96

Al-'Alaq

Makkiyyah 19 Ayat Juzuk 1
العلق

Surah Al-'Alaq (العلق) ialah surah ke-96 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 19 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
96:1
ٱقْرَأْReadiq'raبِٱسْمِin (the) namebi-is'miرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaٱلَّذِىthe One Whoalladhīخَلَقَcreated khalaqa١
Bacalah (wahai Muhammad) dengan nama Tuhanmu yang menciptakan (sekalian makhluk),
96:2
خَلَقَHe createdkhalaqaٱلْإِنسَـٰنَmanl-insānaمِنْfromminعَلَقٍa clinging substanceʿalaqin٢
Ia menciptakan manusia dari sebuku darah beku;
96:3
ٱقْرَأْReadiq'raوَرَبُّكَand your Lordwarabbukaٱلْأَكْرَمُ(is) the Most Generousl-akramu٣
Bacalah, dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah, -
96:4
ٱلَّذِىThe One Whoalladhīعَلَّمَtaughtʿallamaبِٱلْقَلَمِby the penbil-qalami٤
Yang mengajar manusia melalui pena dan tulisan, -
96:5
عَلَّمَTaughtʿallamaٱلْإِنسَـٰنَmanl-insānaمَاwhatلَمْnotlamيَعْلَمْhe knewyaʿlam٥
Ia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya.
96:6
كَلَّآNaykallāإِنَّIndeedinnaٱلْإِنسَـٰنَmanl-insānaلَيَطْغَىٰٓsurely transgresseslayaṭghā٦
Ingatlah! Sesungguhnya jenis manusia tetap melampaui batas (yang sepatutnya atau yang sewajibnya),
96:7
أَنThatanرَّءَاهُhe sees himselfraāhuٱسْتَغْنَىٰٓself-sufficientis'taghnā٧
Dengan sebab ia melihat dirinya sudah cukup apa yang dihajatinya.
96:8
إِنَّIndeedinnaإِلَىٰtoilāرَبِّكَyour Lordrabbikaٱلرُّجْعَىٰٓ(is) the returnl-ruj'ʿā٨
(Ingatlah) sesungguhnya kepada Tuhanmu lah tempat kembali (untuk menerima balasan).
96:9
أَرَءَيْتَHave you seenara-aytaٱلَّذِىthe one whoalladhīيَنْهَىٰforbidsyanhā٩
Adakah engkau nampak (baiknya) orang yang melarang (dan menghalang) -
96:10
عَبْدًاA slaveʿabdanإِذَاwhenidhāصَلَّىٰٓhe praysṣallā١٠
Seorang hamba Allah apabila ia mengerjakan sembahyang?
96:11
أَرَءَيْتَHave you seenara-aytaإِنifinكَانَhe iskānaعَلَىuponʿalāٱلْهُدَىٰٓ[the] guidancel-hudā١١
Adakah engkau nampak (buruknya) jika ia berada di atas jalan yang betul? -
96:12
أَوْOrawأَمَرَhe enjoinsamaraبِٱلتَّقْوَىٰٓ[of the] righteousnessbil-taqwā١٢
Atau ia menyuruh orang bertaqwa (jangan melakukan syirik)?
96:13
أَرَءَيْتَHave you seenara-aytaإِنifinكَذَّبَhe denieskadhabaوَتَوَلَّىٰٓand turns awaywatawallā١٣
Adakah engkau nampak (terlepasnya dari azab) jika ia mendustakan (apa yang disampaikan oleh Nabi Muhammad kepadanya) serta ia berpaling ingkar?
96:14
أَلَمْDoes notalamيَعْلَمhe knowyaʿlamبِأَنَّthatbi-annaٱللَّهَAllahl-lahaيَرَىٰseesyarā١٤
Tidakkah ia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat (segala amal perbuatannya dan membalasnya)?
96:15
كَلَّاNaykallāلَئِنIfla-inلَّمْnotlamيَنتَهِhe desistsyantahiلَنَسْفَعًۢاsurely We will drag himlanasfaʿanبِٱلنَّاصِيَةِby the forelockbil-nāṣiyati١٥
Jangan sekali-kali berlaku derhaka! Demi sesungguhnya jika ia tidak berhenti (dari perbuatannya yang buruk itu), nescaya Kami akan menyentap ubun-ubunnya (dan menyeretnya ke dalam neraka), -
96:16
نَاصِيَةٍۢA forelocknāṣiyatinكَـٰذِبَةٍlyingkādhibatinخَاطِئَةٍۢsinfulkhāṭi-atin١٦
Ubun-ubun (orang) yang berdusta, yang bersalah.
96:17
فَلْيَدْعُThen let him callfalyadʿuنَادِيَهُۥhis associatesnādiyahu١٧
Kemudian biarlah ia memanggil kumpulannya (untuk menyelamatkannya),
96:18
سَنَدْعُWe will callsanadʿuٱلزَّبَانِيَةَthe Angels of Helll-zabāniyata١٨
Kami pula akan memanggil malaikat Zabaniyah (untuk menyeksanya)!
96:19
كَلَّاNaykallāلَا(Do) notتُطِعْهُobey himtuṭiʿ'huوَٱسْجُدْBut prostratewa-us'judوَٱقْتَرِب ۩and draw near (to Allah)wa-iq'tarib١٩
Ingatlah! Janganlah engkau (wahai Muhammad) menurut kehendaknya, dan (sebaliknya) sujudlah dan dampingkanlah dirimu kepada Allah (dengan taat dan beramal soleh)!