la forme qu’Il a voulue.
82:9
كَلَّاNaykallāبَلْButbalتُكَذِّبُونَyou denytukadhibūnaبِٱلدِّينِthe Judgmentbil-dīni٩
Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge;
82:10
وَإِنَّAnd indeedwa-innaعَلَيْكُمْover youʿalaykumلَحَـٰفِظِينَ(are) surely guardianslaḥāfiẓīna١٠
alors que veillent sur vous des gardiens ,
82:11
كِرَامًۭاNoblekirāmanكَـٰتِبِينَrecordingkātibīna١١
de nobles scribes,
82:12
يَعْلَمُونَThey knowyaʿlamūnaمَاwhatevermāتَفْعَلُونَyou dotafʿalūna١٢
qui savent ce que vous faites.
82:13
إِنَّIndeedinnaٱلْأَبْرَارَthe righteousl-abrāraلَفِى(will be) surely inlafīنَعِيمٍۢblissnaʿīmin١٣
Les bons seront, certes, dans un [jardin] de délice,
82:14
وَإِنَّAnd indeedwa-innaٱلْفُجَّارَthe wickedl-fujāraلَفِى(will be) surely inlafīجَحِيمٍۢHellfirejaḥīmin١٤
et les libertins seront, certes, dans une fournaise,
82:15
يَصْلَوْنَهَاThey will burn (in) ityaṣlawnahāيَوْمَ(on the) Dayyawmaٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٥
où ils brûleront, le jour de la Rétribution,
82:16
وَمَاAnd notwamāهُمْtheyhumعَنْهَاfrom itʿanhāبِغَآئِبِينَ(will be) absentbighāibīna١٦
incapables de s’en échapper.
82:17
وَمَآAnd whatwamāأَدْرَىٰكَcan make you knowadrākaمَاwhatmāيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٧
Et qui te dira ce qu’est le jour de la Rétribution ?
82:18
ثُمَّThenthummaمَآwhatmāأَدْرَىٰكَcan make you knowadrākaمَاwhatmāيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلدِّينِ(of) the Judgmentl-dīni١٨
Encore une fois, qui te dira ce qu’est le jour de la Rétribution ?
82:19
يَوْمَ(The) Dayyawmaلَاnotlāتَمْلِكُwill have powertamlikuنَفْسٌۭa soulnafsunلِّنَفْسٍۢfor a soullinafsinشَيْـًۭٔا ۖanythingshayanوَٱلْأَمْرُand the Commandwal-amruيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلَّهِ(will be) with Allahlillahi١٩
Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d’une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.
—
—
—
—
Loading…