78

An-Naba

Meccan 40 Ayahs Juz 30
النبإ
Bismillah
بِسْمِ In (the) name bis'mi
In (the) name
ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
78:1
عَمَّ About what ʿamma
About what
يَتَسَآءَلُونَ are they asking one another yatasāalūna
are they asking one another
١ (1)
(1)
About what are they asking one another?
78:2
عَنِ About ʿani
About
ٱلنَّبَإِ the News l-naba-i
the News
ٱلْعَظِيمِ the Great l-ʿaẓīmi
the Great
٢ (2)
(2)
About the great news -
78:3
ٱلَّذِى (About) which alladhī
(About) which
هُمْ they hum
they
فِيهِ (are) concerning it fīhi
(are) concerning it
مُخْتَلِفُونَ (in) disagreement mukh'talifūna
(in) disagreement
٣ (3)
(3)
That over which they are in disagreement.
78:4
كَلَّا Nay kallā
Nay
سَيَعْلَمُونَ (soon) they will know sayaʿlamūna
(soon) they will know
٤ (4)
(4)
No! They are going to know.
78:5
ثُمَّ Then thumma
Then
كَلَّا Nay kallā
Nay
سَيَعْلَمُونَ (soon) they will know sayaʿlamūna
(soon) they will know
٥ (5)
(5)
Then, no! They are going to know.
78:6
أَلَمْ Have not alam
Have not
نَجْعَلِ We made najʿali
We made
ٱلْأَرْضَ the earth l-arḍa
the earth
مِهَـٰدًۭا a resting place mihādan
a resting place
٦ (6)
(6)
Have We not made the earth a resting place?
78:7
وَٱلْجِبَالَ And the mountains wal-jibāla
And the mountains
أَوْتَادًۭا (as) pegs awtādan
(as) pegs
٧ (7)
(7)
And the mountains as stakes?
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ And We created you wakhalaqnākum
And We created you
أَزْوَٰجًۭا (in) pairs azwājan
(in) pairs
٨ (8)
(8)
And We created you in pairs.
78:9
وَجَعَلْنَا And We made wajaʿalnā
And We made
نَوْمَكُمْ your sleep nawmakum
your sleep
سُبَاتًۭا (for) rest subātan
(for) rest
٩ (9)
(9)
And made your sleep [a means for] rest
78:10
وَجَعَلْنَا And We made wajaʿalnā
And We made
ٱلَّيْلَ the night al-layla
the night
لِبَاسًۭا (as) covering libāsan
(as) covering
١٠ (10)
(10)
And made the night as clothing.
78:11
وَجَعَلْنَا And We made wajaʿalnā
And We made
ٱلنَّهَارَ the day l-nahāra
the day
مَعَاشًۭا (for) livelihood maʿāshan
(for) livelihood
١١ (11)
(11)
And made the day for livelihood.
78:12
وَبَنَيْنَا And We constructed wabanaynā
And We constructed
فَوْقَكُمْ over you fawqakum
over you
سَبْعًۭا seven sabʿan
seven
شِدَادًۭا strong shidādan
strong
١٢ (12)
(12)
And constructed above you seven strong [heavens].
78:13
وَجَعَلْنَا And We placed wajaʿalnā
And We placed
سِرَاجًۭا a lamp sirājan
a lamp
وَهَّاجًۭا burning wahhājan
burning
١٣ (13)
(13)
And made [therein] a burning lamp
78:14
وَأَنزَلْنَا And We sent down wa-anzalnā
And We sent down
مِنَ from mina
from
ٱلْمُعْصِرَٰتِ the rain clouds l-muʿ'ṣirāti
the rain clouds
مَآءًۭ water māan
water
ثَجَّاجًۭا pouring abundantly thajjājan
pouring abundantly
١٤ (14)
(14)
And sent down, from the rain clouds, pouring water.
78:15
لِّنُخْرِجَ That We may bring forth linukh'rija
That We may bring forth
بِهِۦ thereby bihi
thereby
حَبًّۭا grain ḥabban
grain
وَنَبَاتًۭا and vegetation wanabātan
and vegetation
١٥ (15)
(15)
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
78:16
وَجَنَّـٰتٍ And gardens wajannātin
And gardens
أَلْفَافًا (of) thick foliage alfāfan
(of) thick foliage
١٦ (16)
(16)
And gardens of entwined growth.
78:17
إِنَّ Indeed inna
Indeed
يَوْمَ (the) Day yawma
(the) Day
ٱلْفَصْلِ (of) the Judgment l-faṣli
(of) the Judgment
كَانَ is kāna
is
مِيقَـٰتًۭا an appointed time mīqātan
an appointed time
١٧ (17)
(17)
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
78:18
يَوْمَ (The) Day yawma
(The) Day
يُنفَخُ (in which) shall be blown yunfakhu
(in which) shall be blown
فِى in
in
ٱلصُّورِ the trumpet l-ṣūri
the trumpet
فَتَأْتُونَ and you will come forth fatatūna
and you will come forth
أَفْوَاجًۭا (in) crowds afwājan
(in) crowds
١٨ (18)
(18)
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
78:19
وَفُتِحَتِ And is opened wafutiḥati
And is opened
ٱلسَّمَآءُ the heaven l-samāu
the heaven
فَكَانَتْ and becomes fakānat
and becomes
أَبْوَٰبًۭا gateways abwāban
gateways
١٩ (19)
(19)
And the heaven is opened and will become gateways.
78:20
وَسُيِّرَتِ And are moved wasuyyirati
And are moved
ٱلْجِبَالُ the mountains l-jibālu
the mountains
فَكَانَتْ and become fakānat
and become
سَرَابًا a mirage sarāban
a mirage
٢٠ (20)
(20)
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
78:21
إِنَّ Indeed inna
Indeed
جَهَنَّمَ Hell jahannama
Hell
كَانَتْ is kānat
is
مِرْصَادًۭا lying in wait mir'ṣādan
lying in wait
٢١ (21)
(21)
Indeed, Hell has been lying in wait
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ For the transgressors lilṭṭāghīna
For the transgressors
مَـَٔابًۭا a place of return maāban
a place of return
٢٢ (22)
(22)
For the transgressors, a place of return,
78:23
لَّـٰبِثِينَ (They will) be remaining lābithīna
(They will) be remaining
فِيهَآ therein fīhā
therein
أَحْقَابًۭا (for) ages aḥqāban
(for) ages
٢٣ (23)
(23)
In which they will remain for ages [unending].
78:24
لَّا Not
Not
يَذُوقُونَ they will taste yadhūqūna
they will taste
فِيهَا therein fīhā
therein
بَرْدًۭا coolness bardan
coolness
وَلَا and not walā
and not
شَرَابًا any drink sharāban
any drink
٢٤ (24)
(24)
They will not taste therein [any] coolness or drink.
78:25
إِلَّا Except illā
Except
حَمِيمًۭا scalding water ḥamīman
scalding water
وَغَسَّاقًۭا and purulence waghassāqan
and purulence
٢٥ (25)
(25)
Except scalding water and [foul] purulence -
78:26
جَزَآءًۭ A recompense jazāan
A recompense
وِفَاقًا appropriate wifāqan
appropriate
٢٦ (26)
(26)
An appropriate recompense.
78:27
إِنَّهُمْ Indeed, they innahum
Indeed, they
كَانُوا۟ were kānū
were
لَا not
not
يَرْجُونَ expecting yarjūna
expecting
حِسَابًۭا an account ḥisāban
an account
٢٧ (27)
(27)
Indeed, they were not expecting an account
78:28
وَكَذَّبُوا۟ And they denied wakadhabū
And they denied
بِـَٔايَـٰتِنَا Our Signs biāyātinā
Our Signs
كِذَّابًۭا (with) denial kidhāban
(with) denial
٢٨ (28)
(28)
And denied Our verses with [emphatic] denial.
78:29
وَكُلَّ And every wakulla
And every
شَىْءٍ thing shayin
thing
أَحْصَيْنَـٰهُ We have enumerated it aḥṣaynāhu
We have enumerated it
كِتَـٰبًۭا (in) a Book kitāban
(in) a Book
٢٩ (29)
(29)
But all things We have enumerated in writing.
78:30
فَذُوقُوا۟ So taste fadhūqū
So taste
فَلَن and never falan
and never
نَّزِيدَكُمْ We will increase you nazīdakum
We will increase you
إِلَّا except illā
except
عَذَابًا (in) punishment ʿadhāban
(in) punishment
٣٠ (30)
(30)
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."1
78:31
إِنَّ Indeed inna
Indeed
لِلْمُتَّقِينَ for the righteous lil'muttaqīna
for the righteous
مَفَازًا (is) success mafāzan
(is) success
٣١ (31)
(31)
Indeed, for the righteous is attainment -
78:32
حَدَآئِقَ Gardens ḥadāiqa
Gardens
وَأَعْنَـٰبًۭا and grapevines wa-aʿnāban
and grapevines
٣٢ (32)
(32)
Gardens and grapevines.
78:33
وَكَوَاعِبَ And splendid companions wakawāʿiba
And splendid companions
أَتْرَابًۭا well-matched atrāban
well-matched
٣٣ (33)
(33)
And full-breasted [companions] of equal age.
78:34
وَكَأْسًۭا And a cup wakasan
And a cup
دِهَاقًۭا full dihāqan
full
٣٤ (34)
(34)
And a full cup.
78:35
لَّا Not
Not
يَسْمَعُونَ they will hear yasmaʿūna
they will hear
فِيهَا therein fīhā
therein
لَغْوًۭا any vain talk laghwan
any vain talk
وَلَا and not walā
and not
كِذَّٰبًۭا any falsehood kidhāban
any falsehood
٣٥ (35)
(35)
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
78:36
جَزَآءًۭ (As) a reward jazāan
(As) a reward
مِّن from min
from
رَّبِّكَ your Lord rabbika
your Lord
عَطَآءً a gift ʿaṭāan
a gift
حِسَابًۭا (according to) account ḥisāban
(according to) account
٣٦ (36)
(36)
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
78:37
رَّبِّ Lord rabbi
Lord
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ (of) the heavens l-samāwāti
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ and the earth wal-arḍi
and the earth
وَمَا and whatever wamā
and whatever
بَيْنَهُمَا (is) between both of them baynahumā
(is) between both of them
ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious
لَا not
not
يَمْلِكُونَ they have power yamlikūna
they have power
مِنْهُ from Him min'hu
from Him
خِطَابًۭا (to) address khiṭāban
(to) address
٣٧ (37)
(37)
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
78:38
يَوْمَ (The) Day yawma
(The) Day
يَقُومُ will stand yaqūmu
will stand
ٱلرُّوحُ the Spirit l-rūḥu
the Spirit
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ and the Angels wal-malāikatu
and the Angels
صَفًّۭا ۖ (in) rows ṣaffan
(in) rows
لَّا not
not
يَتَكَلَّمُونَ they will speak yatakallamūna
they will speak
إِلَّا except illā
except
مَنْ (one) who man
(one) who
أَذِنَ permits adhina
permits
لَهُ [for] him lahu
[for] him
ٱلرَّحْمَـٰنُ the Most Gracious l-raḥmānu
the Most Gracious
وَقَالَ and he (will) say waqāla
and he (will) say
صَوَابًۭا (what is) correct ṣawāban
(what is) correct
٣٨ (38)
(38)
The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
78:39
ذَٰلِكَ That dhālika
That
ٱلْيَوْمُ (is) the Day l-yawmu
(is) the Day
ٱلْحَقُّ ۖ the True l-ḥaqu
the True
فَمَن So whoever faman
So whoever
شَآءَ wills shāa
wills
ٱتَّخَذَ let him take ittakhadha
let him take
إِلَىٰ towards ilā
towards
رَبِّهِۦ his Lord rabbihi
his Lord
مَـَٔابًا a return maāban
a return
٣٩ (39)
(39)
That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
78:40
إِنَّآ Indeed We innā
Indeed We
أَنذَرْنَـٰكُمْ [We] have warned you andharnākum
[We] have warned you
عَذَابًۭا (of) a punishment ʿadhāban
(of) a punishment
قَرِيبًۭا near qarīban
near
يَوْمَ (the) Day yawma
(the) Day
يَنظُرُ will see yanẓuru
will see
ٱلْمَرْءُ the man l-maru
the man
مَا what
what
قَدَّمَتْ have sent forth qaddamat
have sent forth
يَدَاهُ his hands yadāhu
his hands
وَيَقُولُ and will say wayaqūlu
and will say
ٱلْكَافِرُ the disbeliever l-kāfiru
the disbeliever
يَـٰلَيْتَنِى O I wish yālaytanī
O I wish
كُنتُ I were kuntu
I were
تُرَٰبًۢا dust turāban
dust
٤٠ (40)
(40)
Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"