77

Al-Mursalat

Mekkanisch 50 Verse Juz 1
المرسلات

Die Sure Al-Mursalat (المرسلات) ist das 77. Kapitel des Heiligen Korans — Mekkanisch, mit 50 Versen. Mekkanische Suren wurden vor der Auswanderung des Propheten Mohammed (Friede sei mit ihm) nach Medina offenbart und betonen meist Glaube, die Einheit Gottes und das Jenseits.

Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
77:1
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِBy the ones sent forthwal-mur'salātiعُرْفًۭاone after anotherʿur'fan١
Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
77:2
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِAnd the winds that blowfal-ʿāṣifātiعَصْفًۭاviolentlyʿaṣfan٢
den einen Sturm Entfesselnden
77:3
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِAnd the ones that scatterwal-nāshirātiنَشْرًۭاfar and widenashran٣
und den alles Ausbreitenden,
77:4
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِAnd those who separatefal-fāriqātiفَرْقًۭا(by the) Criterionfarqan٤
den klar Trennenden,
77:5
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِAnd those who bring downfal-mul'qiyātiذِكْرًا(the) Reminderdhik'ran٥
den Ermahnung Überbringenden
77:6
عُذْرًا(As) justificationʿudh'ranأَوْorawنُذْرًاwarningnudh'ran٦
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
77:7
إِنَّمَاIndeed, whatinnamāتُوعَدُونَyou are promisedtūʿadūnaلَوَٰقِعٌۭwill surely occurlawāqiʿun٧
Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
77:8
فَإِذَاSo whenfa-idhāٱلنُّجُومُthe starsl-nujūmuطُمِسَتْare obliteratedṭumisat٨
Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
77:9
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلسَّمَآءُthe heavenl-samāuفُرِجَتْis cleft asunderfurijat٩
und wenn der Himmel gespalten wird
77:10
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْجِبَالُthe mountainsl-jibāluنُسِفَتْare blown awaynusifat١٠
und wenn die Berge zersprengt werden
77:11
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلرُّسُلُthe Messengersl-rusuluأُقِّتَتْare gathered to their appointed timeuqqitat١١
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
77:12
لِأَىِّFor whatli-ayyiيَوْمٍDayyawminأُجِّلَتْare (these) postponedujjilat١٢
Auf weichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
77:13
لِيَوْمِFor (the) Dayliyawmiٱلْفَصْلِ(of) Judgmentl-faṣli١٣
Auf den Tag der Entscheidung.
77:14
وَمَآAnd whatwamāأَدْرَىٰكَwill make you knowadrākaمَاwhatيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلْفَصْلِ(of) the Judgmentl-faṣli١٤
Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
77:15
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna١٥
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:16
أَلَمْDid notalamنُهْلِكِWe destroynuh'likiٱلْأَوَّلِينَthe former (people)l-awalīna١٦
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
77:17
ثُمَّThenthummaنُتْبِعُهُمُWe follow them upnut'biʿuhumuٱلْـَٔاخِرِينَ(with) the later onesl-ākhirīna١٧
Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
77:18
كَذَٰلِكَThuskadhālikaنَفْعَلُWe dealnafʿaluبِٱلْمُجْرِمِينَwith the criminalsbil-muj'rimīna١٨
So verfahren Wir mit den Übeltätern.
77:19
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna١٩
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:20
أَلَمْDid notalamنَخْلُقكُّمWe create younakhluqkkumمِّنfromminمَّآءٍۢa watermāinمَّهِينٍۢdespicablemahīnin٢٠
Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
77:21
فَجَعَلْنَـٰهُThen We placed itfajaʿalnāhuفِىinقَرَارٍۢan abodeqarārinمَّكِينٍsafemakīnin٢١
das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,
77:22
إِلَىٰForilāقَدَرٍۢa periodqadarinمَّعْلُومٍۢknownmaʿlūmin٢٢
bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
77:23
فَقَدَرْنَاSo We measuredfaqadarnāفَنِعْمَand Bestfaniʿ'maٱلْقَـٰدِرُونَ(are We to) measurel-qādirūna٢٣
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
77:24
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٢٤
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:25
أَلَمْHave notalamنَجْعَلِWe madenajʿaliٱلْأَرْضَthe earthl-arḍaكِفَاتًاa receptaclekifātan٢٥
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
77:26
أَحْيَآءًۭ(For the) livingaḥyāanوَأَمْوَٰتًۭاand (the) deadwa-amwātan٢٦
- für die Lebenden und die Toten -
77:27
وَجَعَلْنَاAnd We madewajaʿalnāفِيهَاthereinfīhāرَوَٰسِىَfirmly set mountainsrawāsiyaشَـٰمِخَـٰتٍۢloftyshāmikhātinوَأَسْقَيْنَـٰكُمand We gave you to drinkwa-asqaynākumمَّآءًۭwater māanفُرَاتًۭاsweetfurātan٢٧
und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
77:28
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٢٨
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:29
ٱنطَلِقُوٓا۟Proceedinṭaliqūإِلَىٰtoilāمَاwhatكُنتُمyou used tokuntumبِهِۦin itbihiتُكَذِّبُونَdenytukadhibūna٢٩
- Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
77:30
ٱنطَلِقُوٓا۟Proceedinṭaliqūإِلَىٰtoilāظِلٍّۢa shadowẓillinذِىhavingdhīثَلَـٰثِthreethalāthiشُعَبٍۢcolumnsshuʿabin٣٠
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
77:31
لَّاNoظَلِيلٍۢcool shadeẓalīlinوَلَاand notwalāيُغْنِىavailingyugh'nīمِنَagainstminaٱللَّهَبِthe flamel-lahabi٣١
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt.
77:32
إِنَّهَاIndeed, itinnahāتَرْمِىthrows uptarmīبِشَرَرٍۢsparksbishararinكَٱلْقَصْرِas the fortresskal-qaṣri٣٢
Sie wirft mit Funken wie Schlösser,
77:33
كَأَنَّهُۥAs if they (were)ka-annahuجِمَـٰلَتٌۭcamelsjimālatunصُفْرٌۭyellowṣuf'run٣٣
als wären sie gelbe Kamele.
77:34
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٣٤
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:35
هَـٰذَاThishādhāيَوْمُ(is) a Dayyawmuلَاnotيَنطِقُونَthey will speakyanṭiqūna٣٥
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
77:36
وَلَاAnd notwalāيُؤْذَنُwill it be permittedyu'dhanuلَهُمْfor themlahumفَيَعْتَذِرُونَto make excusesfayaʿtadhirūna٣٦
und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.
77:37
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٣٧
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:38
هَـٰذَاThishādhāيَوْمُ(is the) Dayyawmuٱلْفَصْلِ ۖ(of) Judgmentl-faṣliجَمَعْنَـٰكُمْWe have gathered youjamaʿnākumوَٱلْأَوَّلِينَand the former (people)wal-awalīna٣٨
- Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
77:39
فَإِنSo iffa-inكَانَiskānaلَكُمْfor youlakumكَيْدٌۭa plankaydunفَكِيدُونِthen plan against Mefakīdūni٣٩
Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus.
77:40
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٤٠
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:41
إِنَّIndeedinnaٱلْمُتَّقِينَthe righteousl-mutaqīnaفِى(will be) inظِلَـٰلٍۢshadesẓilālinوَعُيُونٍۢand springswaʿuyūnin٤١
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
77:42
وَفَوَٰكِهَAnd fruitswafawākihaمِمَّاfrom whatmimmāيَشْتَهُونَthey desireyashtahūna٤٢
und bei Früchten von dem, was sie begehren.
77:43
كُلُوا۟Eatkulūوَٱشْرَبُوا۟and drinkwa-ish'rabūهَنِيٓـًٔۢا(in) satisfactionhanīanبِمَاfor whatbimāكُنتُمْyou used tokuntumتَعْمَلُونَdotaʿmalūna٤٣
Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet.
77:44
إِنَّاIndeed, Weinnāكَذَٰلِكَthuskadhālikaنَجْزِىrewardnajzīٱلْمُحْسِنِينَthe good-doersl-muḥ'sinīna٤٤
Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
77:45
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٤٥
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:46
كُلُوا۟Eatkulūوَتَمَتَّعُوا۟and enjoy yourselveswatamattaʿūقَلِيلًاa littleqalīlanإِنَّكُمindeed, youinnakumمُّجْرِمُونَ(are) criminalsmuj'rimūna٤٦
Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter.
77:47
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٤٧
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:48
وَإِذَاAnd whenwa-idhāقِيلَit is saidqīlaلَهُمُto themlahumuٱرْكَعُوا۟Bowir'kaʿūلَاnotيَرْكَعُونَthey bowyarkaʿūna٤٨
Und wenn zu ihnen gesagt wird: Verbeugt euch!, verbeugen sie sich nicht.
77:49
وَيْلٌۭWoewaylunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَto the denierslil'mukadhibīna٤٩
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:50
فَبِأَىِّThen in whatfabi-ayyiحَدِيثٍۭstatementḥadīthinبَعْدَهُۥafter itbaʿdahuيُؤْمِنُونَwill they believeyu'minūna٥٠
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?