44

Ad-Dukhan

Meccan 59 Ayahs Juz 25
الدخان

Surah Ad-Dukhan (الدخان) is chapter 44 of the Holy Quran — a Meccan surah of 59 verses (ayahs). Meccan surahs were revealed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) migrated to Medina and most often emphasise faith, the oneness of God and the hereafter.

Bismillah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
44:1
حمٓHa Meemhha-meem١
Ḥā, Meem.
44:2
وَٱلْكِتَـٰبِBy the Bookwal-kitābiٱلْمُبِينِthe clearl-mubīni٢
By the clear Book,
44:3
إِنَّآIndeed, Weinnāأَنزَلْنَـٰهُrevealed itanzalnāhuفِىinلَيْلَةٍۢa Nightlaylatinمُّبَـٰرَكَةٍ ۚBlessedmubārakatinإِنَّاIndeed, Weinnāكُنَّا[We] arekunnāمُنذِرِينَ(ever) warningmundhirīna٣
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
44:4
فِيهَاThereinfīhāيُفْرَقُis made distinctyuf'raquكُلُّeverykulluأَمْرٍaffairamrinحَكِيمٍwiseḥakīmin٤
Therein [i.e., on that night] is made distinct every precise matter -
44:5
أَمْرًۭاA commandamranمِّنْfromminعِندِنَآ ۚUsʿindināإِنَّاIndeed, Weinnāكُنَّا[We] arekunnāمُرْسِلِينَ(ever) sendingmur'silīna٥
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
44:6
رَحْمَةًۭAs Mercyraḥmatanمِّنfromminرَّبِّكَ ۚyour LordrabbikaإِنَّهُۥIndeed, Heinnahuهُوَ[He]huwaٱلسَّمِيعُ(is) the All-Hearerl-samīʿuٱلْعَلِيمُthe All-Knowerl-ʿalīmu٦
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing,
44:7
رَبِّLordrabbiٱلسَّمَـٰوَٰتِ(of) the heavensl-samāwātiوَٱلْأَرْضِand the earthwal-arḍiوَمَاand whateverwamāبَيْنَهُمَآ ۖ(is) between both of thembaynahumāإِنifinكُنتُمyou arekuntumمُّوقِنِينَcertainmūqinīna٧
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
44:8
لَآ(There is) noإِلَـٰهَgodilāhaإِلَّاexceptillāهُوَHimhuwaيُحْىِۦHe gives lifeyuḥ'yīوَيُمِيتُ ۖand causes deathwayumītuرَبُّكُمْyour Lordrabbukumوَرَبُّand (the) Lordwarabbuءَابَآئِكُمُ(of) your fathersābāikumuٱلْأَوَّلِينَthe formerl-awalīna٨
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
44:9
بَلْNaybalهُمْtheyhumفِى(are) inشَكٍّۢdoubt shakkinيَلْعَبُونَplayingyalʿabūna٩
But they are in doubt, amusing themselves.
44:10
فَٱرْتَقِبْThen watchfa-ir'taqibيَوْمَ(for the) Dayyawmaتَأْتِى(when) will bringtatīٱلسَّمَآءُthe skyl-samāuبِدُخَانٍۢsmokebidukhāninمُّبِينٍۢvisiblemubīnin١٠
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke
44:11
يَغْشَىEnvelopingyaghshāٱلنَّاسَ ۖthe peoplel-nāsaهَـٰذَاThishādhāعَذَابٌ(will be) a punishmentʿadhābunأَلِيمٌۭpainfulalīmun١١
Covering the people; this is a painful torment.
44:12
رَّبَّنَاOur LordrabbanāٱكْشِفْRemoveik'shifعَنَّاfrom usʿannāٱلْعَذَابَthe punishmentl-ʿadhābaإِنَّاindeed, weinnāمُؤْمِنُونَ(are) believersmu'minūna١٢
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
44:13
أَنَّىٰHow canannāلَهُمُ(there be) for themlahumuٱلذِّكْرَىٰthe reminderl-dhik'rāوَقَدْwhen verilywaqadجَآءَهُمْhad come to themjāahumرَسُولٌۭa Messengerrasūlunمُّبِينٌۭclearmubīnun١٣
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
44:14
ثُمَّThenthummaتَوَلَّوْا۟they turned awaytawallawعَنْهُfrom himʿanhuوَقَالُوا۟and saidwaqālūمُعَلَّمٌۭOne taughtmuʿallamunمَّجْنُونٌa mad manmajnūnun١٤
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."
44:15
إِنَّاIndeed, Weinnāكَاشِفُوا۟(will) removekāshifūٱلْعَذَابِthe punishmentl-ʿadhābiقَلِيلًا ۚa littleqalīlanإِنَّكُمْindeed, youinnakumعَآئِدُونَ(will) returnʿāidūna١٥
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
44:16
يَوْمَ(The) DayyawmaنَبْطِشُWe will seizenabṭishuٱلْبَطْشَةَ(with) the seizurel-baṭshataٱلْكُبْرَىٰٓthe greatestl-kub'rāإِنَّاindeed, Weinnāمُنتَقِمُونَ(will) take retributionmuntaqimūna١٦
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
44:17
۞ وَلَقَدْAnd certainlywalaqadفَتَنَّاWe triedfatannāقَبْلَهُمْbefore themqablahumقَوْمَ(the) peopleqawmaفِرْعَوْنَ(of) Firaunfir'ʿawnaوَجَآءَهُمْand came to themwajāahumرَسُولٌۭa Messengerrasūlunكَرِيمٌnoblekarīmun١٧
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger [i.e., Moses],
44:18
أَنْThatanأَدُّوٓا۟Deliveraddūإِلَىَّto meilayyaعِبَادَ(the) servantsʿibādaٱللَّهِ ۖ(of) Allahl-lahiإِنِّىIndeed, I aminnīلَكُمْto youlakumرَسُولٌa Messengerrasūlunأَمِينٌۭtrustworthyamīnun١٨
[Saying], "Render to me the servants of Allāh. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
44:19
وَأَنAnd thatwa-anلَّا(do) notتَعْلُوا۟exalt yourselvestaʿlūعَلَىagainstʿalāٱللَّهِ ۖAllahl-lahiإِنِّىٓIndeed, Iinnīءَاتِيكُم[I] have come to youātīkumبِسُلْطَـٰنٍۢwith an authoritybisul'ṭāninمُّبِينٍۢclearmubīnin١٩
And [saying], "Be not haughty with Allāh. Indeed, I have come to you with clear evidence.
44:20
وَإِنِّىAnd indeed, Iwa-innīعُذْتُ[I] seek refugeʿudh'tuبِرَبِّىwith my Lordbirabbīوَرَبِّكُمْand your Lordwarabbikumأَنlestanتَرْجُمُونِyou stone metarjumūni٢٠
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
44:21
وَإِنAnd ifwa-inلَّمْnotlamتُؤْمِنُوا۟you believetu'minūلِىmeفَٱعْتَزِلُونِthen leave me alonefa-iʿ'tazilūni٢١
But if you do not believe me, then leave me alone."
44:22
فَدَعَاSo he calledfadaʿāرَبَّهُۥٓhis LordrabbahuأَنَّThatannaهَـٰٓؤُلَآءِthesehāulāiقَوْمٌۭ(are) a peopleqawmunمُّجْرِمُونَcriminalsmuj'rimūna٢٢
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
44:23
فَأَسْرِThen "Set outfa-asriبِعِبَادِىwith My slavesbiʿibādīلَيْلًا(by) nightlaylanإِنَّكُمIndeed, youinnakumمُّتَّبَعُونَ(will be) followedmuttabaʿūna٢٣
[Allāh said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
44:24
وَٱتْرُكِAnd leavewa-ut'rukiٱلْبَحْرَthe seal-baḥraرَهْوًا ۖat restrahwanإِنَّهُمْIndeed, theyinnahumجُندٌۭ(are) an armyjundunمُّغْرَقُونَ(to be) drownedmugh'raqūna٢٤
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
44:25
كَمْHow manykamتَرَكُوا۟(did) they leavetarakūمِنofminجَنَّـٰتٍۢgardensjannātinوَعُيُونٍۢand springswaʿuyūnin٢٥
How much they left behind of gardens and springs
44:26
وَزُرُوعٍۢAnd cornfieldswazurūʿinوَمَقَامٍۢand placeswamaqāminكَرِيمٍۢnoblekarīmin٢٦
And crops and noble sites
44:27
وَنَعْمَةٍۢAnd pleasant thingswanaʿmatinكَانُوا۟they used tokānūفِيهَاthereinfīhāفَـٰكِهِينَtake delightfākihīna٢٧
And comfort wherein they were amused.
44:28
كَذَٰلِكَ ۖThuskadhālikaوَأَوْرَثْنَـٰهَاAnd We made it (an) inherit(ance)wa-awrathnāhāقَوْمًا(for) a peopleqawmanءَاخَرِينَanotherākharīna٢٨
Thus. And We caused to inherit it another people.
44:29
فَمَاAnd notfamāبَكَتْweptbakatعَلَيْهِمُfor themʿalayhimuٱلسَّمَآءُthe heavenl-samāuوَٱلْأَرْضُand the earthwal-arḍuوَمَاand notwamāكَانُوا۟they werekānūمُنظَرِينَgiven respitemunẓarīna٢٩
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
44:30
وَلَقَدْAnd certainlywalaqadنَجَّيْنَاWe savednajjaynāبَنِىٓ(the) Children of Israelbanīإِسْرَٰٓءِيلَ(the) Children of Israelis'rāīlaمِنَfromminaٱلْعَذَابِthe punishmentl-ʿadhābiٱلْمُهِينِthe humiliatingl-muhīni٣٠
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
44:31
مِنFromminفِرْعَوْنَ ۚFiraunfir'ʿawnaإِنَّهُۥIndeed, heinnahuكَانَwaskānaعَالِيًۭاarrogantʿāliyanمِّنَamongminaٱلْمُسْرِفِينَthe transgressorsl-mus'rifīna٣١
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
44:32
وَلَقَدِAnd certainlywalaqadiٱخْتَرْنَـٰهُمْWe chose themikh'tarnāhumعَلَىٰbyʿalāعِلْمٍknowledgeʿil'minعَلَىoverʿalāٱلْعَـٰلَمِينَthe worldsl-ʿālamīna٣٢
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
44:33
وَءَاتَيْنَـٰهُمAnd We gave themwaātaynāhumمِّنَofminaٱلْـَٔايَـٰتِthe Signsl-āyātiمَاthatفِيهِin itfīhiبَلَـٰٓؤٌۭا۟(was) a trialbalāonمُّبِينٌclearmubīnun٣٣
And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
44:34
إِنَّIndeedinnaهَـٰٓؤُلَآءِthesehāulāiلَيَقُولُونَsurely, they saylayaqūlūna٣٤
Indeed, these [disbelievers] are saying,
44:35
إِنْNotinهِىَithiyaإِلَّا(is) butillāمَوْتَتُنَاour deathmawtatunāٱلْأُولَىٰthe firstl-ūlāوَمَاand notwamāنَحْنُwenaḥnuبِمُنشَرِينَ(will be) raised againbimunsharīna٣٥
"There is not but our first death, and we will not be resurrected.
44:36
فَأْتُوا۟Then bringfatūبِـَٔابَآئِنَآour forefathersbiābāināإِنifinكُنتُمْyou arekuntumصَـٰدِقِينَtruthfulṣādiqīna٣٦
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
44:37
أَهُمْAre theyahumخَيْرٌbetterkhayrunأَمْoramقَوْمُ(the) peopleqawmuتُبَّعٍۢ(of) Tubbatubbaʿinوَٱلَّذِينَand thosewa-alladhīnaمِنbefore themminقَبْلِهِمْ ۚbefore themqablihimأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖWe destroyed themahlaknāhumإِنَّهُمْindeed, theyinnahumكَانُوا۟werekānūمُجْرِمِينَcriminalsmuj'rimīna٣٧
Are they better or the people of Tubbaʿ1 and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
44:38
وَمَاAnd notwamāخَلَقْنَاWe createdkhalaqnāٱلسَّمَـٰوَٰتِthe heavensl-samāwātiوَٱلْأَرْضَand the earthwal-arḍaوَمَاand whateverwamāبَيْنَهُمَا(is) between thembaynahumāلَـٰعِبِينَ(in) playlāʿibīna٣٨
And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
44:39
مَاNotخَلَقْنَـٰهُمَآWe created both of themkhalaqnāhumāإِلَّاbutillāبِٱلْحَقِّin [the] truthbil-ḥaqiوَلَـٰكِنَّbutwalākinnaأَكْثَرَهُمْmost of themaktharahumلَا(do) notيَعْلَمُونَknowyaʿlamūna٣٩
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
44:40
إِنَّIndeedinnaيَوْمَ(the) Day of Judgmentyawmaٱلْفَصْلِ(the) Day of Judgmentl-faṣliمِيقَـٰتُهُمْ(is) an appointed term for themmīqātuhumأَجْمَعِينَallajmaʿīna٤٠
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
44:41
يَوْمَ(The) Dayyawmaلَاnotيُغْنِىwill availyugh'nīمَوْلًىa relationmawlanعَنforʿanمَّوْلًۭىa relationmawlanشَيْـًۭٔاanythingshayanوَلَاand notwalāهُمْtheyhumيُنصَرُونَwill be helpedyunṣarūna٤١
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
44:42
إِلَّاExceptillāمَن(on) whommanرَّحِمَAllah has mercyraḥimaٱللَّهُ ۚAllah has mercyl-lahuإِنَّهُۥIndeed, Heinnahuهُوَ[He]huwaٱلْعَزِيزُ(is) the All-Mightyl-ʿazīzuٱلرَّحِيمُthe Most Mercifull-raḥīmu٤٢
Except those [believers] on whom Allāh has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
44:43
إِنَّIndeedinnaشَجَرَتَ(the) treeshajarataٱلزَّقُّومِ(of) Zaqquml-zaqūmi٤٣
Indeed, the tree of zaqqūm
44:44
طَعَامُ(Will be) foodṭaʿāmuٱلْأَثِيمِ(of) the sinner(s)l-athīmi٤٤
Is food for the sinful.
44:45
كَٱلْمُهْلِLike the murky oilkal-muh'liيَغْلِىit will boilyaghlīفِىinٱلْبُطُونِthe belliesl-buṭūni٤٥
Like murky oil, it boils within bellies
44:46
كَغَلْىِLike boilingkaghalyiٱلْحَمِيمِ(of) scalding waterl-ḥamīmi٤٦
Like the boiling of scalding water.
44:47
خُذُوهُSeize himkhudhūhuفَٱعْتِلُوهُand drag himfa-iʿ'tilūhuإِلَىٰintoilāسَوَآءِ(the) midstsawāiٱلْجَحِيمِ(of) the Hellfirel-jaḥīmi٤٧
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
44:48
ثُمَّThenthummaصُبُّوا۟pourṣubbūفَوْقَoverfawqaرَأْسِهِۦhis headrasihiمِنْofminعَذَابِ(the) punishmentʿadhābiٱلْحَمِيمِ(of) the scalding waterl-ḥamīmi٤٨
Then pour over his head from the torment of scalding water."
44:49
ذُقْTastedhuqإِنَّكَIndeed, youinnakaأَنتَ[you] (were)antaٱلْعَزِيزُthe mightyl-ʿazīzuٱلْكَرِيمُthe noblel-karīmu٤٩
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
44:50
إِنَّIndeedinnaهَـٰذَاthishādhāمَا(is) whatكُنتُمyou used tokuntumبِهِۦ[about it]bihiتَمْتَرُونَdoubttamtarūna٥٠
Indeed, this is what you used to dispute."
44:51
إِنَّIndeedinnaٱلْمُتَّقِينَthe righteousl-mutaqīnaفِى(will be) inمَقَامٍa placemaqāminأَمِينٍۢsecureamīnin٥١
Indeed, the righteous will be in a secure place:
44:52
فِىInجَنَّـٰتٍۢgardensjannātinوَعُيُونٍۢand springswaʿuyūnin٥٢
Within gardens and springs,
44:53
يَلْبَسُونَWearing garmentsyalbasūnaمِنofminسُندُسٍۢfine silksundusinوَإِسْتَبْرَقٍۢand heavy silkwa-is'tabraqinمُّتَقَـٰبِلِينَfacing each othermutaqābilīna٥٣
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
44:54
كَذَٰلِكَThuskadhālikaوَزَوَّجْنَـٰهُمAnd We will marry themwazawwajnāhumبِحُورٍ(to) companions with beautiful eyesbiḥūrinعِينٍۢ(to) companions with beautiful eyesʿīnin٥٤
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
44:55
يَدْعُونَThey will callyadʿūnaفِيهَاthereinfīhāبِكُلِّfor every (kind)bikulliفَـٰكِهَةٍ(of) fruitfākihatinءَامِنِينَsecureāminīna٥٥
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
44:56
لَاNotيَذُوقُونَthey will tasteyadhūqūnaفِيهَاthereinfīhāٱلْمَوْتَthe deathl-mawtaإِلَّاexceptillāٱلْمَوْتَةَthe deathl-mawtataٱلْأُولَىٰ ۖthe firstl-ūlāوَوَقَىٰهُمْAnd He will protect themwawaqāhumعَذَابَ(from the) punishmentʿadhābaٱلْجَحِيمِ(of) the Hellfirel-jaḥīmi٥٦
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
44:57
فَضْلًۭاA Bountyfaḍlanمِّنfromminرَّبِّكَ ۚyour LordrabbikaذَٰلِكَThat dhālikaهُوَithuwaٱلْفَوْزُ(will be) the successl-fawzuٱلْعَظِيمُthe greatl-ʿaẓīmu٥٧
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
44:58
فَإِنَّمَاIndeedfa-innamāيَسَّرْنَـٰهُWe have made it easyyassarnāhuبِلِسَانِكَin your tonguebilisānikaلَعَلَّهُمْso that they maylaʿallahumيَتَذَكَّرُونَtake heedyatadhakkarūna٥٨
And indeed, We have eased it [i.e., the Qur’ān] in your tongue that they might be reminded.
44:59
فَٱرْتَقِبْSo watchfa-ir'taqibإِنَّهُمindeed, theyinnahumمُّرْتَقِبُونَ(too are) watchingmur'taqibūna٥٩
So watch, [O Muḥammad]; indeed, they are watching [for your end].