31
Luqman
لقمان
Surah Luqman (لقمان) adalah surah ke-31 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 34 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
31:1
الٓمٓAlif laam miimalif-lam-meem١
Alif Lām Mīm.
31:2
تِلْكَinilahtil'kaءَايَـٰتُayat-ayatāyātuٱلْكِتَـٰبِAl kitabl-kitābiٱلْحَكِيمِmengandung hikmahl-ḥakīmi٢
Inilah ayat-ayat Alquran yang mengandung hikmah,
31:3
هُدًۭىpetunjukhudanوَرَحْمَةًۭdan rahmatwaraḥmatanلِّلْمُحْسِنِينَbagi orang-orang yang berbuat kebaikanlil'muḥ'sinīna٣
sebagai petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang berbuat kebaikan,
31:4
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُقِيمُونَmereka mendirikanyuqīmūnaٱلصَّلَوٰةَsholatl-ṣalataوَيُؤْتُونَdan mereka menunaikanwayu'tūnaٱلزَّكَوٰةَzakatl-zakataوَهُمdan merekawahumبِٱلْـَٔاخِرَةِpada akhiratbil-ākhiratiهُمْmerekahumيُوقِنُونَmereka meyakiniyūqinūna٤
(yaitu) orang-orang yang melaksanakan salat, menunaikan zakat dan mereka meyakini adanya akhirat.
31:5
أُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaعَلَىٰmendapat/atasʿalāهُدًۭىpetunjukhudanمِّنdariminرَّبِّهِمْ ۖTuhan merekarabbihimوَأُو۟لَـٰٓئِكَdan mereka ituwa-ulāikaهُمُmerekahumuٱلْمُفْلِحُونَorang-orang yang beruntungl-muf'liḥūna٥
Merekalah orang-orang yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhannya dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
31:6
وَمِنَdan diantarawaminaٱلنَّاسِmanusial-nāsiمَنorang yangmanيَشْتَرِىmembeliyashtarīلَهْوَsia-sialahwaٱلْحَدِيثِcerita/pembicaraanl-ḥadīthiلِيُضِلَّuntuk menyesatkanliyuḍillaعَنdariʿanسَبِيلِjalansabīliٱللَّهِAllahl-lahiبِغَيْرِdengan tanpabighayriعِلْمٍۢilmu pengetahuanʿil'minوَيَتَّخِذَهَاdan dia menjadikannyawayattakhidhahāهُزُوًا ۚolok-olokhuzuwanأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaلَهُمْbagi merekalahumعَذَابٌۭazabʿadhābunمُّهِينٌۭyang hinamuhīnun٦
Dan di antara manusia (ada) orang yang mempergunakan percakapan kosong untuk menyesatkan (manusia) dari jalan Allah tanpa ilmu dan menjadikannya olok-olokan. Mereka itu akan memperoleh azab yang menghinakan.
31:7
وَإِذَاdan apabilawa-idhāتُتْلَىٰdibacakantut'lāعَلَيْهِkepadanyaʿalayhiءَايَـٰتُنَاayat-ayat Kamiāyātunāوَلَّىٰdia berpalingwallāمُسْتَكْبِرًۭاmenyombongkan dirimus'takbiranكَأَنseakan-akanka-anلَّمْtidaklamيَسْمَعْهَاdia mendengarnyayasmaʿhāكَأَنَّseakan-akanka-annaفِىٓdifīأُذُنَيْهِkedua telinganyaudhunayhiوَقْرًۭا ۖsumbatwaqranفَبَشِّرْهُmaka beri kabar gembira diafabashir'huبِعَذَابٍdengan azabbiʿadhābinأَلِيمٍpedihalīmin٧
Dan apabila dibacakan kepadanya1 ayat-ayat Kami, dia berpaling dengan menyombongkan diri seolah-olah dia belum mendengarnya, seakan-akan ada sumbatan di kedua telinganya, maka gembirakanlah dia dengan azab yang pedih.
31:8
إِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan beramalwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِshalehl-ṣāliḥātiلَهُمْbagi merekalahumجَنَّـٰتُsurgajannātuٱلنَّعِيمِpenuh dengan kenikmatanl-naʿīmi٨
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga-surga yang penuh kenikmatan,
31:9
خَـٰلِدِينَmereka kekalkhālidīnaفِيهَا ۖdidalamnyafīhāوَعْدَjanjiwaʿdaٱللَّهِAllahl-lahiحَقًّۭا ۚbenarḥaqqanوَهُوَdan DiawahuwaٱلْعَزِيزُMaha Perkasal-ʿazīzuٱلْحَكِيمُMaha Bijaksanal-ḥakīmu٩
mereka kekal di dalamnya, sebagai janji Allah yang benar. Dan Dia Mahaperkasa, Mahabijaksana.
31:10
خَلَقَDia menciptakankhalaqaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiبِغَيْرِdengan tanpabighayriعَمَدٍۢtiangʿamadinتَرَوْنَهَا ۖkamu melihatnyatarawnahāوَأَلْقَىٰdan Dia meletakkanwa-alqāفِىdi atasfīٱلْأَرْضِbumil-arḍiرَوَٰسِىَgunung-gunungrawāsiyaأَنbahwaanتَمِيدَmenggoyangkantamīdaبِكُمْdengan/untuk kalianbikumوَبَثَّdan Dia mengembang biakanwabathaفِيهَاdidalamnyafīhāمِنdariminكُلِّmacam-macamkulliدَآبَّةٍۢ ۚbinatangdābbatinوَأَنزَلْنَاdan Kami turunkanwa-anzalnāمِنَdariminaٱلسَّمَآءِlangitl-samāiمَآءًۭairmāanفَأَنۢبَتْنَاlalu Kami tumbuhkanfa-anbatnāفِيهَاpadanyafīhāمِنdariminكُلِّmacam-macamkulliزَوْجٍۢjeniszawjinكَرِيمٍbaikkarīmin١٠
Dia menciptakan langit tanpa tiang sebagaimana kamu melihatnya, dan Dia meletakkan gunung-gunung (di permukaan) bumi agar ia (bumi) tidak menggoyangkan kamu; dan memperkembangbiakkan segala macam jenis makhluk bergerak yang bernyawa di bumi. Dan Kami turunkan air hujan dari langit, lalu Kami tumbuhkan padanya segala macam tumbuh-tumbuhan yang baik.
31:11
هَـٰذَاinihādhāخَلْقُciptaankhalquٱللَّهِAllahl-lahiفَأَرُونِىmaka perlihatkan kepadakufa-arūnīمَاذَاapa yangmādhāخَلَقَmenciptakankhalaqaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminدُونِهِۦ ۚselain Diadūnihiبَلِbahkanbaliٱلظَّـٰلِمُونَorang-orang yang zaliml-ẓālimūnaفِىdalamfīضَلَـٰلٍۢkesesatanḍalālinمُّبِينٍۢyang nyatamubīnin١١
Inilah ciptaan Allah, maka perlihatkanlah olehmu kepadaku apa yang telah diciptakan oleh (sesembahanmu) selain Allah. Sebenarnya orang-orang yang zalim itu berada di dalam kesesatan yang nyata.
31:12
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadءَاتَيْنَاKami telah memberikanātaynāلُقْمَـٰنَLuqmânluq'mānaٱلْحِكْمَةَhikmahl-ḥik'mataأَنِagaraniٱشْكُرْbersyukurush'kurلِلَّهِ ۚkepada Allahlillahiوَمَنdan barang siapawamanيَشْكُرْbersyukuryashkurفَإِنَّمَاmaka sesungguhnya hanyalahfa-innamāيَشْكُرُia bersyukuryashkuruلِنَفْسِهِۦ ۖuntuk dirinya sendirilinafsihiوَمَنdan barang siapa yangwamanكَفَرَingkarkafaraفَإِنَّmaka sesungguhnyafa-innaٱللَّهَAllahl-lahaغَنِىٌّMaha KayaghaniyyunحَمِيدٌۭMaha Terpujiḥamīdun١٢
Dan sungguh, telah Kami berikan hikmah kepada Lukman, yaitu, "Bersyukurlah kepada Allah! Dan barangsiapa bersyukur (kepada Allah), maka sesungguhnya dia bersyukur untuk dirinya sendiri; dan barangsiapa tidak bersyukur (kufur), maka sesungguhnya Allah Mahakaya, Maha Terpuji."
31:13
وَإِذْdan ketikawa-idhقَالَberkataqālaلُقْمَـٰنُLuqmânluq'mānuلِٱبْنِهِۦkepada anaknyali-ib'nihiوَهُوَdan diawahuwaيَعِظُهُۥmemberi pelajaran kepadanyayaʿiẓuhuيَـٰبُنَىَّWahai keturunanyābunayyaلَاjanganlahlāتُشْرِكْkamu mempersekutukantush'rikبِٱللَّهِ ۖdengan Allahbil-lahiإِنَّsesungguhnyainnaٱلشِّرْكَmempersekutukanl-shir'kaلَظُلْمٌbenar-benar kezalimanlaẓul'munعَظِيمٌۭyang besarʿaẓīmun١٣
Dan (ingatlah) ketika Lukman berkata kepada anaknya, ketika dia memberi pelajaran kepadanya, "Wahai anakku! Janganlah engkau mempersekutukan Allah, sesungguhnya mempersekutukan (Allah) adalah benar-benar kezaliman yang besar."
31:14
وَوَصَّيْنَاdan Kami wasiatkanwawaṣṣaynāٱلْإِنسَـٰنَmanusial-insānaبِوَٰلِدَيْهِterhadap kedua orang tuanyabiwālidayhiحَمَلَتْهُmengandungnyaḥamalathuأُمُّهُۥibunyaummuhuوَهْنًاkelelahanwahnanعَلَىٰatasʿalāوَهْنٍۢkelelahanwahninوَفِصَـٰلُهُۥdan ia menyapihnyawafiṣāluhuفِىdalamfīعَامَيْنِdua tahunʿāmayniأَنِagaraniٱشْكُرْbersyukurlahush'kurلِىkepada-Kulīوَلِوَٰلِدَيْكَdan kepada kedua orang tuamuwaliwālidaykaإِلَىَّkepada-Kuilayyaٱلْمَصِيرُtempat kembalil-maṣīru١٤
Dan Kami perintahkan kepada manusia (agar berbuat baik) kepada kedua orang tuanya. Ibunya telah mengandungnya dalam keadaan lemah yang bertambah-tambah, dan menyapihnya dalam usia dua tahun. Bersyukurlah kepada-Ku dan kepada kedua orang tuamu. Hanya kepada Aku kembalimu.
31:15
وَإِنdan jikawa-inجَـٰهَدَاكَkeduanya memaksamujāhadākaعَلَىٰٓuntukʿalāأَنbahwaanتُشْرِكَmempersekutukantush'rikaبِىdengan Akubīمَاapa-apamāلَيْسَtidaklaysaلَكَbagimulakaبِهِۦdengannya tentang itubihiعِلْمٌۭpengetahuanʿil'munفَلَاmaka janganfalāتُطِعْهُمَا ۖkamu mentaati keduanyatuṭiʿ'humāوَصَاحِبْهُمَاdan pergaulilah keduanyawaṣāḥib'humāفِىdifīٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāمَعْرُوفًۭا ۖdengan baikmaʿrūfanوَٱتَّبِعْdan ikutilahwa-ittabiʿسَبِيلَjalansabīlaمَنْorang yangmanأَنَابَkembalianābaإِلَىَّ ۚkepada-Kuilayyaثُمَّkemudianthummaإِلَىَّkepada-Kuilayyaمَرْجِعُكُمْtempat kembalimumarjiʿukumفَأُنَبِّئُكُمlalu akan Ku-beritahukan kamufa-unabbi-ukumبِمَاtentang apabimāكُنتُمْkalian adalahkuntumتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūna١٥
Dan jika keduanya memaksamu untuk mempersekutukan Aku dengan sesuatu yang engkau tidak mempunyai ilmu tentang itu, maka janganlah engkau menaati keduanya, dan pergaulilah keduanya di dunia dengan baik, dan ikutilah jalan orang yang kembali kepada-Ku. Kemudian hanya kepada-Ku tempat kembalimu, maka akan Aku beritahukan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.
31:16
يَـٰبُنَىَّWahai keturunanyābunayyaإِنَّهَآsesungguhnyainnahāإِنjikainتَكُadalah kamutakuمِثْقَالَseberatmith'qālaحَبَّةٍۢbijiḥabbatinمِّنْdariminخَرْدَلٍۢsawikhardalinفَتَكُنmaka adalahfatakunفِىdalamfīصَخْرَةٍbatuṣakhratinأَوْatauawفِىdifīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiأَوْatauawفِىdidalamfīٱلْأَرْضِbumil-arḍiيَأْتِmendatangkanyatiبِهَاdengannyabihāٱللَّهُ ۚAllahl-lahuإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَطِيفٌMaha HaluslaṭīfunخَبِيرٌۭMaha Mengetahuikhabīrun١٦
(Lukman berkata), "Wahai anakku! Sungguh, jika ada (suatu perbuatan) seberat biji sawi, dan berada dalam batu atau di langit atau di bumi, niscaya Allah akan memberinya (balasan). Sesungguhnya Allah Mahahalus, Mahateliti.
31:17
يَـٰبُنَىَّWahai keturunanyābunayyaأَقِمِdirikanlahaqimiٱلصَّلَوٰةَsholatl-ṣalataوَأْمُرْdan suruhlahwamurبِٱلْمَعْرُوفِdengan yang baikbil-maʿrūfiوَٱنْهَdan cegahlahwa-in'haعَنِdariʿaniٱلْمُنكَرِperbuatan yang mungkarl-munkariوَٱصْبِرْdan bersabarlahwa-iṣ'birعَلَىٰatasʿalāمَآapamāأَصَابَكَ ۖmenimpa kamuaṣābakaإِنَّsesungguhnyainnaذَٰلِكَdemikian itudhālikaمِنْdariminعَزْمِketetapan/kesungguhanʿazmiٱلْأُمُورِperkara/perintahl-umūri١٧
Wahai anakku! Laksanakanlah salat dan suruhlah (manusia) berbuat yang makruf dan cegahlah (mereka) dari yang mungkar dan bersabarlah terhadap apa yang menimpamu, sesungguhnya yang demikian itu termasuk perkara yang penting.
31:18
وَلَاdan janganwalāتُصَعِّرْkamu memalingkantuṣaʿʿirخَدَّكَmukamukhaddakaلِلنَّاسِkepada manusialilnnāsiوَلَاdan janganwalāتَمْشِkamu berjalantamshiفِىdi mukafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiمَرَحًا ۖangkuhmaraḥanإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَاtidaklāيُحِبُّmenyukaiyuḥibbuكُلَّsetiapkullaمُخْتَالٍۢorang yang sombongmukh'tālinفَخُورٍۢkebanggaan dirifakhūrin١٨
Dan janganlah kamu memalingkan wajah dari manusia (karena sombong) dan janganlah berjalan di bumi dengan angkuh. Sungguh, Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong dan membanggakan diri.
31:19
وَٱقْصِدْdan sederhanakanlahwa-iq'ṣidفِىdidalamfīمَشْيِكَberjalanmumashyikaوَٱغْضُضْdan lunakkanwa-ugh'ḍuḍمِنdariminصَوْتِكَ ۚsuaraṣawtikaإِنَّsesungguhnyainnaأَنكَرَseburuk-burukankaraٱلْأَصْوَٰتِsuara-suaral-aṣwātiلَصَوْتُsungguh suaralaṣawtuٱلْحَمِيرِkeledail-ḥamīri١٩
Dan sederhanakanlah dalam berjalan1 dan lunakkanlah suaramu, Sesungguhnya seburuk-buruk suara ialah suara keledai."
31:20
أَلَمْtidakkahalamتَرَوْا۟kamu perhatikantarawأَنَّbahwasanyaannaٱللَّهَAllahl-lahaسَخَّرَDia telah menundukkansakharaلَكُمbagi kalianlakumمَّاapa yangmāفِىdifīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَمَاdan apa yangwamāفِىdifīٱلْأَرْضِbumil-arḍiوَأَسْبَغَdan Dia telah menyempurnakanwa-asbaghaعَلَيْكُمْatas kalianʿalaykumنِعَمَهُۥnikmat-Nyaniʿamahuظَـٰهِرَةًۭlahirẓāhiratanوَبَاطِنَةًۭ ۗdan batinwabāṭinatanوَمِنَdan diantarawaminaٱلنَّاسِmanusial-nāsiمَنorangmanيُجَـٰدِلُia membantahyujādiluفِىtentangfīٱللَّهِAllahl-lahiبِغَيْرِdengan tanpabighayriعِلْمٍۢilmu pengetahuanʿil'minوَلَاdan tanpawalāهُدًۭىpetunjukhudanوَلَاdan tidakwalāكِتَـٰبٍۢkitabkitābinمُّنِيرٍۢmemberi peneranganmunīrin٢٠
Tidakkah kamu memperhatikan bahwa Allah telah menundukkan apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi untuk (kepentingan)mu dan menyempurnakan nikmat-Nya untukmu lahir dan batin. Tetapi di antara manusia ada yang membantah tentang (keesaan) Allah tanpa ilmu atau petunjuk dan tanpa Kitab yang memberi penerangan.
31:21
وَإِذَاdan apabilawa-idhāقِيلَdikatakanqīlaلَهُمُkepada merekalahumuٱتَّبِعُوا۟ikutilahittabiʿūمَآapa yangmāأَنزَلَmenurunkananzalaٱللَّهُAllahl-lahuقَالُوا۟mereka berkataqālūبَلْbahkanbalنَتَّبِعُkami mengikutinattabiʿuمَاapa yangmāوَجَدْنَاkami dapatiwajadnāعَلَيْهِatasnyaʿalayhiءَابَآءَنَآ ۚbapak-bapak kamiābāanāأَوَلَوْapakah walaupunawalawكَانَadalahkānaٱلشَّيْطَـٰنُsyaitanl-shayṭānuيَدْعُوهُمْmenyeru merekayadʿūhumإِلَىٰkepadailāعَذَابِazabʿadhābiٱلسَّعِيرِmenyala-nyalal-saʿīri٢١
Dan apabila dikatakan kepada mereka, "Ikutilah apa yang diturunkan Allah!" Mereka menjawab, "(Tidak), tetapi kami (hanya) mengikuti kebiasaan yang kami dapati dari nenek moyang kami." Apakah mereka (akan mengikuti nenek moyang mereka) walaupun sebenarnya setan menyeru mereka ke dalam azab api yang menyala-nyala (neraka)?
31:22
۞ وَمَنdan barang siapawamanيُسْلِمْmenyerahkanyus'limوَجْهَهُۥٓwajahnya/dirinyawajhahuإِلَىkepadailāٱللَّهِAllahl-lahiوَهُوَdan diawahuwaمُحْسِنٌۭorang yang berbuat kebaikanmuḥ'sinunفَقَدِmaka sesungguhnyafaqadiٱسْتَمْسَكَdia telah berpegangis'tamsakaبِٱلْعُرْوَةِpada talibil-ʿur'watiٱلْوُثْقَىٰ ۗteguh/kokohl-wuth'qāوَإِلَىdan kepadawa-ilāٱللَّهِAllahl-lahiعَـٰقِبَةُkesudahanʿāqibatuٱلْأُمُورِsegala perkaral-umūri٢٢
Dan barang siapa berserah diri kepada Allah, sedang dia orang yang berbuat kebaikan, maka sesungguhnya dia telah berpegang kepada buhul (tali) yang kokoh. Hanya kepada Allah kesudahan segala urusan.
31:23
وَمَنdan barang siapa yangwamanكَفَرَkafirkafaraفَلَاmaka janganfalāيَحْزُنكَmenyusahkan kamuyaḥzunkaكُفْرُهُۥٓ ۚkekafirannyakuf'ruhuإِلَيْنَاkepada Kamiilaynāمَرْجِعُهُمْtempat kembali merekamarjiʿuhumفَنُنَبِّئُهُمlalu Kami jelaskan kepada merekafanunabbi-uhumبِمَاtentang apabimāعَمِلُوٓا۟ ۚmereka kerjakanʿamilūإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaعَلِيمٌۢMaha Mengetahuiʿalīmunبِذَاتِdengan yang adabidhātiٱلصُّدُورِdadal-ṣudūri٢٣
Dan barang siapa kafir maka kekafirannya itu janganlah menyedihkanmu (Muhammad). Hanya kepada Kami tempat kembali mereka, lalu Kami beritakan kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
31:24
نُمَتِّعُهُمْKami beri kesenangan merekanumattiʿuhumقَلِيلًۭاsebentarqalīlanثُمَّkemudianthummaنَضْطَرُّهُمْKami paksakan merekanaḍṭarruhumإِلَىٰkepadailāعَذَابٍazabʿadhābinغَلِيظٍۢyang kerasghalīẓin٢٤
Kami biarkan mereka bersenang-senang sebentar, kemudian Kami paksa mereka (masuk) ke dalam azab yang keras.
31:25
وَلَئِنdan sungguh jikawala-inسَأَلْتَهُمkamu tanyakan kepada merekasa-altahumمَّنْsiapakahmanخَلَقَmenciptakankhalaqaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaلَيَقُولُنَّtentu mereka mengatakanlayaqūlunnaٱللَّهُ ۚAllahl-lahuقُلِkatakanlahquliٱلْحَمْدُsegala pujil-ḥamduلِلَّهِ ۚbagi Allahlillahiبَلْtetapibalأَكْثَرُهُمْkebanyakan merekaaktharuhumلَاtidaklāيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٢٥
Dan sungguh, jika engkau (Muhammad) tanyakan kepada mereka, "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Tentu mereka akan menjawab, "Allah." Katakanlah, "Segala puji bagi Allah," tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
31:26
لِلَّهِkepunyaan Allahlillahiمَاapa yangmāفِىdifīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِ ۚdan dibumiwal-arḍiإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaهُوَDiahuwaٱلْغَنِىُّMaha Kayal-ghaniyuٱلْحَمِيدُMaha Terpujil-ḥamīdu٢٦
Milik Allah lah apa yang di langit dan di bumi. Sesungguhnya Allah, Dialah Yang Mahakaya, Maha Terpuji.
31:27
وَلَوْdan seandainyawalawأَنَّمَاapa sajaannamāفِىdifīٱلْأَرْضِbumil-arḍiمِنdariminشَجَرَةٍpohon-pohonshajaratinأَقْلَـٰمٌۭkalam/penaaqlāmunوَٱلْبَحْرُdan lautwal-baḥruيَمُدُّهُۥditambahnyayamudduhuمِنۢdariminبَعْدِهِۦsesudahnyabaʿdihiسَبْعَةُtujuhsabʿatuأَبْحُرٍۢlautabḥurinمَّاtidakmāنَفِدَتْhabisnafidatكَلِمَـٰتُbeberapa kalimatkalimātuٱللَّهِ ۗAllahl-lahiإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaعَزِيزٌMaha PerkasaʿazīzunحَكِيمٌۭMaha Bijaksanaḥakīmun٢٧
Dan seandainya pohon-pohon di bumi menjadi pena dan lautan (menjadi tinta), ditambahkan kepadanya tujuh lautan (lagi) setelah (kering)nya, niscaya tidak akan habis-habisnya (dituliskan) kalimat-kalimat Allah. Sesungguhnya Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.
31:28
مَّاtidakmāخَلْقُكُمْmenciptakan kaliankhalqukumوَلَاdan tidakwalāبَعْثُكُمْkebangkitanmubaʿthukumإِلَّاkecualiillāكَنَفْسٍۢseperti jiwakanafsinوَٰحِدَةٍ ۗsatuwāḥidatinإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaسَمِيعٌۢMaha MendengarsamīʿunبَصِيرٌMaha Melihatbaṣīrun٢٨
Menciptakan dan membangkitkan kamu (bagi Allah) hanyalah seperti (menciptakan dan membangkitkan) satu jiwa saja (mudah). Sesungguhnya Allah Maha Mendengar, Maha Melihat.
31:29
أَلَمْtidaklahalamتَرَkamu memperhatikantaraأَنَّbahwasanyaannaٱللَّهَAllahl-lahaيُولِجُDia memasukkanyūlijuٱلَّيْلَmalamal-laylaفِىke dalamfīٱلنَّهَارِsiangl-nahāriوَيُولِجُdan memasukkanwayūlijuٱلنَّهَارَsiangl-nahāraفِىke dalamfīٱلَّيْلِmalamal-layliوَسَخَّرَdan Dia menundukkanwasakharaٱلشَّمْسَmataharil-shamsaوَٱلْقَمَرَdan bulanwal-qamaraكُلٌّۭmasing-masingkullunيَجْرِىٓberjalan/beredaryajrīإِلَىٰٓsampaiilāأَجَلٍۢwaktuajalinمُّسَمًّۭىditentukanmusammanوَأَنَّdan bahwasanyawa-annaٱللَّهَAllahl-lahaبِمَاterhadap apa yangbimāتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūnaخَبِيرٌۭMaha Mengetahuikhabīrun٢٩
Tidakkah engkau memperhatikan, bahwa Allah memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam dan Dia menundukkan matahari dan bulan, masing-masing beredar sampai kepada waktu yang ditentukan. Sungguh, Allah Mahateliti atas apa yang kamu kerjakan.
31:30
ذَٰلِكَdemikian itudhālikaبِأَنَّbahwa sesungguhnyabi-annaٱللَّهَAllahl-lahaهُوَDiahuwaٱلْحَقُّhakl-ḥaquوَأَنَّdan bahwasanyawa-annaمَاapa yangmāيَدْعُونَmereka seruyadʿūnaمِنdariminدُونِهِselain Diadūnihiٱلْبَـٰطِلُbatill-bāṭiluوَأَنَّdan sesungguhnyawa-annaٱللَّهَAllahl-lahaهُوَDiahuwaٱلْعَلِىُّMaha Tinggil-ʿaliyuٱلْكَبِيرُMaha Besarl-kabīru٣٠
Demikianlah, karena sesungguhnya Allah, Dialah (Tuhan) yang sebenarnya dan apa saja yang mereka seru selain Allah adalah batil. Dan sesungguhnya Allah, Dialah Yang Mahatinggi, Mahabesar.
31:31
أَلَمْtidaklahalamتَرَkamu memperhatikantaraأَنَّbahwasanyaannaٱلْفُلْكَperahul-ful'kaتَجْرِىberlayartajrīفِىdifīٱلْبَحْرِlautl-baḥriبِنِعْمَتِdengan nikmatbiniʿ'matiٱللَّهِAllahl-lahiلِيُرِيَكُمuntuk Dia perlihatkan kepadamuliyuriyakumمِّنْdariminءَايَـٰتِهِۦٓ ۚtanda-tanda-Nyaāyātihiإِنَّsesungguhnyainnaفِىpada yangfīذَٰلِكَdemikian itudhālikaلَـَٔايَـٰتٍۢbenar-benar tanda-tandalaāyātinلِّكُلِّbagi setiaplikulliصَبَّارٍۢorang yang sabarṣabbārinشَكُورٍۢlagi bersyukurshakūrin٣١
Tidakkah engkau memperhatikan bahwa sesungguhnya kapal itu berlayar di laut dengan nikmat Allah, agar diperlihatkan-Nya kepadamu sebagian dari tanda-tanda (kebesaran)-Nya. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran)-Nya bagi setiap orang yang sangat sabar dan banyak bersyukur.
31:32
وَإِذَاdan apabilawa-idhāغَشِيَهُمmenimpa merekaghashiyahumمَّوْجٌۭgelombangmawjunكَٱلظُّلَلِseperti naungan/gunungkal-ẓulaliدَعَوُا۟mereka menyerudaʿawūٱللَّهَAllahl-lahaمُخْلِصِينَdengan ikhlasmukh'liṣīnaلَهُkepada-Nyalahuٱلدِّينَagama/ketaatanl-dīnaفَلَمَّاmaka tatkalafalammāنَجَّىٰهُمْDia meneyelamatkan merekanajjāhumإِلَىsampaiilāٱلْبَرِّdi daratanl-bariفَمِنْهُمmaka diantara merekafamin'humمُّقْتَصِدٌۭ ۚberlaku tengah-tengahmuq'taṣidunوَمَاdan tidakwamāيَجْحَدُmengingkariyajḥaduبِـَٔايَـٰتِنَآpada ayat-ayat Kamibiāyātināإِلَّاkecualiillāكُلُّtiap-tiapkulluخَتَّارٍۢorang yang tidak setiakhattārinكَفُورٍۢorang yang ingkarkafūrin٣٢
Dan apabila mereka digulung ombak yang besar seperti gunung, mereka menyeru Allah dengan tulus ikhlas beragama kepada-Nya. Tetapi ketika Allah menyelamatkan mereka sampai di daratan, lalu sebagian mereka tetap menempuh jalan yang lurus. Adapun yang mengingkari ayat-ayat Kami hanyalah pengkhianat yang tidak berterima kasih.
31:33
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلنَّاسُmanusial-nāsuٱتَّقُوا۟bertakwalahittaqūرَبَّكُمْTuhan kalianrabbakumوَٱخْشَوْا۟dan takutlahwa-ikh'shawيَوْمًۭاsuatu hariyawmanلَّاtidaklāيَجْزِىmenolongyajzīوَالِدٌseorang bapakwālidunعَنdariʿanوَلَدِهِۦanaknyawaladihiوَلَاdan tidakwalāمَوْلُودٌyang dilahirkan/anakmawlūdunهُوَiahuwaجَازٍpenolongjāzinعَنdariʿanوَالِدِهِۦbapaknyawālidihiشَيْـًٔا ۚsedikit punshayanإِنَّsesungguhnyainnaوَعْدَjanjiwaʿdaٱللَّهِAllahl-lahiحَقٌّۭ ۖbenarḥaqqunفَلَاmaka janganfalāتَغُرَّنَّكُمُmenipu kamutaghurrannakumuٱلْحَيَوٰةُkehidupanl-ḥayatuٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāوَلَاdan janganwalāيَغُرَّنَّكُمsekali-kali menipu kamuyaghurrannakumبِٱللَّهِterhadap Allahbil-lahiٱلْغَرُورُpenipul-gharūru٣٣
Wahai manusia! Bertakwalah kepada Tuhanmu dan takutlah pada hari yang (ketika itu) seorang bapak tidak dapat menolong anaknya, dan seorang anak tidak dapat (pula) menolong bapaknya sedikit pun. Sungguh, janji Allah pasti benar, maka janganlah sekali-kali kamu terpedaya oleh kehidupan dunia, dan jangan sampai kamu terpedaya oleh penipu dalam (menaati) Allah.
31:34
إِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaعِندَهُۥdi sisi-Nyaʿindahuعِلْمُpengetahuanʿil'muٱلسَّاعَةِhari kiamatl-sāʿatiوَيُنَزِّلُdan Dia menurunkanwayunazziluٱلْغَيْثَhujanl-ghaythaوَيَعْلَمُdan Dia mengetahuiwayaʿlamuمَاapa yangmāفِىdalamfīٱلْأَرْحَامِ ۖrahim/kandunganl-arḥāmiوَمَاdan tidakwamāتَدْرِىmengetahuitadrīنَفْسٌۭjiwa/seorangnafsunمَّاذَاapa yangmādhāتَكْسِبُia kerjakantaksibuغَدًۭا ۖbesokghadanوَمَاdan tidakwamāتَدْرِىmengetahuitadrīنَفْسٌۢjiwa/seorangnafsunبِأَىِّdi manabi-ayyiأَرْضٍۢbumiarḍinتَمُوتُ ۚia akan matitamūtuإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaعَلِيمٌMaha MengetahuiʿalīmunخَبِيرٌۢMaha dalam pengetahuan-Nyakhabīrun٣٤
Sesungguhnya hanya di sisi Allah ilmu tentang hari Kiamat; dan Dia yang menurunkan hujan, dan mengetahui apa yang ada dalam rahim. Dan tidak ada seorang pun yang dapat mengetahui (dengan pasti) apa yang akan dikerjakannya besok. Dan tidak ada seorang pun yang dapat mengetahui di bumi mana dia akan mati. Sungguh, Allah Maha Mengetahui, Maha Mengenal.
—
—
—
—
Loading…